Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 13
Danke, dass Sie sich für einen Scooter der Marke
Für eine optimale und sichere Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchshinweise.
Das Produkt und die Anleitung basieren auf der Norm EN 14619 (Klasse A).
Die Montage muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
Dieses Produkt wurde ausschließlich für den privaten Gebrauch konstruiert. Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Technische Spezifikation
Artikel:
Artikelnummer:
Abmessung:
Gewicht:
Maximales Benutzergewicht:
Lesen und befolgen Sie die Gebrauchsanleitung und alle weiteren Informationen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen und
benutzen. Die Nichtbeachtung kann zu ernsthaften oder sogar tödlichen Verletzungen führen. Die Anleitung ist fester Bestandteil des Produktes.
Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung mit.
Im Sinne der Sicherheit Ihrer Kinder obliegt es Ihrer Verantwortung diese Informationen zusammen mit Ihrem Kind durchzugehen und
sicherzustellen, dass Ihr Kind alle Warn- und Sicherheitshinweise sowie Anleitungen verstanden hat. Wir empfehlen Ihnen dringend den
Zustand des Scooters und den Wissensstand Ihres Kindes von Zeit zu Zeit zu überprüfen und alle Warn- und Sicherheitshinweise immer
wieder ins Gedächtnis des Kindes zurückzurufen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei der Benutzung und lassen Sie diese niemals alleine im Straßenverkehr fahren!
Sicherheitshinweise
-
Beachten Sie alle gültigen Verkehrsregeln und Regeln zur Nutzung von Rollern/Scootern in Ihrem Land.
-
Benutzung immer nur durch eine Person.
-
Benutzen Sie den Scooter nur auf geeigneten Flächen, die eben, sauber, trocken und möglichst frei von anderen Verkehrs-
teilnehmern sind.
Nasse, rutschige oder unebene Oberflächen haben einen negativen Einfluss auf die Bodenhaftung der Räder und können zu Unfällen
und Stürzen führen. Fahren Sie nicht in Matsch, durch Wasser und Pfützen, fahren Sie nicht bei Eis und Schnee.
-
Persönliche Schutzausrüstung tragen. Fahren Sie niemals ohne Helm, Hand-/Handgelenk-, Ellbogen- und Knieschutz.
-
Bevor Sie starten: Prüfen Sie alle Verbindungselemente bzw. Verschlussteile auf Unversehrtheit und festen Sitz (z.B. den Klapp-
mechanismus und die korrekte Höheneinstellung des Lenkers).
-
Achten Sie darauf, dass der Ständer (falls vorhanden) während der Fahrt immer eingeklappt ist.
-
Meiden Sie abschüssiges Gelände oder Strecken mit starkem Gefälle.
-
Nur mit geeigneten Schuhen fahren (niemals ohne Schuhe, mit Sandalen oder Schuhen die keinen sicheren, festen Stand gewährleisten).
-
Fahren Sie nicht bei Dunkelheit und / oder schlechten Sichtverhältnissen.
-
Achten Sie immer auf Fußgänger und andere Verkehrsteilnehmer. Nehmen Sie stets Rücksicht auf andere Personen.
-
Dieser Scooter ist nicht für Sprünge oder Stunts geeignet.
Montage
-
Der Scooter wird zusammengeklappt im Transportzustand geliefert (Abb. 1 ).
-
Öffnen Sie den Schnellspannverschluss vorne rechts oberhalb des Trittbretts durch ziehen am Hebel, dadurch wird die Transport-
sicherung gelöst (Abb.2).
-
Drücken Sie nun den Hebel in der Mitte des Klappmechanismus nach unten und klappen Sie die Lenkstange nach vorne, bis die
Verrieglungsschraube des Schnellspannverschlusses hörbar und sicher in der dafür vorgesehenen vorderen Nut einrastet (Abb.3).
-
Schließen Sie nun den rechten Schnellverschluss wieder (Abb.4). Sollte dieser nicht fest genug sitzen, öffnen Sie den Verschluss erneut
und drehen Sie die gegenüberliegende Mutter weiter fest, sodass der gesamte Schnellspannverschluss strammer am Klapp-
mechanismus sitzt. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis der Klappmechanismus spielfrei fixiert ist.
-
Öffnen Sie den großen Schnellspannverschluss am Kopf der Lenkstange (T-Stück), indem Sie den Verschlussbügel nach oben klappen
(Abb.5).
-
Lösen Sie die Lenkergriffe aus den Halterungen seitlich am Lenkerschaft. Stecken Sie beide Enden in den Lenkerkopf (T-Stück) ein und
drücken Sie mit dem Daumen die beiden Druckknöpfe nach unten, bis sich die Lenkerenden problemlos in das T-Stück einschieben
lassen. Die richtige Position wird durch eine Nut an der Unterseite der Lenkerenden und im T-Stück vorgegeben. Die Druckknöpfe
müssen hörbar in die vorgesehenen Bohrungen einrasten (Abb.6).
-
Verschließen Sie den Schnellspannverschluss indem Sie den Verschlussbügel fest nach unten drücken (Abb.7).
SCHILDKRÖT entschieden haben.
Schildkröt City Scooter STREET MASTER
510001, 510002, 510003
Länge 96 cm, Höhe max. 100 cm, Trittfläche 37,5 x 13 cm
4,5 kg
100 kg
3
ArtNr. 3196407
DE

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Schildkröt 3196407

  • Pagina 1 ArtNr. 3196407 Danke, dass Sie sich für einen Scooter der Marke SCHILDKRÖT entschieden haben. Für eine optimale und sichere Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchshinweise. Das Produkt und die Anleitung basieren auf der Norm EN 14619 (Klasse A). Die Montage muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
  • Pagina 2: Fahranleitung

    Höheneinstellung der Lenkstange: Lösen Sie den Schnellspannverschluss am oberen Ende des Lenkerschaftes, indem Sie den Hebel vom Schaftrohr wegdrücken (Abb.8) Die Lenkerhöhe kann in 4 verschiedenen Positionen arretiert werden. Ziehen Sie dazu die Lenkstange soweit aus dem Lenkerschaft, bis die Lenkstange die gewünschte Höhe erreicht hat und der Druckknopf in der dafür vorgesehenen Bohrung einrastet (Abb.9) Schließen Sie anschließend den Schnellverschluss wieder indem Sie den Hebel um den Lenkerschaft legen.
  • Pagina 3: Safety Information

    Thank you for choosing this SCHILDKRÖT scooter. Please read this user manual to ensure optimal and safe use of the product. Product and user manual are conform to standard EN 14619 (Class A). Assembly by adults only. This product is intended for private use only. It is not suitable for commercial use. Specifications Article: Schildkröt City Scooter STREET MASTER...
  • Pagina 4: Riding Instructions

    Then close the quick-release skewer by pushing the lever back to the handlebar shaft. If the handlebar is not fully secured at the chosen position, open the skewer again and tighten the opposite nut for the quick-release skewer to sit more tightly on the shaft. Repeat these steps until the handlebar shaft is fixed securely without play (fig.
  • Pagina 5 Nous vous remercions d‘avoir choisi cette trottinette de SCHILDKRÖT. Veuillez lire attentivement ce manuel d‘utilisation pour garantir une utilisation optimale et sûre du produit. Le produit et le manuel de l’utilisateur sont conformes à la norme EN 14619 (classe A). À...
  • Pagina 6: Instructions De Conduite

    Réglage de la hauteur de la colonne de direction : Desserrez le dispositif de verrouillage rapide sur le dessus de la barre du guidon en appuyant et en éloignant le levier de la barre (fig. 8). La hauteur du guidon peut être réglée sur 4 positions différentes. Pour ce faire, retirez la colonne de direction de la barre du guidon jusqu’à...
  • Pagina 7 Gracias por elegir este patinete SCHILDKRÖT. Lea este manual de usuario para garantizar un uso óptimo y seguro del producto. El producto y el manual de usuario cumplen con la norma EN 14619 (Clase A). El montaje debe realizarse solo por adultos. Este producto está...
  • Pagina 8 Ajustar la altura de la barra de dirección: Afloje el cierre de apertura rápida en la parte superior del eje del manillar presionando la palanca hacia fuera del eje (Fig. 8). La altura del manillar puede ajustarse a 4 posiciones diferentes. Para hacerlo, saque la barra de dirección del eje hasta que alcance la altura deseada y la perilla de bloqueo encaje en su agujero respectivo (Fig.
  • Pagina 9 Grazie per aver scelto questo scooter SCHILDKRÖT. Si prega di leggere attentamente questo manuale dell’utente al fine di garantire un uso ottimale e sicuro del prodotto. Il prodotto e il manuale dell’utente sono conformi agli standard EN 14619 (Classe A). Installazione consentita solo a persone adulte.
  • Pagina 10 Chiudere il dispositivo di fissaggio rapido spingendo verso il basso la staffa di bloccaggio (figura 7). Regolare l’altezza dell’asta dello sterzo: Allentare il dispositivo di fissaggio rapido posto sulla parte superiore dell‘asta del manubrio premendo la leva lontana dall‘asta (figura 8). L‘altezza del manubrio può...
  • Pagina 11 Obrigado por escolher esta trotinete SCHILDKRÖT. Por favor leia este manual do utilizador para garantir o uso ideal e seguro do produto. O produto e o manual do utilizador estão em conformidade com a norma EN 14619:2019 (Classe A). Montagem apenas por adultos. Este produto destina-se apenas para o uso privado.
  • Pagina 12 A altura do guiador pode ser ajustada em 4 posições diferentes. Para isso, puxe a barra de direção para fora do eixo até atingir a altura desejada e o botão de travamento encaixar no seu respetivo orifício (fig. 9). Em seguida, aperte a desengate rápido empurrando a alavanca de volta para o eixo do guiador. Se o guiador não estiver totalmente seguro na posição escolhida, desaperte a desengate rápido novamente e aperte a porca oposta para que a desengate rápido fique mais apertada no eixo.
  • Pagina 13: Veiligheidsinformatie

    Bedankt voor het kiezen van deze SCHILDKRÖT-step. Lees deze handleiding door om ervoor te zorgen dat het product optimaal en op een veilige manier kunt gebruikt. Het product en de handleiding zijn conform de norm EN 14619 (Klasse A). Installatie alleen door volwassenen. Dit product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik.
  • Pagina 14: Onderhoud En Opslag

    De hoogte van de stuurstang aanpassen: Maak de snelsluiting op de bovenkant van het stuur los door de hendel van de as af te drukken (fig. 8). De hoogte van het stuur kan op 4 verschillende standen worden ingesteld. Dit kunt u doen door de stuurstang uit de as te trekken totdat de gewenste hoogte is bereikt en de vergrendelknop in het bijbehorende gat klikt (fig.
  • Pagina 15: Montering

    Tack för att du valde denna SCHILDKRÖT scooter. Läs denna bruksanvisning för att säkerställa optimal och säker användning av produkten. Produkt och användarhandboken överensstämmer med standard EN 14619 (klass A). Endast montering av vuxen. Denna produkt är endast avsedd för privat bruk. Den är inte lämpligt för kommersiellt bruk. Specifications Artikel: Schildkröt Stads Scooter STREET MASTER...
  • Pagina 16: Kassering

    Stäng sedan snabblåset genom att trycka spaken tillbaka mot styrstången. Om styrstången inte är helt fastsatt i det valda läget, öppna låset igen och dra åt mutter på motsatta sidan av snabblåset att sitta tättare på axeln. Upprepa dessa steg tills styrstången är ordentligt fastsatt utan glapp (bild 10).
  • Pagina 17: Sigurnosne Informacije

    Hvala što ste odabrali ovaj SCHILDKRÖT skuter. Molimo pročitajte ovaj priručnik da biste osigurali optimalnu i sigurnu upotrebu proizvoda. Roizvod i korisnički priručnik su u skladu s normom EN 14619 (klasa A). Instalacija samo od strane odraslih. Ovaj proizvod je namijenjen samo za osobnu uporabu. Nije pogodan za komercijalnu uporabu. Tehnički podaci Artikal: Schildkröt Gradski Skuter STREET MASTER...
  • Pagina 18: Odlaganje

    Zatim zatvorite brzo-zatvarajući zatvarač gurajući polugu natrag na vratilo upravljača. Ako upravljač nije u potpunosti pričvršćen u odabranom položaju, otvorite ponovno zatvarač i zategnite suprotnu maticu kako bi se brzo-zatvarajući zatvarač pričvrstio na osovinu. Ponovite ove korake dok se ručica upravljača ne učvrsti tako da ne igra (sl. 10). UPOZORENJE: Nikada nemojte prekoračiti zaštitu gornje visine povlačenja (zadnja točka zaključavanja na gornjem kraju vratila upravljača).
  • Pagina 19: Varnostne Informacije

    Hvala da ste izbrali skuter SCHILDKRÖT. Prosimo, preberite ta uporabniški priročnik, da zagotovite optimalno in varno uporabo izdelka. Izdelek in priporočnik za uporabo sta v skladu s standardom EN 14619 (razred A). Nameščajo lahko le odrasli. Ta izdelek je namenjen izključno zasebni uporabi. Ni primeren za komercialno uporabo. Tehnični podatki Člen: Schildkröt Skuter za vožnjo po mestu STREET MASTER...
  • Pagina 20 Nato zaprite sponko za hitri zaklep tako, da potisnete ročico nazaj na krmilo. Če krmilo v izbranem položaju ni v celoti zavarovano, znova odprite spenjalo in zategnite nasprotno matico, da hitro pritrdite sponko, in tako trdno sedite na gredi. Te korake ponovite, dokler se krmilo ne pritrdi brez težav (slika 10).
  • Pagina 21: Dane Techniczne

    Dziękujemy za wybór hulajnogi SCHILDKRÖT. Proszę przeczytać niniejszą instrukcję obsługi w celu zapewnienia optymalnego i bezpiecznego użytkowania produktu. Produkt i instrukcja obsługi są zgodne z normą EN 14619 (klasa A). Montaż tylko przez osoby dorosłe. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego. Nie nadaje się do użytku komercyjnego. Dane techniczne Artykuł: Schildkröt Hulajnoga miejska STREET MASTER...
  • Pagina 22: Instrukcje Dotyczące Jazdy

    Zamknij zatrzask mocno dociskając wspornik blokujący (rys. 7). Regulacja wysokości drążka kierownicy: Poluzuj zatrzask na górnej części kierownicy, naciskając dźwignię w kierunku przeciwnym (rys. 8). Wysokość kierownicy można ustawić w 4 różnych pozycjach. W tym celu pociągnij drążek kierownicy, aż do osiągnięcia wymaganej wysokości, a kołek blokujący zatrzaśnie się...
  • Pagina 23: Összeszerelés

    Köszönjük, hogy a SCHILDKRÖT rollerét választotta. A termék optimális és biztonságos használatának érdekében kérjük, olvassa el ezt az útmutatót. A termék és a használati útmutató megfelel a EN 14619 (A osztály) szabványának. Az összeszerelést csak felnőtt végezheti. A készülék csak magánhasználatra alkalmas. Üzleti célokra nem használható. Termékjellemzők Megnevezés: Schildkröt Városi roller STREET MASTER...
  • Pagina 24: Kiselejtezés

    A kormányrúd magasságának állítása: Lazítsa ki a gyorskioldó rögzítőjét a kormány tengelyének a tetején, ehhez tolja el a kart a tengelytől (8. ábra). A kormány magassága 4 különböző helyzetben állítható. Tolja ehhez a kormányrudat a tengelytől a kívánt magasságig, a zárgomb ezalatt a megfelelő lyukba fog kattanni (9. ábra). Ezután zárja le a gyorskioldó...
  • Pagina 25: Bezpečnostní Informace

    Děkujeme, že jste si vybrali tento skútr SCHILDKRÖT. Přečtěte si prosím tuto uživatelskou příručku, abyste zajistili optimální a bezpečné používání výrobku. Výrobek a uživatelská příručka od- povídají normě EN 14619 (třída A). Instalace určena pouze dospělým osobám. Tento výrobek je určen pouze pro soukromé použití. Není vhodný...
  • Pagina 26 znovu otevřete upevňovací prvek a utáhněte protilehlou matici, aby rychloupínací prostředek pevně seděl na hřídeli. Opakujte tyto kroky, dokud je hřídel řídítek bezpečně připevněna bez přehrávání (obr. 10). UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepřekračujte bezpečnost horní výsuvné výšky (poslední místo zámku na horním konci hřídele řídítek). Knoflík pro zablokování...
  • Pagina 27: Bezpečnostné Informácie

    Ďakujeme Vám, že ste si vybrali SCHILDKRÖT skúter. Prečítajte si, prosím, tento manuál aby ste výrobok mohli používať optimálne a bezpečne. Tento výrobok a návod na použitie sú v súlade so štandardom EN 14619 (Trieda A). Inštalácia určená len pre dospelých. Tento výrobok je určený len na osobné použitie. Nie je vhodný na komerčné...
  • Pagina 28 Výška riadidiel môže byť nastavená do 4 odlišných polôh. Pre nastavenie potiahnite za riadiacu tyč smerom von zo stĺpika do požadovanej výšky a zaisťovací kolík tak zapadne do určeného otvoru (obr. 9). Následne zavrite rýchloupínaciu svorku potlačením páčky späť k tyči riadidiel. Ak nie sú riadidlá pevne upevnené v určenej polohe, znova otvorte rýchloupínaciu svorku a pritiahnite maticu na druhej strane aby bola svorka pevnejšie pripevnená...
  • Pagina 29 Vă mulțumim că ați ales această trotinetă SCHILDKRÖT. Vă rugăm să citiți acest manual de utilizare pentru a asigura utilizarea optimă și sigură a produsului. Produsul și manualul de utilizare sunt conform standardului EN 14619 (Clasa A). Asamblare numai de către adulți. Acest produs este numai pentru uz personal. Nu este potrivit pentru uz comercial.
  • Pagina 30 Apoi închideți dispozitivul de fixare cu eliberare rapidă împingând înapoi pârghia spre ghidon. Dacă ghidonul nu este fixat complet în poziția aleasă, deschideți din nou dispozitivul de fixare și strângeți piulița opusă pentru ca dispozitivul de fixare să stea mai strâns pe arbore.
  • Pagina 32 DE Achtung: vor Benutzung Gebrauchsanleitung lesen und beachten EN Warning: Read and follow the user manual before use Attention: lisez et suivez attentivement le manuel d‘utilisation avant toute utilisation ES Advertencia: Antes de usar, lea y siga el manual de usuario Avvertenza: Leggere e seguire le istruzioni del manuale prima dell’uso Atenção: Leia e siga o manual do utilizador antes de usar NL Waarschuwing: Lees en volg de handleiding voor gebruik...

Inhoudsopgave