Pagina 1
RCI-102 Seite 2 Bedienungsanleitung Infrarot-Kinnbügelempfänger Page 8 Operation Instructions Infrared stethoscope receiver Page 14 Mode d’emploi Récepteur infrarouge stéthoscopique Pagina 20 Gebruiksaanwijzing Infrarood-kinbeugelontvanger Pagina 26 Istruzioni per l’uso Ricevitore stetoscopico ad infrarossi Página 32 Instrucciones de servicio Receptor de infrarrojos tipo...
Pagina 2
Kinnbügelempfänger RCI-102 Standard-Lieferumfang - Kinnbügelempfänger RCI-102 mit 1 Akku - Transparentabdeckung - Bedienungsanleitung - Garantiekarte Sonderzubehör A-4022-0 Sender für DIR-Kinnbügelempfänger A-4977-0 Einzel-Ladestation für DIR-Empfänger A-4976-0 5-fach Ladestation für DIR Empfänger A-4974-0 12-fach Akku-Ladestation A-4955-0 Kunststoffablage für bis zu 5 Kinnbügelempfänger...
Pagina 3
Vor Inbetriebnahme müssen die Akkus 14 Stun- den geladen werden. Bitte verwenden Sie nur die Original-Akkus! Bitte beachten Sie die korrekte Trageweise des Kinnbügelempfängers (Sichtkontakt zum Sender). Lautstärke-Einstellung am Kinnbügelempfänger Es gibt keinen Ein/Ausschalter! Der Kinnbügelempfänger schaltet sich beim Aufsetzen automatisch ein. Deutsch 3...
Pagina 4
Ein permanentes Dauerladen reduziert die Lebenszeit der Akkus. Funktionsprinzip Der Zwei-Kanal-Infrarot-Kinnbügelempfänger RCI-102 kann Signale empfangen, die mit ei- ner Arbeitsfrequenz von 2,3 MHz und 2,8 MHz gesendet werden, z.B. InfraLight DIR oder andere Systeme, die Signale mit 2,3 MHz und 2,8 MHz senden.
Pagina 5
Nutzung der Transparentabdeckung des Lautstärkereglers: Entfernen Sie die Silikonabdeckung und setzen dafür die Transparentabdeckung ein. Die Transparent-Abdeckung hat folgende Schutzfunktionen: Transparent-Abdeckung für Lautstärkeregler gegen unbeasichtigte Verstellung des Lautstärkereglers, gegen Verschmutzung durch Staub oder Flüssigkeiten im Be- reich des Lautstärkereglers. Bitte beachten Sie beim Gebrauch der Anlage die folgenden Hinweise: Bitte nur mit einem weichen, sauberen, leicht feuchten Tuch reinigen.
Pagina 6
Bitte achten Sie darauf, dass die Batterien keiner übermäßigen Wärmequelle wie Sonnen- einstrahlung, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden. Garantie Der »Kinnbügelempfänger RCI-102« weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerechter Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bit- te mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller.
Pagina 7
- 2014/30/EU Elektromagnetische Kompatibilität - 2011/65/EU RoHS-Richtlinie - 2012/19/EU WEEE-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät be- stätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 7...
Pagina 8
- Warranty card Special accessories A-4022-0 Transmitter for the DIR stethoscope receiver A-4977-0 Single charger for receiver A-4976-0 Multiple charger for 5 DIR receivers A-4974-0 Multiple charger for 12 accus A-4955-0 Plastic shell for 5 stethoscope receivers RCI-102 8 English...
Pagina 9
Before first use, the batteries have to be char- ged for at least 14 hours. Only use the original batteries. Please make sure that the »line of sight« between your transmitter and receiver is not obstructed. Volume adjustment of the receiver There is no ON/OFF switch.
Pagina 10
Constant recharging of the batteries will shorten their service life. Operating principle The RCI-102 two-channel infrared stethoscope receiver can receive signals that are sent at an operating frequency of 2.3 MHz and 2.8 MHz, e.g. the InfraLight DIR or other systems that send signals at 2.3 MHz and 2.8 MHz.
Pagina 11
Using the transparent cover of the volume control: Remove the silicone cover and replace it with the transparent cover. The transparent cover has the following protective functions: Transparent cover for the volume control It prevents any unintentional changes in the volume level, it protects dust and liquids from coming into contact with the volume control.
Pagina 12
Important Notice: This product is not protected against splash water. Do not place any containers filled with water, such as flower vases, or anything with an open flame, such as a lit candle, on or near the product. Warranty The receiver RCI 102 is a very reliable product. Should a malfunction occur despite the unit having been set up and operated correctly, please contact your dealer or the manufacturer directly.
Pagina 13
RoHS Directive 2011/65/EC WEEE Directive 2012/19/EC Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com. Technical specifications subject to change without prior notice. English 13...
Pagina 14
Récepteur stéthoscopique RCI-102 Livraison standard - Récepteur stéthoscopique RCI-102 avec 1 accu - Protection transparente pour la molette de réglage du volume - Mode d’emploi - Carte de garantie Accessoires spéciaux A-4022-0 Emetteur pour récepteur stéthoscopique DIR A-4977-0 Station de charge pour 1 récepteur DIR A-4976-0 Station de charge pour 5 récepteurs DIR...
Pagina 15
Les accus doivent être chargés pendant 14 heures avant leur première utilisation. Utilisez uniquement les accus originaux ! Observez la manière correcte de porter le récepteur stéthoscopique (contact visuel avec l´émetteur). Réglage du volume sonore au récepteur stéthoscopique Le récepteur ne dispose pas d´interrupteur. Il se met automatiquement en marche lors de sa mise en place.
Pagina 16
Un chargement permanent réduit la durée de vie des accus. Principe de fonctionnement Le récepteur bicanal infrarouge stéthoscopique RCI-102 permet de capter les signaux qui sont émis sur une fréquence de travail de 2,3 MHz et de 2,8 MHz comme par exemple le système InfraLight DIR ou d’autres systèmes qui émettent sur 2,3 MHz et 2,8 MHz.
Pagina 17
Utilisation de la protection transparente pour la molette de réglage du volume: Oter les obturateurs en silicone pour mettre en place la protection transparente pour la molette de réglage du volume. La protection transparente a pour fonction de protéger : Protection transparente pour la molette de réglage du volume...
Pagina 18
Garantie Le récepteur stéthoscopique RCI-102 est très fiable. Si en dépit d’un montage et d’un emploi corrects, des disfonctionnements apparaissaient, veuillez contacter votre vendeur spécialisé ou vous adresser directement au fabricant. La garantie comprend la réparation gratuite y com- pris la réexpédition.
Pagina 19
à réduire la quantité de matières premières utilisées. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, renseignez-vous auprès de votre commune, des services municipaux d’élimination des déchets ou auprès de votre vendeur. Spécifications techniques du récepteur RCI-102 Modulation FM, stéréo et mono Fréquences porteuses...
Pagina 20
Kinbeugelontvanger RCI-102 Standaardlevering - Kinbeugelontvanger RCI-102 met 1 accu - Transparante afdekking - Gebruiksaanwijzing - Garantiekaart Speciale toebehoren A-4022-0 Zender voor DIR-kinbeugelontvanger A-4977-0 Laadstation A-4976-0 5-voudig laadapparaat voor DIR-ontvangers A-4974-0 Laadstation voor 12 accu’s A-4955-0 Kunststofhouder voor 5 ontvangers 20 Nederlands...
Pagina 21
Voor ingebruikneming moeten de accu’s 14 uren opgeladen worden. Gebruik alleen de originele accu’s! Neem de correcte draagwijze van de kinbeugel- ontvanger in acht (visueel contact met de zender). Volume-instelling aan de kinbeugelontvanger Geen aan-/uit-schakelaar. De kinbeugelontvanger schakelt bij het opzetten auto- matisch in.
Pagina 22
Een permanente lading reduceert de levensduur van de accu’s. Funktionsprinzip De tweekanaal-infrarood-kinbeugelontvanger RCI-102 kan signalen ontvangen die gezon- den worden met een werkfrequentie van 2,3 MHz en 2,8 MHz, bijv. InfraLight DIR of andere systemen, die signalen met 2,3 MHz en 2,8 MHz zenden.
Pagina 23
Gebruik van de transparante afdekking van de volumeregelaar: Verwijder de siliconenafdekking en breng daarvoor de transparante afdekking aan. De transparante afdekking heeft de volgende beschermende functies: Transparante afdekking voor volumeregelaar tegen onvrijwillige verstelling van de volumeregelaar, tegen verontreiniging door stof of vloeistoffen in de buurt van de volumeregelaar.
Pagina 24
Ook open vuur, zoals bijv. brandende kaarsen, mag in geen geval op het apparaat worden geplaatst. Garantie De kinbeugelontvanger RCI-102 is zeer betrouwbaar en veilig. Mochten er ondanks correcte bediening storingen optreden, neem dan contact op met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant.
Pagina 25
Meer informatie over de recyclage van dit product krijgt u bij uw gemeente, de gemeentelijke afvalverwijderings- bedrijven of de zaak waar u dit product heeft gekocht. Technische gegevens kinbeugelontvanger RCI-102 Modulatiemethode FM, stereo / mono...
Pagina 26
- Certificato di garanzia Accessori opzionali A-4022-0 trasmettitore per ricevitori stetoscopici DIR A-4977-0 stazione di ricarica A-4976-0 stazione di ricarica a 5 posizioni per ricevitori DIR A-4974-0 stazione di ricarica per 12 batterie. A-4955-0 supporto in plastica per 5 ricevitori RCI-102 26 Italiano...
Pagina 27
Prima della messa in funzione gli accumulatori devono essere messi in carica per 14 ore. Vi preghiamo di utilizzare esclusivamente accu- mulatori originali! Vi preghiamo di indossare correttamente il ricevi- tore stetoscopico (contatto visivo con il trasmetti- tore) Inpostazione del volume sul ricevitore stetoscopico Solo interruttore di spegnimento.
Pagina 28
Ricaricando frequentemente le batterie se ne riduce la durata. Funzionamento Il ricevitore stetoscopico bicanale ad infrarossi RCI-102 è in grado di ricevere segnali tras- messi con una frequenza di lavoro pari a 2,3 MHz e 2,8 MHz, ad es. InfraLight DIR oppure altri sistemi che trasmettono i segnali con 2,3 MHz e 2,8 MHz.
Pagina 29
Utilizzo del coperchio trasparente del regolatore di volume: rimuovere il coperchio al silicone ed applicare il coperchio trasparente. Il coperchio trasparente protettivo serve per: Coperchio trasparente del controllo volume Evitare le variazioni accidentali del volume d’ascolto. Proteggere il controllo volume da polvere e liquidi. Vi preghiamo di osservare le seguenti avvertenze durante l’impiego del sistema: Effettuare la pulizia del sistema utilizzando esclusivamente panni morbidi, puliti e legger-...
Pagina 30
(ad esempio una candela) nelle vicinanze del prodotto. Garanzia Ricevitore stetoscopico RCI-102 ha un funzionamento estremamente sicuro. Se si dovessero però presentare dei guasti, nonostante la si sia montata ed utilizzata correttamente, contattare il rivenditore specializzato o rivolgersi direttamente al produttore.
Pagina 31
Il riciclaggio dei materiali contribuisce a ridurre l’utilizzo delle materie prime. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto rivolgersi alle autorità locali, al Comune o al negozio presso il quale è stato effettuato l’acquisto. Dati tecnici ricevitore stetoscopico RCI-102 Modulazione di fase FM, Stereo / Mono...
Pagina 32
- Tarjeta de garantia Accesorios especiales A-4022-0 Emisor para receptores tipo estetoscopio DIR A-4977-0 Estación de carga A-4976-0 Estación de carga quíntuple para receptores DIR A-4974-0 Estación de carga para 12 pilas recargables A-4955-0 Bandeja de plástico para 5 receptores RCI-102 32 Español...
Pagina 33
Antes de la puesta en funcionamiento, los acumula- dores deberán cargarse por 14 horas. ¡Le rogamos utilizar únicamente los acumuladores originales! Favor de observar el modo correcto de llevar el receptor de arco bajo la barbilla (contacto visual con el emisor) Ajuste del volumen en el receptor de arco bajo la barbilla No es conectador / desconectador.
Pagina 34
Si se está cargando continuamente una pila, se acorta su vida útil. Principio de funcionamiento El receptor de infrarrojos tipo estetoscopio de dos canales RCI-102 puede recibir señales que se emitan a una frecuencia de 2,3 MHz y 2,8 MHz, p. ej., de sistemas InfraLight DIR u otros que emitan señales de 2,3 MHz y 2,8 MHz.
Pagina 35
Uso de la cubierta transparente del regulador de volumen: Retire la cubierta de silicona e inserte en su lugar la cubierta transparente. La cubierta transparente tiene las funciones protectoras Cubierta transparente siguientes: para el regulador de volumen Evitar el accionamiento accidental del regulador de volumen. Impedir la penetración de polvo y líquidos en la zona del regulador de volumen.reich des Lautstärkereglers.
Pagina 36
(tales como velas encendidas) encima o cerca del producto. Garantie Todos el receptor RCI-102 presentan una alta seguridad de funcionamiento. En caso de que, a pesar de haberse montado y operado de forma adecuada, se presenten fallos, le rogamos contactar su establecimiento especializado o directamente el fabricante.
Pagina 37
Para más información sobre el reciclaje de este pro- ducto, póngase en contacto con las autoridades locales, su ayuntamiento o la tienda en la que compró el producto. Datos técnicos receptor RCI-102 Método de modulación FM, estéreo o monofónico...
Pagina 40
+49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 Im Wörth 25 E-mail: info@humantechnik.com Germany D-79576 Weil am Rhein Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Humantechnik GHL AG Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 Rastatterstrasse 9 E-mail: info@humantechnik.com Switzerland CH-4057 Basel Tel.:...