Pagina 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
~230 V, 50/60 Hz Beschreibung der Maschine Leistungsaufnahme 100 W ≤ 70dB (A) Der PROXXON-Feinbohrschleifer FBS 240/E ist das ideale Geräuschentwicklung ≤ 2.5 m/s Gerät für feine Arbeiten, die mit einer normalen Bohr - Vibration am Griff maschine nicht möglich sind. Sie können hiermit unter anderem Stahl, NE-Metall, Glas, Holz und Keramik bear - Zubehör:...
Pagina 5
Lang herausstehende Schäfte verbiegen leicht und EG-Konformitätserklärung verursachen schlechten Rundlauf. Name und Anschrift des Herstellers: PROXXON S.A. Für optimale Rundlaufgenauigkeit empfehlen wir den 6-10, Härebierg Einsatz von PROXXON-Stahlspannzangen. L-6868 Wecker Arbeiten mit dem Gerät Produktbezeichnung: FBS 240/E Artikel Nr.: 28472 Achtung! Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses...
Pagina 6
Vibration Machine description Accessories: The PROXXON FBS 240/E preci sion bore grinder is desi- gned for grinding and boring operations too precise and For more information regarding accessories, ask for our detailed for standard drills. The precision bore grinder is...
Pagina 7
We recommend PROXXON collet chucks for optimal true running. EC Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer: Using the machine PROXXON S.A. Important! 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Always wear protective goggles when using the machine. Product designation: FBS 240/E Never use damaged grinding wheels or bent shafts.
Pagina 8
Nuisance sonore Description de la machine ≤ 2.5 m/s Vibrations La ponceuse de précision PROX XON FBS 240/E est Accessoires: l'appareil idéal pour les travaux de précision qui ne peuvent pas être effectués avec une ponceuse normale. Pour des informations plus détaillées concernant les Avec cet appareil vous pouvez travailler des matières...
Pagina 9
Pour un fonctionnement optimal exempt de tout voilage, nous recommandons l'utilisation des pinces de serrage en acier PROXXON. Déclaration de conformité CE Travaux avec l'appareil Nom et adresse du fabricant : PROXXON S.A.
Pagina 10
Sviluppo di rumore Descrizione della macchina ≤ 2.5 m/s Vibrazioni Con la smerigliatrice a mano di precisione FBS 240/E Accessori: PROXXON si possono eseguire in modo ideale lavori di rifinitura che non è possibile eseguire con un trapano Per informazioni più esatte concernenti gli accessori si elettrico a mano normale.
Pagina 11
Dichiarazione di conformità CE Per una rotazione precisa in modo ottimale, raccomandia- Nome ed indirizzo del produttore: mo l'impiego di pinze di serraggio in acciaio PROXXON. PROXXON S.A. 6-10, Härebierg Lavoro con l'attrezzo L-6868 Wecker...
Pagina 12
Descripción de la máquina Desarrollo de ruido ≤ 2.5 m/s Vibración La esmeriladora de taladrado fino PROXXON FBS 240/E es el aparato ideal para trabajos finos, que no son posi- Accesorios: bles con una taladradora normal. Con ello, pueden me- canizar, entre otras cosas, acero, metal no férrico, vidrio,...
Pagina 13
Los mangos que sobresalen se doblan con adherido. facilidad y dan lugar una mala concentricidad. Para conseguir una concentricidad óptima, recomenda- mos utilizar las pinzas de acero PROXXON. Declaración de conformidad CE Trabajos con el aparato Nombre y dirección del fabricante: PROXXON S.A.
Pagina 14
≤ 2,5 m/s Vibratie Beschrijving van de machine Accessoires: De PROXXON fijnboor-/-slijpmachine FBS 240/E is het ideale gereedschap voor het fijne werk, dat met een Voor nadere informatie over accessoires kunt u onze normale boormachine niet mogelijk is. U kunt hiermee...
Pagina 15
Na afloop van de werkzaamheden de stekker uit het stopcontact halen en de sleuven voor lucht-doorgang Voor optimale ronddraaiprecisie adviseren we het ge- van aanhechtende stof ontdoen. bruik van PROXXON-staalspantangen. Werkzaamheden met het gereedschap EG-conformiteitsverklaring Let op! Niet zonder beschermingsbril werken.
Pagina 16
Støjudvikling PROXXON-finbore-/slibemaskine ≤ 2.5 m/s Vibration FBS 240/E er det ideelle apparat til fint arbejde, der ikke er muligt med en normal boremaskine. De kan bl.a. Tilbehør: bearbejde stål, ikke-jernmetaller, glas, træ og keramik med den. Kan benyttes til finboring, slibning, polering, For yderligere oplysninger om børstning, rustfjernelse, gravering, ciselering, adskillel-...
Pagina 17
6-10, Härebierg skafter. L-6868 Wecker 1. Apparatet tændes på kontakten 4 (Fig. 1), og et til Produktnavn: FBS 240/E arbejdet passende omdrejningstal indstilles på knap- Artikel nr.: 28472 pen 1 (Fig. 1). Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i Henvisning: overensstemmelse med følgende direktiver og...
Pagina 18
Beskrivning av maskinen Ineffekt 100 W ≤ 70dB (A) Bullernivå PROXXON-Finborrslip FBS 240/E är en idealisk maskin ≤ 2.5 m/s Vibration för fina arbeten som inte är möjliga att göra med en normal borrmaskin. Ni kan bearbeta stål, ickejärn-metall, glas, trä och keramik. Insticksbar för att finborra, slipa, Tillbehör:...
Pagina 19
6-10, Härebierg Arbeta inte med skadade slipskivor eller krökta skaft. L-6868 Wecker 1. Maskinen inkopplas med strömbrytare 4 (Fig. 1) och Produktbeteckning: FBS 240/E de för arbetet rekommenderade varvtalet inställes Artikelnr: 28472 med knapp 1 (Fig. 1). Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt över- Anvisning: ensstämmer med följande riktlinjer och normgivande...
Pagina 20
Upnutí a výměna nástroje házení. Otvor vysoustružený v hlavě vřetena umož- Pozor! ňuje použití ocelové kleštiny PROXXON (je k dostání Před výměnou nástroje vytáhněte síťovou šňůru ze jako příslušenství). zásuvky. Nikdy nepoužívejte aretační tlačítko 1 (Fig. 2) pokud je stroj v chodu.
Pagina 21
Nikdy nepracujte bez ochranných brýlí. 6-10, Härebierg Nikdy nepracujte s poškozenými brusnými kotouči L-6868 Wecker nebo ohnutými nástrojovými stopkami. Označení výrobku: FBS 240/E 1. Vypínačem 4 (Fig. 1) zapněte přístroj a knoflíkem Č. položky: 28472 1 (Fig. 1) nastavte odpovídající otáčky pro danou práci.
Pagina 22
≤ 70dB (A) Tutma kabzas›ndaki ≤ 2.5 m/s Makinenin tan›m› PROXXON-Hassas tafllama ve delme matkab› FBS Aksesuarlar›: 240/E normal matkap makinesi ile yap›lmas› im kan dahilinde olmayan hassas ifller için ideal bir alettir. Aksesuarlar ile ilgili daha teferruatl› bilgiler için, ga- Siz bununla di ¤er malzemelerin yan›nda çelik,...
Pagina 23
Çal›flma bittikten sonra elektrik kablo fiflini çekip verir. ç›kar›n ve havaland›rma kanallar›n› yap›flan tozlardan temizleyin. Dairesel hareket hassasiyetinin optimal olarak sa¤lanmas› için, PROXXON-Çelik s›kma penselerinin kullan›lmas›n› tavsiye ediyoruz. Makine ile çal›flma AT Uygunluk Belgesi Dikkat! Üreticinin adı ve adresi: Koruyucu gözlüksüz çal›flmay›n.
Pagina 24
≤ 70dB (A) Wibracje na uchwycie ≤ 2.5 m/s Precyzyjna wiertarko-szlifierka FBS 240 /E firmy PROXXON jest idealnym urządzeniem do prac, których wykonanie nie byłoby możliwe za pomocą normalnej Akcesoria: wiertarki. Można nim obrabiać między innymi stal, metale nieżelazne, szkło, drewno i ceramikę. Stosowane Odnośnie bliższych informacji dotyczących akcesoriów...
Pagina 25
Praca z urządzeniem 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Uwaga! Nie należy pracować bez okularów ochronnych. Nazwa produktu: FBS 240/E Nie należy pracować z uszkodzonymi tarczami szlifier- Nr art.: 28472 skimi lub z wygiętymi trzpieniami narzędzi. Oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że 1. Włączyć urządzenie wyłącznikiem 4 (Rys. 1) i za produkt ten odpowiada następującym dyrektywom i...
Pagina 26
≤ 2,5 м/с Описание машины Принадлежности и дополнительная оснастка: Отделочно-расточная шлифовальная машинка PROXXON, мод. FBS 240/E является идеальным Более подробная информация по принадлежностям устройством для прецизионных работ, которые и дополнительной оснастке содержится в нашем невозможно выполнить при помощи обычной дрели.
Pagina 27
После работы отсоединить устройство от сети и очи- Для достижения оптимальной скорости вращения стить вентиляционные прорези от приставшей пыли. мы рекомендуем пользоваться стальными цанговы- ми патронами PROXXON. Работа с устройством Декларация о соответствии требованиям ЕС Внимание! Наименование и адрес изготовителя: Не...
Pagina 28
Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) ET-Nr. Benennung Designation 28472 - 06 Welle Shaft 28472 - 07 Kugellager Roller Bearing 28472 - 09 Bohrfutter (Zubehör) Chuck (Accessoire) 28472 - 10 Lüfter 28472 - 11...
Pagina 33
Servisní upozornění Сервисное обслуживание Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se Все изделия компании PROXXON после prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen изготовления...
Pagina 34
Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das comunque verificare un difetto, si prega di rivolgersi al Produkt gekauft haben.