Samenvatting van Inhoud voor Hard Head WEED BURNER
Pagina 1
018766 WEED BURNER WEED BURNER UNKRAUTBRENNER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung OGRÄSBRÄNNARE RIKKARUOHOPOLTIN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös UGRESSBRENNER DÉSHERBEUR THERMIQUE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine PALNIK DO WYPALANIA CHWASTÓW ONKRUIDBRANDER INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Pagina 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
Pagina 3
émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt angergiven onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant./ WEED BURNER / OGRÄSBRÄNNARE / UGRESSBRENNER / PALNIK DO WYPALANIA CHWASTÓW UNKRAUTBRENNER / RIKKARUOHOPOLTIN / DÉSHERBEUR THERMIQUE / ONKRUIDBRANDER 2,5 bar Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i...
Pagina 5
SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd aldrig produkten om inte alla skydd och säkerhetsanordningar är • Ändra eller reparera aldrig produkten på monterade. något sätt – risk för brand, allvarlig • Använd endast butan- och propangas personskada och/eller egendomsskada. eller blandningar av dessa. •...
och börja läcka, vilket kan orsaka brand Enbart avsedd för utomhusbruk. och/eller explosion. • Det är förbjudet att använda produkten i slutna utrymmen – det kan medföra Heta ytor! Risk för personskada. personskada eller dödsfall. Uttjänt produkt ska kasseras • Använd inte produkten inomhus –...
Pagina 7
Läckagekontrollera anslutningarna med avseende på skador och läckage före varje användning. Hela systemet ska före användning med såpvatten. Byt ut inspekteras av kvalificerad personal minst gasslangen enligt gällande föreskrifter, en gång om året. efter 5 år eller om läckage kan misstänkas. •...
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Stängd gasventil. Öppna gasventilen. Tom gasflaska. Byt till en full gasflaska. Lågan tänds inte. Igensatt ventil. Rengör eller byt ut ventilen. Luft i gassystemet. Avlufta alla ledningar. Lösa anslutningar. Kontrollera alla anslutningar. Smuts kring munstycket. Rengör.
Pagina 9
• Ikke bruk produktet hvis ikke alle SIKKERHETSANVISNINGER beskyttelser og sikkerhetsanordninger er montert. • Endre eller reparer aldri produktet på noen måte – risiko for brann, alvorlig • Bruk bare butan- og propangass eller personskader og/eller materielle skader. blandinger av disse. •...
• Ikke bruk apparatet i eksplosive miljøer, TEKNISKE DATA for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller støv. Gasslange 1,4 m godkjent i henhold til ISO 3821 • Gassregulator og gasslange må plasseres Gassflaske P11/PC10 slik at de ikke utgjør en snublefare eller Gassregulator selges separat.
Pagina 11
• Ikke bruk antennelige eller etsende BRUK rengjøringsmidler til å rengjøre produktet. TENNING • Reparasjon skal utføres av et autorisert serviceverksted. Rett munnstykket nedover og bort fra kroppen. OPPBEVARING Åpne rattet øverst på regulatoren halvveis. Åpne rattet på håndtaket noe, slik at du •...
Pagina 12
FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Stengt gassventil. Åpne gassventilen. Tom gassflaske. Bytt til en full gassflaske. Flammen tennes ikke. Tett ventil. Rengjør eller bytt ut ventilen. Luft i gassystemet. Avluft alle ledninger. Løse tilkoblinger. Kontroller alle tilkoblinger. Smuss rundt munnstykket. Rengjør.
• Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA produktu. • Nigdy nie modyfikuj ani nie naprawiaj • Nie korzystaj z produktu, jeśli wszystkie produktu w żaden sposób ze względu na środki ochronne i urządzenia ryzyko pożaru, ciężkich obrażeń i/lub szkód zabezpieczające nie są zamontowane. w mieniu.
• Dopilnuj, aby wąż gazowy nie stykał się SYMBOLE z gorącymi powierzchniami – może się stopić i zacząć przeciekać, co grozi Przed użyciem przeczytaj pożarem i/lub wybuchem. instrukcję obsługi! • Zabronione jest korzystanie z produktu Zatwierdzona zgodność z w pomieszczeniach zamkniętych – może obowiązującymi dyrektywami/ doprowadzić...
Pagina 15
Zabezpiecz butlę gazową na wózku potwierdza, że gaz w wężu i rurze się łańcuchem. skończył, a następnie zamknij zawór palnika gazu. RYS. 2 KONSERWACJA PRZYGOTOWANIA • Sprawdzaj wąż gazowy co najmniej raz na Podłącz atestowany wąż do reduktora. miesiąc, przy każdej wymianie butli oraz Podłącz drugi koniec węża do uchwytu przed odstawieniem produktu do palnika.
• Only use butane and propane gas, or a SAFETY INSTRUCTIONS mixture of both • Never modify or repair the product in any • Only use the recommended type of gas way – risk of personal injury and/or cylinder. material damage. •...
• Do not use the product in an explosive TECHNICAL DATA environment, e.g. near flammable liquids, gas or dust. Gas hose 1.4 m approved as per ISO 3821 • The gas regulator and gas hose must be Gas cylinder P11/PC10 placed so that there is no risk of tripping Gas regulator sold separately.
Pagina 19
STORAGE • Always fully close the gas valve after use LIGHTING and after any interference. Point the nozzle down and away from • Remove the gas regulator and gas hose. your body. WARNING! Open the knob over the regulator half •...
Pagina 20
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action Closed gas valve. Open the gas valve. Gas cylinder empty. Replace with a full gas cylinder. Flame does not light. Clogged valve. Clean or replace the valve. Air in the gas system. Bleed all lines. Loose connections.
trocken, staubfrei und außerhalb der SICHERHEITSHINWEISE Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. • Das Produkt darf unter keinen Umständen verändert oder repariert werden – es • Eine fehlerhafte Montage, Einstellung, besteht die Gefahr von Bränden, schweren Änderung oder Instandhaltung kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden.
und alle Anschlüsse erneut einem • Keine nicht zugelassene Gasflasche an das Dichtheitstest unterzogen wurden. Produkt anschließen. • Regelmäßig mithilfe eines Dichtheitstest WARNUNG! überprüfen, ob die Dichtung des Gasreglers • Kontaktteile können heiß sein. ordnungsgemäß montiert und dicht ist. • Kinder dürfen sich nicht in der Nähe des •...
Ein oder mehrmals auf den Piezozünder MONTAGE drücken, bis die Flamme durch einen Funken entzündet wird. Die Zündflamme MONTAGE DES WAGENS mithilfe des Stellrads auf die gewünschte Die beiden Teile des Wagens Größe einstellen. Wird das Gas nicht zusammendrücken und einrasten lassen. entzündet, kann es sein, dass der Gasfluss Die Räder an den Seiten des Wagens zu kräftig ist.
Pagina 24
• Reparaturen müssen von einer zugelassenen Servicewerkstatt ausgeführt werden. AUFBEWAHRUNG • Nach der Verwendung sowie bei etwaigen Störungen grundsätzlich das Gasventil vollständig schließen. • Gasregler und Gasschlauch demontieren. WARNUNG! • Gasflaschen niemals im Keller oder in unzureichend belüfteten Räumen aufbewahren. •...
Pagina 25
• Älä koskaan käytä tuotetta, jos kaikkia TURVALLISUUSOHJEET suojuksia ja turvavarusteita ei ole asennettu. • Älä koskaan muuta tuotetta millään • Käytä vain butaani- ja propaanikaasua tai tavalla - räjähdyksen, tulipalon, vakavan niiden seoksia. henkilövahingon ja/tai • Käytä ainoastaan suositeltuja kaasupulloja. omaisuusvahinkojen vaara.
• Älä käytä tuotetta sisätiloissa - Vain ulkokäyttöön. henkilövahinkojen ja/tai omaisuusvahinkojen vaara. Kuumia pintoja! • Älä käytä tuotetta räjähdysalttiissa Henkilövahinkojen vaara. ympäristössä, kuten syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Käytetty tuote on hävitettävä voimassa olevien säännösten • Nestekaasusäädin ja kaasuletku on sijoitettava siten, etteivät ne aiheuta mukaisesti.
Pagina 27
Liitä letkun toinen pää polttimen kahvaan. varastoidaan tai otetaan käyttöön varastoinnin jälkeen. Vaihda kaasuletku Tarkista liitännät ennen käyttöä uuteen saman laatuiseen ja pituiseen, jos saippuavedellä. Vaihda kaasuletku se on vaurioitunut. voimassa olevien määräysten mukaisesti • Tarkista koko kaasujärjestelmä (kaasuletku, 5 vuoden kuluttua tai jos epäillään kaasusäädin, sytytysliekki, suuttimet jne.) vuotoa.
Pagina 28
VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Suljettu kaasuventtiili. Avaa kaasuventtiili. Tyhjä kaasupullo. Vaihda täyteen kaasupulloon. Liekki ei syty. Tukkeentunut venttiili. Puhdista tai vaihda venttiili. Ilma kaasujärjestelmässä. Huuhtele kaikki letku. Löysät liitokset. Tarkasta kaikki liitokset. Likaa suuttimen ympärillä. Puhdista. Löysät liitokset. Kiristä liitännät. Sytytysliekki syttyy, mutta sammuu.
sec, à l’abri de la poussière et hors de la CONSIGNES DE SÉCURITÉ portée des enfants. • Ne jamais modifier ou réparer le produit • Une installation, un réglage, une de quelque manière que ce soit. Risque modification, un entretien ou une d’incendie, de blessures corporelles graves réparation inappropriés peuvent induire et/ou de dommages matériels.
Pagina 30
• Ne pas utiliser le produit tant que la fuite ATTENTION ! n’a pas été rectifiée et que tous les • Les pièces accessibles peuvent être raccords n’ont pas fait l’objet d’un chaudes. nouveau test de fuite. • Ne pas laisser les enfants s’approcher du •...
Pagina 31
l’aide du bouton. Si le gaz ne s’enflamme MONTAGE pas, le débit de gaz est peut-être trop fort. Le cas échéant, réduisez le débit de gaz en MONTAGE DU CHARIOT tournant le bouton. Assemblez les deux parties du chariot afin Le chalumeau s’active en en pressant la qu’elles s’enclenchent.
Pagina 32
ATTENTION ! • Ne jamais stocker les bouteilles de gaz dans une cave ou un espace insuffisamment ventilé. • Ne jamais stocker de bouteilles de gaz à proximité du produit, à l’exception de la bouteille raccordée au produit. • Le stockage de bouteilles de gaz doit être conforme à la réglementation en vigueur. DÉPANNAGE Problème Cause possible...
Pagina 33
risico van persoonlijk letsel en/of VEILIGHEIDSINSTRUCTIES materiële schade met zich mee. • Wijzig nooit iets aan het product en • Kinderen mogen niet in de buurt van het repareer het niet; gevaar voor brand, product komen. ernstig persoonlijk letsel en/of materiële •...
• Inspecteer en vervang de gasslang SYMBOLEN volgens de instructies. • Zorg ervoor dat de gasslang niet in Lees vóór gebruik de contact komt met hete oppervlakken – gebruiksaanwijzing door! deze kan smelten en gaan lekken, wat Goedgekeurd volgens brand en/of explosie kan veroorzaken. de geldende richtlijnen/ •...
maar de wielen op hun plaats houden Bij het loslaten van de branderhendel binnen de ringen. keert de brander terug naar de gasbesparende waakvlamstand. Zet de gasfles op de wagen vast met de ketting. DOVEN AFB. 2 Sluit de regelaar op de gasfles. Wacht tot de vlam gedoofd is, wat aangeeft VOORBEREIDING dat het gas in de slang en leidingen op is,...
PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Gasklep is gesloten. Open de gasklep. Lege gasfles. Vervang door een volle gasfles. De vlam ontsteekt niet. Verstopte klep. Reinig of vervang de klep. Lucht in het gassysteem. Ontlucht alle leidingen. Losse aansluitingen. Controleer alle aansluitingen. Vuil rond het mondstuk.