Pagina 1
Brugsanvisning • Babymoov Babymoov UK Ltd Parc Industriel des Gravanches 3rd Floor, East Reach House Designed and engineered 16, rue Jacqueline Auriol East Reach by Babymoov in France 63051 Clermont-Ferrand 2 - France Taunton - TA1 3EN - England www.babymoov.com www.babymoov.co.uk...
Pagina 3
2.13 2.12 2.11 2.10 NUTRIBABY + / ISY POUCHES x 15...
Pagina 4
COMMENT ASSEMBLER LE NUTRIBABY + - HOW TO ASSEMBLE THE NUTRIBABY + SO SETZEN SIE NUTRIBABY + ZUSAMMEN - INEENZETTEN VAN DE NUTRIBABY + CÓMO MONTAR LA NUTRIBABY + - COME ASSEMBLARE IL NUTRIBABY + COMO MONTAR A NUTRIBABY + - JAK SESTAVIT NUTRIBABY + A NUTRIBABY + KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSÉNEK MÓDJA MONTAREA PRODUSULUI NUTRIBABY + - MONTAŻ...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’EMPLOI : lire attentivement toutes les instructions ci-jointes avant d’utiliser le Nutribaby + . • Nettoyer l'appareil après utilisation. Pour se protéger des décharges • Cet appareil s’utilise en intérieur, ne l’utilisez pas dehors. électriques, n’immergez pas l’appareil, le cordon dans l’eau ni dans •...
Pagina 7
COMPOSITION 1. Unité de cuisson 2.5. +/- Flèches de sélection 1.1. Réservoir d’eau 2.6. Fonction mixage 1.2. Unité de chauffe 2.7. Fonction stérilisation 1.3. Récupérateur de jus de cuisson 2.8. Fonction décongélation 1.4. Panier vapeur (x 2) 2.9. Fonction réchauffage de petits pots 1.5.
7. Vous pouvez parfumer vos préparations repas avec des herbes (romarin, thym, etc.). Placez les dans le réceptacle de jus de cuisson (1.3.) ou directement dans les paniers avec les légumes. 8. Les céréales (avoines, riz etc.) peuvent être cuits par le Nutribaby + . Placez les en petite quantité dans le réceptacle de jus de cuisson (1.3.).
Pagina 9
RÉCHAUFFAGE - Empilez les paniers et positionnez-les sur la base (1). Placez le biberon sans la tétine directement sur un plateau (1.5.). A. CHAUFFE-BIBERON 1. Sélectionnez la fonction 2. Sélectionnez la quantité 3. Sélectionnez la température 4. Appuyez sur OK. Un chauffe-biberon.
STÉRILISATION - Retirez le récupérateur de jus de cuisson (1.3.). - Empilez les paniers et positionnez-les sur la base (1). - Placez les biberons tête en bas ainsi que les autres accessoires que vous souhaitez stériliser directement sur un plateau (1.5.). - Positionnez le couvercle (1.7.) sur le panier supérieur.
DÉTARTRAGE Lorsque le Nutribaby + a servi pendant une période prolongée, des dépôts de calcaire peuvent se former sur l’unité de chauffe et l’endommager. L’icône (2.1.) apparaît alors sur le boîtier de commande. Il est recommandé de détartrer le réservoir d’eau régulièrement (tous les 50 cycles) en versant 100 ml d’eau chaude et 100 ml de vinaigre blanc.
SAFETY INSTRUCTIONS Read all the instructions below carefully before using Nutribaby + . • Clean the appliance after use. To prevent the risk of electric shock, • This appliance is for indoor use only. Do not use outdoors. do not immerse the appliance or its electrical cord in water or any •...
COMPONENTS 1. Steaming unit 2.5. +/- Selection arrows 1.1. Water tank 2.6. Blending function 1.2. Heating unit 2.7. Sterilizing function 1.3. Cooking juice collector 2.8. Defrosting function 1.4. Steaming basket (x 2) 2.9. Baby food jar warming function 1.5. Removable cooking tray (x 2) 2.10.
6. Try to use organic ingredients and washed them well before use. 7. You can flavour your meals by adding herbs such as rosemary, thyme, etc. Place them in the cooking juice collector (1.3.) or straight into the baskets with the vegetables. 8.
REHEATING - Stack the baskets and place them on the base (1). Place the baby bottle without the teat directly onto the removable cooking tray (1.5.). A. BABY BOTTLE HEATING 1. Select the bottle heating 2. Select the quantity of 3.
STERILIZING - Remove the cooking juice collector (1.3.). - Stack the baskets and place them on the base (1). - Place the baby bottles upside down and any accessories you wish to sterilize directly onto the removable cooking tray (1.5.). - Place the lid (1.7.) on the upper basket.
DESCALING When the Nutribaby + has been used for a certain period of time, mineral deposits may form on the heating unit and damage it. Thus, the icon (2.1.) will be displayed on the control panel. You should descale the water tank regularly (every 50 cycles), pouring 100 ml of hot water and 100 ml of white vinegar. Let it sit for one or two hours (or more if necessary), without plugging in the apparatus.
SICHERHEITSHINWEISE GEBRAUCHSANLEITUNG: Vor Einsatz des Nutribaby + die nachstehenden Hinweise aufmerksam lesen. • Das Gerät nach dem Gebrauch reinigen. Um die Gefahr eines von Kindern auf. Stromschlags zu vermeiden, dürfen das Gerät und das Stromkabel • Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Räumen geeignet. Benutzen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Pagina 20
7. Sie können Ihre Gerichte mit Kräutern (Rosmarin, Thymian usw.) würzen. Geben Sie die Kräuter in das Kochsaft Auffangbehälter (1.3.) oder direkt mit dem Gemüse in die Garbehälter. 8. Mit dem Nutribaby+ können Sie auch Getreide (Hafer, Reis usw.) kochen. Geben Sie eine kleine Menge in das Kochsaft Auffangbehälter (1.3.).
Pagina 21
ERWÄRMEN - Stapeln Sie die Garbehälter und stellen Sie sie auf die Basis (1). Stellen Sie das Fläschchen ohne den Sauger direkt auf die Herausnehmbare Garschalen (1.5.). A. FLÄSCHCHENWÄRMER 1. Wählen Sie die 2. Wählen Sie die Menge 3. Wählen Sie die aktuelle 4.
STERILISIEREN - Entfernen Sie das Kochsaft Auffangbehälter (1.3.). - Stapeln Sie die Garbehälter und stellen Sie sie auf die Basis (1). - Stellen Sie die Fläschchen mit der Öffnung nach unten und alle Zubehörteile, die Sie sterilisieren möchten, direkt auf die Herausnehmbare Garschalen (1.5.).
Pagina 23
ENTKALKEN Nach einer längeren Benutzung des Nutribaby + können sich an den Heizelementen Kalkablagerungen bilden und sie beschädigen. Deshalb wird das Symbol (2.1.) an der Bedieneinheit aufleuchten. Sie sollten den Wassertank regelmäßig (nach 50 Zyklen) mit 100 ml heißem Wasser und 100 ml weißem Essig entkalken. Lassen Sie diese 1 bis 2 Stunden (oder falls nötig länger) einwirken, ohne das Gerät einzustecken.
VEILIGHEIDSADVIEZEN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK: Lees aandachtig de hier onderstaande aanwijzingen alvorens de Nutribaby + te gebruiken. • Reinig het apparaat na gebruik. Om het risico van elektrische schokken • Dit apparaat alléén binnenshuis, et niet buitenshuis gebruiken. te voorkomen, mag u het apparaat of het stroomsnoer ervan niet •...
7. U kunt uw gerechten op smaak brengen met kruiden (rozemarijn, tijm, enz.). Doe ze in de kookvochtopvanger (1.3.) of rechtstreeks in de mandjes met de groente. 8. U kunt ook granen (haver, enz.) en rijst bereiden in de Nutribaby + . Doe een kleine hoeveelheid hiervan in de kookvochtopvanger (1.3.).
OPWARMEN - Stapel de mandjes en plaats ze op de basis (1). Plaats de zuigfles zonder speen direct op de verwijderbare stoomplaat (1.5.). A. FLESSENWARMER 1. Selecteer de functie 2. Selecteer de hoeveelheid 3. Selecteer de temperatuur van 4. Druk op OK. Nu klinkt ‘zuigflessen opwarmen’.
STERILISEREN - Verwijder het kookwaterreservoir (1.3.). - Stapel de mandjes en plaats ze op de basis (1). - Zet de zuigflessen ondersteboven en plaats accessoires die u wilt steriliseren direct op de verwijderbare tray (1.5.). - Plaats het deksel (1.7.) het bovenste mandje. 1.
Pagina 29
ONTKALKEN Wanneer de Nutribaby + voor een bepaalde tijd gebruikt werd kan er zich een schadelijke kalkafzetting op het verwarmingselement vormen. In dit geval verschijnt het pictogram (2.1.) op het bedieningspaneel. We raden aan om regelmatig het waterreservoir te ontkalken (om de 50 cycli) met 100 ml heet water en 100 ml witte azijn. Laat gedurende één à...
Pagina 30
CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE EMPLEO: leer atentamente todas las instrucciones adjuntas antes de utilizar el Nutribaby + . • Limpie el aparato después de usarlo. Para evitar cualquier riesgo de • Vigile el aparato cuando lo emplea con niños a proximidad. Deje el descarga eléctrica, no sumerja el aparato o su cable eléctrico en agua aparato fuera del alcance de los niños.
Pagina 31
COMPOSICIÓN 1. Unidad de cocción al vapor 2.5. Flechas de selección +/- 1.1. Depósito de agua 2.6. Función de mezclado 1.2. Unidad de calentamiento 2.7. Función de esterilización 1.3. Recipiente de agua de cocinado 2.8. Función de descongelación 1.4. Cesta de cocción al vapor (x 2) 2.9.
Pagina 32
7. Puede perfumar sus preparaciones con hierbas (romero, tomillo, etc.). Colóquelos en la bandeja de jugos (1.3) o directamente en las cestas con los vegetales. 8. Los cereales (avena, arroz, etc.) se pueden cocinar con Nutribaby + . Para ello coloque los cereales (pequeñas cantidades) en el recipiente de agua de cocinado (1.3).
Pagina 33
CALENTAMIENTO - Junte las cestas y colóquelas en la base (1). Coloque el biberón sin la tetina directamente en la bandeja de cocinado extraíble (1.5.). A. CALENTAMIENTO DE BIBERONES 1. Seleccione la función 2. Seleccione la cantidad 3. Seleccione la temperatura de 4.
Pagina 34
ESTERILIZACIÓN - Retire el recipiente de agua de cocinado (1.3.). - Junte las cestas y colóquelas en la base (1). - Coloque los biberones boca abajo y cualquier accesorio que desee esterilizar directamente en la bandeja de cocinado extraíble (1.5.). - Coloque la tapa (1.7.) en la cesta superior.
DESCALCIFICACIÓN Cuando la Nutribaby + se haya utilizado durante cierto periodo de tiempo, pueden formarse depósitos minerales en la unidad de calentamiento y estropear el aparato. En tal caso, el icono (2.1.) se mostrará en el panel de control. Debe descalcificar el depósito de agua con regularidad (cada 50 ciclos), vertiendo 100 ml de agua caliente y 100 ml de vinagre blanco.
Pagina 36
CONSEGNE DI SICUREZZA PRECAUZIONI D’USO: leggere attentamente tutte le allegate istruzioni prima di utilizzare il Nutribaby + . • Pulire l'apparecchio dopo l'uso. Per evitare il rischio di scossa elettrica, • Sorvegliate l’apparecchio quando lo utilizzate in presenza di bambini. non immergere l'apparecchio o il suo cavo elettrico nell'acqua o in Lasciate l’apparecchio fuori della portata dei medesimi.
Pagina 37
COMPOSIZIONE 1. Unità di cottura a vapore 2.5. Frecce di selezione +/- 1.1. Serbatoio dell’acqua 2.6. Funzione frullatore 1.2. Unità riscaldante 2.7. Funzione sterilizzazione 1.3. Recipiente per l’acqua di cottura 2.8. Funzione scongelamento 1.4. Cestello vapore (x 2) 2.9. Funzione scalda omogeneizzati 1.5.
Pagina 38
7. Si possono profumare le preparazioni per i pasti con delle erbe (rosmarino, timo, ecc.). Basta metterle nel recipiente per l’acqua di cottura (1.3.) o direttamente nei cestelli con le verdure. 8. Con il Nutribaby+ si possono cuocere anche i cereali (avena, riso, ecc.). Metterli in piccola quantità nel recipiente per l’acqua di cottura (1.3.).
Pagina 39
RISCALDAMENTO - Impilare i cestelli e metterli sulla base (1). Mettere il biberon senza la tettarella direttamente sul vassoio di cottura amovibile (1.5.). A. SCALDABIBERON 1. Selezionare la funzione 2. Selezionare la quantità 3. Selezionare l’attuale temperatura 4. Premere OK. Si sente scalda biberon.
STERILIZZAZIONE - Togliere il recipiente per l’acqua di cottura (1.3.). - Impilare i cestelli e metterli sulla base (1). - Mettere i biberon e gli altri oggetti da sterilizzare a testa in giù direttamente sul vassoio di cottura amovibile (1.5.). - Mettere il coperchio (1.7.) sul cestello superiore.
DECALCIFICAZIONE Quando il Nutribaby + è stato usato per un certo periodo di tempo, è possibile che si formino dei depositi minerali sull’unità riscaldante che possono danneggiarla. Allora sul pannello di controllo apparirà l’icona (2.1.). Bisogna decalcificare il serbatoio dell’acqua regolarmente (ogni 50 cicli), versando 100 ml di acqua calda e 100 ml di aceto bianco.
MEDIDAS DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES DE USO: ler atentamente todas as instruções abaixo indicadas antes de utilizar o Nutribaby + . • Limpar o aparelho após a sua utilização. Para evitar o risco de choque o aparelho fora do alcance das crianças. elétrico, não mergulhar o aparelho ou o seu cabo elétrico em água ou •...
Pagina 43
COMPOSIÇÃO 1. Unidade de cozedura a vapor 2.5. +/- Setas de seleção 1.1. Depósito de água 2.6. Função de mistura 1.2. Unidade de aquecimento 2.7. Função de esterilização 1.3. Recipiente da água de cozedura 2.8. Função de descongelação 1.4. Cesto de cozedura a vapor (x 2) 2.9.
Pagina 44
7. Pode perfumar os seus preparados com ervas (rosmaninho, tomilho, etc.). Coloque-os no recipiente da água de cozedura (1.3.) ou diretamente nos cestos com os legumes. 8. Os cereais (aveia, arroz, etc.) podem ser cozinhados no Nutribaby + . Coloque-os em pequena quantidade no recipiente da água de cozedura (1.3.).
Pagina 45
AQUECIMENTO - Empilhe os cestos e coloque-os na base (1). Coloque o biberão sem a tetina diretamente sobre a tabuleiro de cozedura amovível (1.5.). A. AQUECIMENTO DE BIBERÕES 1. Selecione a função de 2. Selecione a quantidade 3. Selecione a temperatura da 4.
ESTERILIZAÇÃO - Remova o recipiente da água de cozedura (1.3.). - Empilhe os cestos e coloque-os na base (1). - Coloque os biberões do bebé virados de cima para baixo e quaisquer acessórios que pretenda esterilizar diretamente sobre a tabuleiro de cozedura amovível (1.5.). - Coloque a tampa (1.7.) no cesto superior.
DESINCRUSTAMENTO Quando a Nutribaby + tiver sido utilizada durante um certo período de tempo, poderão formar-se depósitos minerais na unidade de aquecimento e danificá-la. Como tal, o ícone (2.1.) será apresentado no painel de controlo. Deve desincrustar o depósito de água regularmente (a cada 50 ciclos) vertendo 100 ml de água quente e 100 ml de vinagre branco.
Pagina 48
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím přístroje Nutribaby + si pozorně přečtěte následující pokyny. • Po použití spotřebič očistěte. Kvůli zabránění poranění elektrickým • Přístroj je k určen k použití v interiéru. Nepoužívejte jej venku. proudem spotřebič nebo jeho napájecí šňůru nikdy neponořujte do •...
Pagina 49
SLOŽENÍ 1. Jednotka pro vaření v páře 2.5. +/- Šipky pro volbu 1.1. Zásobník vody 2.6. Funkce mixování 1.2. Topná jednotka 2.7. Funkce sterilizace 1.3. Nádoba na zachycenou vodu z vaření 2.8. Funkce rozmrazování 1.4. Koš na vaření v páře (x 2) 2.9.
Pagina 50
7. Můžete ochutit vaše jídlo přidáním bylinek, jako je rozmarýn, tymián atd. Umístěte je do nádoby na vodu (1.3.) nebo přímo do košů se zeleninou. 8. Obiloviny (oves, rýži atd.) lze vařit v Nutribaby +. Do nádoby na vaření vody (1.3) umístěte malé množství těchto surovin. V závislosti množství...
Pagina 51
OPĚTOVNÝ OHŘEV - Naskládejte koše na sebe a nasaďte je na základnu (1). Dejte kojeneckou láhev bez dudlíku přímo na odnímatelný podnos pro vaření (1.5.). A. OHŘEV KOJENECKÉ LAHVE 1. Zvolte funkci ohřívání lahví. 2. Zvolte množství 3. Zvolte pomocí šipek aktuální 4.
STERILIZACE - Vyndejte nádobu na zachycenou vodu z vaření (1.3.). - Naskládejte koše na sebe a nasaďte je na základnu (1). - Dejte kojenecké lahve dnem vzhůru spolu s veškerým příslušenstvím, které si přejete sterilizovat, přímo na odnímatelný podnos pro vaření...
Pagina 53
ODVÁPŇOVÁNÍ Když se Nutribaby + nějakou dobu používá, na topné jednotce se mohou vytvořit minerální usazeniny, které ji mohou poškodit. V tom případě se na kontrolním panelu objeví ikona (2.1.). Měli byste zásobník vody odvápňovat pravidelně (každých 50 cyklů) nalitím 100 ml horké vody a 100 ml bílého octa. Nechte působit jednu nebo dvě...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK : olvassa el figyelmesen az itt található összes utasítást mielőtt használatba venné a Nutribaby + -t. • Használat után tisztítsa meg a készüléket. Az áramütés kockázatának • Ügyelje fel a készüléket, amikor gyermekek közelében használja. Tartsa elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vagy annak elektromos távol gyermekek elérhetőségétől.
7. Az ételek fűszernövényekkel ízesíthetőek (rozmaring, kakukkfű, stb.). Helyezze őket a szaftgyűjtő részbe (1.3) vagy a pároló kosárba, közvetlenül a zöldségekkel együtt. 8. A gabonaféléket (zab, rizs stb.) is főzhet Nutribaby + / XL készülékben. Kis mennyiségben helyezze el a szaftgyűjtő tálcába (1.3). A magok mennyiségének és -fajtájának függvényében adagoljon vizet a szaftgyűjtő...
Pagina 57
MELEGÍTÉS - Helyezze egymásra a kosarakat és helyezze őket az (1) talapzatra. Helyezze a cumisüveget a cumi nélkül közvetlenül az (1.5.) kivehető főzőlap. A. CUMISÜVEG MELEGÍTŐ 1. Válassza ki a cumisüveg 2. A nyilak segítségével 3. A nyilak segítségével válassza 4.
STERILIZÁLÁS - Vegye ki az (1.3.) főzővizes edényt. - Helyezze egymásra a kosarakat és helyezze őket az (1) talapzatra. - Helyezze a fejjel lefelé fordított cumisüvegeket és a sterilizálni kívánt valamennyi tartozékot közvetlenül az kivehető főzőlap (1.5.). - Helyezze az (1.7.) fedelet a felső kosárra. 1.
VÍZKŐELTÁVOLÍTÁS A Nutribaby + készülék használata során egy bizonyos idő elteltével ásványi anyag lerakódások képződhetnek a melegítőegységen, amelyek károsíthatják azt. Ebben az esetben az (2.1.) ikon megjelenik a vezérlőpanelen. A víztartályról rendszeresen el kell távolítani a vízkövet (50 ciklusonként), 100 ml melegvíz és 100 ml fehérecet beöntésével. Hagyja benne az ecetes vizet egy vagy két órán keresztül (szükség esetén több ideig), anélkül, hogy a készüléket a fali aljzathoz csatlakoztatná.
SFATURI DE SIGURANTA PRECAUTII DE FOLOSIRE : a se citi cu atentie urmatoarele instructiuni înainte de a utiliza aparatul Nutribaby + . • Curățați dispozitivul după utilizare. Pentru a preveni riscul de • Acest aparat se foloseste în interior, nu îl folositi în exterior. electrocutare, nu scufundați dispozitivul sau cablul electric al acestuia •...
Pagina 61
ELEMENTE 1. Aparat de gătit la aburi 2.5. Săgeți de selectare +/- 1.1. Rezervor de apă 2.6. Funcție mixer 1.2. Unitate de încălzire 2.7. Funcție sterilizare 1.3. Recipient pentru apa de gătit 2.8. Funcție decongelare 1.4. Coș pentru gătit la aburi (x 2) 2.9.
Pagina 62
7. Puteti da mai mult gust mancarurilor prin adaugarea de ierburi, cum ar fi rozmarim, cimbru, etc. Asezati-le in vasul de colectare al lichidului (1.3.) sau direct in cosulete, alaturi de legume. 8. Cerealele (ovaz, orez, etc) se pot gati cu ajutorul aparatului Nutribaby+. Adaugati o cantitate mica in vasul de colectare al lichidului (1.3.) In functie de cantitate si de tipul de cereale folosit, s-ar putea sa fie nevoie sa adaugati mai multa apa in vasul de colectare al lichidului..
Pagina 63
REINCALZIRE - Stivuiți coșurile și așezați-le pe suport (1). Așezați biberonul, fără tetină, direct pe tavă de gătit detașabilă (1.5.). A. INCALZIREA BIBEROANELOR 1. Selectați funcția de 2. Selectați cantitatea de 3. Selectați temperatura actuală 4. Apăsați pe OK. Se aude un încălzire a biberoanelor.
Pagina 64
STERILIZAREA - Scoateți recipientul pentru apa de gătit (1.3.). - Stivuiți coșurile și așezați-le pe suport (1). - Așezați biberoanele cu gura în jos și orice accesorii pe care doriți să le sterilizați direct pe tavă de gătit detașabilă (1.5.). - Așezați capacul (1.7.) pe coșul superior.
Pagina 65
DETARTRAREA După ce aparatul Nutribaby + a fost utilizat o anumită perioadă de timp, pot apărea depuneri de minerale pe unitatea de încălzire și o pot deteriora. Astfel, pe panoul de comandă va apărea pictograma (2.1.). Trebuie să detartrați rezervorul de apă în mod regulat (la fiecare 50 de cicluri), turnând 100 ml de apă fierbinte și 100 ml de oțet alb.
Pagina 66
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: przed rozpoczęciem użytkowania Nutribaby + zapoznać się ze wszystkimi załączonymi instrukcjami. • Po użyciu urządzenie należy wyczyścić. Aby zapobiec ryzyku porażenia prądem, nie • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wewnątrz budynku, nie należy należy zanurzać urządzenia ani jego kabla zasilającego w wodzie lub innych płynach. korzystać...
Pagina 67
ELEMENTY 1. Parowar 2.5. +/- Strzałki wyboru 1.1. Zbiornik na wodę 2.6. Funkcja blendera 1.2. Grzałka 2.7. Funkcja sterylizatora 1.3. Naczynie do gotowania wody 2.8. Funkcja odmrażania 1.4.Koszyk parowaru (x 2) 2.9. Funkcja podgrzewania słoiczka 1.5. Wyjmowana taca (x 2) 2.10.
Pagina 68
7. Możesz aromatyzować swoje potrawy dodając zioła takie jak rozmaryn, tymianek itp. Umieść je w naczyniu do gotowania wody (1.3.) lub bezpośrednio w koszyczkach z warzywami. 8. Zboża (owies, ryż, itp.) mogą być gotowane w Nutribaby + . Wlej niewielką ilość do naczynia do gotowania wody (1.3.). W zależności od ilości i rodzaju ziarna może być...
Pagina 69
ODGRZEWANIE - Ułożyć koszyki jeden na drugim i umieścić je na podstawie (1). Umieścić butelkę bez smoczka bezpośrednio na wyjmowana taca (1.5.). A. PODGRZEWANIE BUTELEK DLA NIEMOWLĄT 1. Wybrać funkcję 2. Wybrać ilość płynu do 3. Wybrać aktualną temperaturę 4. Nacisnąć przycisk OK. podgrzewania butelki.
STERYLIZOWANIE - Wyjąć naczynie do gotowania wody (1.3.). - Ułożyć koszyki jeden na drugim i umieścić je na podstawie (1). - Ułożyć butelki dla niemowląt do góry dnem oraz akcesoria do sterylizowania bezpośrednio na wyjmowana taca (1.5.). - Umieścić pokrywkę (1.7.) na górnym koszyku. 1.
Pagina 71
USUWANIE KAMIENIA Po dłuższym używaniu Nutribaby + na grzałce mogą zgromadzić się osady mineralne, które mogą ją uszkodzić. Wówczas na panelu sterowania pojawi się ikona (2.1.) Należy regularnie usuwać kamień ze zbiornika na wodę (co 50 cykli), wlewając 100 ml gorącej wody i 100 ml octu. Pozostawić roztwór na jedną do dwóch godzin (lub dłużej w razie potrzeby), nie podłączając urządzenia do prądu.
Pagina 72
SIKKERHEDSREGLER FORHOLDSREGLER VED BRUG: læs omhyggeligt samtlige vedlagte instrukser før du tager Nutribaby + i brug. • Rengør apparatet efter brug. For at undgå risiko for elektrisk stød må • Dette apparat er til brug inden døre, brug det ikke uden døre. apparatet eller dets ledning aldrig dyppes i vand eller nogen anden væske.
7. Madretterne kan piftes op med krydderier (rosmarin, timian el. lign.), som kommes i kogevandsbeholderen (1.3.) eller direkte i kurvene sammen med grøntsagerne. 8. Kornprodukter (havre, ris mv.) kan koges i Nutribaby + . Kom en lille mængde kornprodukter i kogevandsbeholderen (1.3.). Alt efter mængden og typen af korn vil det også...
OPVARMNING - Stabl kurvene, og sæt dem på basedelen (1). Sæt sutteflasken uden sutten direkte på isoleringspladen (1.5.). A. OPVARMNING AF SUTTEFLASKE 1. Vælg flaskevarmer- 2. Vælg væskemængden, 3. Vælg madens udgangstempe- 4. Tryk på OK. Der lyder et funktionen. der skal opvarmes ved ratur (rumtemperatur eller kold BIP.
STERILISERING - Tag kogevandsbeholderen (1.3.) af. - Stabl kurvene, og sæt dem på basedelen (1). - Placer sutteflaskerne, så de står oprejst, og evt. tilbehør, som du også vil sterilisere, direkte på aftagelig kogebakke (1.5.). - Sæt låget (1.7.) på den øverste kurv. 1.
Pagina 77
AFKALKNING Når Nutribaby + har været brugt i et stykke tid, kan der være afsætninger af mineraler på varmeren, som kan være skadelige for den. Når det er tilfældet, vises ikonet (2.1.) på betjeningspanelet. Du skal afkalke vandtanken jævnligt (for hver 50. cyklus) ved at hælde 100 ml varmt vand og 100 ml eddike i. Lad det virke i en eller to timer (eller mere om nødvendigt), uden at apparatet får tilført strøm.
Pagina 78
تعليمات السالمة .يجب قراءة جميع التعليمات التالية بعناية قبل استخدام نوتري بيبي بلس التحذيرات :تحذير !تحذير • NUTRIBABY + / ISY POUCHES x 15...
Pagina 79
المكونات .6.2 1. وحدة التبخير .7.2 .1.1 .8.2 .2.1 .9.2 .3.1 .10.2 .4.1 .11.2 .5.1 .12.2 .6.1 .13.2 .7.1 3. وحدة الخلط 2. لوحة التحكم .1.3 .1.2 .2.3 .2.2 .3.3 .3.2 .4.3 .4.2 .5.2 البدء في وظائف التسخين بالبخاروالتذويب وتسخين زجاجة الطفل وتسخين جرة طعام الطفل والتعقيم :قبل...
Pagina 83
إ ز الة الرتسبات (2 - 1) (2 - 1) :ملحوظة الحل األسباب املحتملة املشاكل Le bol de mixage ne fonctionne pas ميضء رمز ميضء رمز توقف املنتج قبل االنتهاء من دورة الطهي أو التعقيم أو التسخني التوقف املفاجئ لوحدة الخلط ...
Pagina 84
* Lebenslange Garantie. Registrierung innerhalb von * Levenslange garantie. Registratie binnen de 2 maanden. 2 Monaten. Nähere Informationen entnehmen Sie der Voorwaarden beschikbaar op de Babymoov website. Babymoov-Website. * Garantía de por vida. Registrar en los 2 meses posteriores a * Garanzia a vita.