Pagina 1
DPower USER’S MANUAL DPOWER 1 DPOWER 4 from rel. R05 rev. 1.3 Il Manuale Utente è disponibile anche sul nostro sito www.hertzaudiovideo.com The User’s Manual is also available on our web site www.hertzaudiovideo.com www.hertzaudiovideo.com...
Pagina 3
7. PRE IN / SPEAKER IN / PRE OUT 8. AUTO TURN-ON BY SPEAKER IN (without REMOTE IN) 9. INSTALLATION EXAMPLES: DPOWER 1: (1CH) SUBWOOFER L + R (1CH) SUBWOOFER INPUT FROM PROCESSOR DPOWER 4: (4CH) FRONT + REAR (4CH) 2 WAY ACTIVE SYSTEM...
DPower ИНДЕКС Български 1. С С ЪДЪРЖАНИЕ ЪДЪРЖАНИЕ НА НА ОПАКОВКАТА ОПАКОВКАТА 2. 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 3 3 . РАЗМЕРИ . РАЗМЕРИ 4 4 . ТАБЛИЦИ ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ РАЗМЕРИТЕ НА . ТАБЛИЦИ ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ РАЗМЕРИТЕ НА КАБЕЛИТЕ. № 1: ЗА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО КАБЕЛИТЕ.
Pagina 6
DPower SLOVENSKY SLOVENŠČINA INDEX KAZALO 1. OBSAH BALENIA OBSAH BALENIA 1. VSEBINA EMBALAŽE VSEBINA EMBALAŽE 2. PREVENTÍVNE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 2. PREVENTÍVNE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 2. PREVIDNOSTNI UKREPI 2. PREVIDNOSTNI UKREPI 3. VEĽKOSTI 3. VEĽKOSTI 3. VELIKOSTI 3. VELIKOSTI 4. TABUĽKY VÝPOČTOV VEĽKOSTI KÁBLA. 4.
Pagina 9
Калибриране на нивото на слушане се прави чрез настройка на изходната сила за звука до ¾ от максималното ниво; след това, настройте нивата на тонколоните докато чуете изкривяване на звука. Гаранция: проверете уебсайта на HERTZ за допълнителна информация. БЕЗОПАСНА СИЛА НА ЗВУКА ИЗПОЛЗВАЙТЕ РАЗУМ И СЛУШАЙТЕ НА БЕЗОПАСНО НИВО НА ЗВУКА. ПОМНЕТЕ ЧЕ ПРОДЪЛЖИТЕЛНО ИЗЛАГАНЕ НА ПРЕКАЛЕНО...
16. Obvezno nosite zaštitne naočale kada koristite alat jer iverje i ostatci mogu uletjeti u oči. UOBIČAJENI REDOSLIJED MONTAŽE U slučaju bilo kakvih pitanja pogledajte u Napredni priručnik koji se nalazi na www.hertzaudiovideo.com ili kontaktirajte vašeg prodavača HERTZ ili ovlašteni servis HERTZ radi eventualne pomoći.
17. Vyvážení hladiny poslechu se provede při nastavení hlasitosti zdroje až po ¾ své maximální úrovně; pak upravujte úrovně zesilovače, dokud neuslyšíte zkreslení. 18. Záruční list: Podívejte se, prosím, na webové stránky společnosti Hertz, potřebujete-li další informace. BEZPEČNOSTNÍ ZVUK POUŽIJTE PRAKTICKÝ SMYSL A VYZKOUŠEJTE BEZPEČNOSTNÍ ZVUK.
17. Het afstellen van het luisterniveau wordt gedaan door het bron volume op ¾ van het maximum te zetten; stel dan het versterkerniveau bij tot u vervorming hoort. 18. Garantiecertificaat: raadpleeg de Hertz-website voor meer informatie. VEILIG GELUID GEBRUIK GEZOND VERSTAND EN GEBRUIK VEILIG GELUID. DENK ERAAN DAT LANGDURIGE BLOOTSTELLING AAN EXTREEM HARD GELUID UW GEHOOR KAN BESCHADIGEN.
16. Always wear protective eyewear when using tools, as splints or product residue may become airborne. TYPICAL INSTALLATION SEQUENCE If you have any questions please refer to the Advanced Manual you can find available on www.hertzaudiovideo.com or contact your Hertz dealer or Hertz authorized service for assistance.
Pagina 15
User’s Manual ETTEVAATUSABINÕUD Esti / Estonian Enne osade paigaldamist lugege tähelepanelikult kõiki käesolevas juhendis antud juhiseid. Esiletõstetud juhiseid on soovitatav täpselt järgida. Nende juhiste mittejärgimisel võite osi tahtmatult kahjustada või vigastada. TURVANÕUDED 1. Veenduge, et teie sõiduki toitepinge on 12 V alalisvoolu ja negatiivne klemm ühendatud maandusega. 2.
16. Käytä aina suojalaseja työkaluja käyttäessäsi, sillä kappaleesta voi irrota ilmaan tikkuja tai tuotepölyä. TYYPILLINEN ASENNUS Jos sinulla on kysyttävää, katso edistynyttä ohjekirjaa osoitteesta www.hertzaudiovideo.com tai ota yhteys Hertz-jälleenmyyjääsi tai valtuutettuun Hertz-huoltoon. 1. Ennen vahvistimen asennusta sammuta lähde ja kaikki muut äänijärjestelmän sähkölaitteet, jotta vältetään mahdolliset vahingot.
Pagina 17
16. Utilisez toujours des protections pour les yeux lorsque vous utilisez les outils, car des bouts de bois ou des résidus du produit peuvent être dans l’air. SÉQUENCE D’INSTALLATION TYPIQUE Pour toutes questions, merci de consulter le Manuel Avancé disponible sur www.hertzaudiovideo.com ou contactez votre revendeur Hertz ou le service d’assistance Hertz.
16. Benutzen Sie stets Augenschutz bei der Benutzung von Werkzeugen, da Teile am Produkt oder Fahrzeug absplittern könnten. NORMALE EINBAUWEISE Bei Fragen schlagen Sie bitte in der ausführlichen Online-Anleitung unter www.hertzaudiovideo.com nach oder wenden Sie sich an Ihren Hertz Händler oder autorisierten Hertz Kundendienst .
Pagina 19
ΣΥΝΉΘΗΣ ΑΚΟΛΟΥΘΟΎΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Αν έχετε τις οποιεσδήποτε ερωτήσεις παρακαλείστε να ανατρέξετε στο Προχωρημένο Εγχειρίδιο που μπορείτε να βρείτε στο δικτυακό τόπο www.hertzaudiovideo.com ή να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπό σας της Hertz ή με το εγκεκριμένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης της Hertz για βοήθεια.
Pagina 20
16. Mindig viseljen védőszemüveget, amikor szerszámokat használ, mivel a forgácsok vagy a termékek maradványai elszabadulhatnak. TIPIKUS BESZERELÉSI ELJÁRÁS Ha kérdése van, nézze meg a Részletes útmutatót, amit a www.hertzaudiovideo.com webhelyen érhet el, vagy kérjen segítséget a Hertz forgalmazótól vagy a Hertz hivatalos szervizképviselettől.
Pagina 21
16. Selalu gunakan pelindung mata saat menggunakan peralatan, karena serpihan atau sisa-sisa produk bisa beterbangan di udara. SEKUEN INSTALASI UMUM Apabila Anda memiliki pertanyaan silahkan lihat Panduan Lanjutan yang ada pada www.hertzaudiovideo.com atau hubungi dealer HERTZ Anda atau layanan resmi HERTZ untuk mendapatkan bantuan.
17. La taratura del livello di ascolto si effettua regolando il livello dell’apparecchio sorgente fino a 3/4 del livello massimo; successivamente, regolare i livelli dell’amplificatore fino ad udire i primi fenomeni di distorsione. 18. Certificato di garanzia: Per maggiori informazioni visitate il sito Hertz. SAFE SOUND UTILIZZATE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL’ASCOLTO, RICORDATE CHE PROLUNGATE ESPOSIZIONI AD UN LIVELLO ECCESSIVO DI PRESSIONE...
Pagina 24
액세서리를 사용하십시오. 액세서리를 사용하십시오. 14. 새로운 앰프 구성과 설치를 손쉽게 할 수 있는 가장 좋은 배선 방식을 미리 계획해 두십시오. 새로운 앰프 구성과 설치를 손쉽게 할 수 있는 가장 좋은 배선 방식을 미리 계획해 두십시오. 15. 갑작스런 사고를 방지하려면 설치를 완료할 때까지 제품 포장 박스에 넣어 두십시오. 갑작스런 사고를 방지하려면 설치를 완료할 때까지 제품 포장 박스에 넣어 두십시오. 16. 부목과 같은 도구를 사용할 경우에는 도구 파편이 공중으로 비산될 수 있으므로 항상 보호 안경을 착용하십시오. 부목과 같은 도구를 사용할 경우에는 도구 파편이 공중으로 비산될 수 있으므로 항상 보호 안경을 착용하십시오. 일반적인 설치 순서 일반적인 설치 순서 설치 순서에 대한 자세한 내용은www.hertzaudiovideo.com 에서 제공하는 고급 설명서를 참조하거나 Hertz 대리점 또는 Hertz 공인 설치 순서에 대한 자세한 내용은www.hertzaudiovideo.com 에서 제공하는 고급 설명서를 참조하거나 Hertz 대리점 또는 Hertz 공인 서비스 센터에 문의하시기 바랍니다. 서비스 센터에 문의하시기 바랍니다. 1. 앰프를 설치하기 전에 소스와 오디오 시스템에 탑재된 모든 전자 장치의 전원을 꺼 손상을 방지하십시오. 앰프를 설치하기 전에 소스와 오디오 시스템에 탑재된 모든 전자 장치의 전원을 꺼 손상을 방지하십시오. 2. AWG에 맞는 케이블 전원 공급 케이블 참조)을 사용해 배터리 위치에서 앰프 장착 위치까지 배선하십시오. AWG에 맞는 케이블 전원 공급 케이블 참조)을 사용해 배터리 위치에서 앰프 장착 위치까지 배선하십시오. 3. 전원 공급 장치를 올바른 극성에 연결하고 배터리에 연결된 케이블에 (+) 단자를 연결하고 차량 섀시에 (-) 단자를 연결하십시오. 전원 공급 장치를 올바른 극성에 연결하고 배터리에 연결된 케이블에 (+) 단자를 연결하고 차량 섀시에 (-) 단자를 연결하십시오. 4. 절연된 퓨 즈 홀 더를 배 터리 양 극 단 자에서 최 대 4 0cm 떨 어지게 놓 고 한 쪽 끝 을 증 폭기에 연 결한 후 반 대쪽 끝 을 전 원 케 이블에 연 결합니다.
Daugiau informacijos rasite Detaliame vadove, publikuojamame internete adresu www.hertzaudiovideo.com, o prireikus pagalbos, kreipkitės į oficialų Hertz atstovą ar Hertz įgaliotą techninės priežiūros specialistą. 1. Prieš montuodami stiprintuvą, išjunkite magnetofoną ir visu kitus elektroninius garso sistemos prietaisus tam, kad išvengtumėte bet kokių gedimų.
17. Kalibracja poziomu słuchania dokonywana jest za pomocą regulacji głośności urządzenia źródłowego do 3/4 poziomu maksymalnego; następnie dostosuj kolejne poziomy wzmacniacza aż do pojawienia się zniekształceń 18. Gwarancja: więcej informacji znajduje się na stronie internetowej Hertz. BEZPIECZNY DŹWIĘK NALEŻY KIEROWAĆ SIĘ ROZSĄDKIEM I STOSOWAĆ BEZPIECZNY POZIOM DŹWIĘKU.
Pagina 27
SEQUÊNCIA TÍPICA DE INSTALAÇÃO Se tiver alguma questão, consulte o Manual Avançado, que poderá encontrar em www.hertzaudiovideo.com ou contacte o seu representante Hertz ou agente autorizado da Hertz para assistência. 1. Antes de instalar o amplificador desligue a fonte de alimentação e todos os outros dispositivos electrónicos no sistema áudio para evitar quaisquer danos.
Pagina 28
В случае возникновения вопросов обращайтесь к Полному ркуоводству по адресу www.hertzaudiovideo.com, либо для получения помощи свяжитесь с Вашим дилером компании Hertz или авторизованным сервисом компании Hertz. 1. Перед установкой усилителя во избежание повреждений отключите источник и все другие электронные устройства в аудиосистеме.
Pagina 29
17. Kalibrácia hladiny posluchu sa prevedie nastavením hlasitosti zdroja signálu (rádio) na 3/4 maximálnej úrovne; následne zvyšovaním úrovne zisku zosilňovača až kým nebudete počut skreslenie. 18. Záručný list a certifikát: prosíme skontrolujte a pozrite si webovú stránku spoločnosti Hertz kvôli ďalším informáciám. BEZPEČNÝ ZVUK RIAĎTE SA SVOJIMI ZMYSLAMI A VYSKÚŠAJTE SI BEZPEČNÝ...
Če imate dodatna vprašanja, preberite Priročnik za napredno uporabo (Advanced Manual), ki je na voljo na naslovu www.hertzaudiovideo.com, ali pa se obrnite na svojega prodajalca Hertz ali na pooblaščeni servis Hertz. 1. Pred namestitvijo ojačevalnika izklopite vozilo in vse ostale elektronske naprave v avdio sistemu, da preprečite možnosti poškodb.
Pagina 31
16. Lleve siempre gafas protectoras cuando use herramientas, ya que los fragmentos de metal o residuos del producto pueden saltar al aire. SECUENCIA HABITUAL DE INSTALACIÓN Si tiene dudas consulte el Manual avanzado que podrá encontrar en www.hertzaudiovideo.com o contacte con su distribuidor Hertz o centro de servicio autorizado por Hertz para obtener asistencia.
Pagina 32
16. Ha alltid på dig skyddsglasögon då du använder verktyg då splitter och andra skarpa material kan bli luftburna och skada dina ögon. TYPICAL INSTALLATION SEQUENCE Om du har några frågor, se efter i den avancerade manualen som finns på www.hertzaudiovideo.com eller kontakta din Hertz-återförsäljare eller Hertz auktoriserade servicecenter för hjälp.
Pagina 34
16. Aletleri kullanırken daima koruyucu bir gözlük kullanınız, zira çalışırken zararlı gazlar ortaya çıkar. TIPIK KURULUM IŞLEM SIRALAMASI Sorularınız için lütfen www.hertzaudiovideo.com adresinde bulabileceğiniz Gelişmiş Kılavuz’a başvurun veya destek için Hertz bayiniz veya yetkili Hertz servisi ile iletişim kurun. 1. Herhangi bir hasarı önlemek için yükselticiyi kurmadan önce kaynağı ve ses sistemindeki tüm diğer elektronik cihazları kapatınız.
DPower POWER SUPPLY and REMOTE IN CONNECTION /FUSE REPLACEMENT DPOWER 1 POWER APPLY A FUSE CLOSE TO BATTERY POSITIVE POLE TO PROTECT BATTERY CABLE 16 mm / 0.62 in. 16 mm / 0.62 in. FUSE REMOTE OUT POWER SUPPLY POWER SUPPLY 12 mm / 0.47 in.
Pagina 37
User’s Manual PRE IN / SPEAKER IN / PRE OUT AMP OUT LEVEL BOOST DPOWER 1 + 12 LO-PASS @ 12 dB/Oct. POWER ON Green LED AMP OUT Red LED FILTER FULL SUB LEVEL CHECK FILTER LO LO-PASS @ 24 dB/Oct.
Pagina 38
DPower DPOWER 4 FRONT FILTER FRONT LEVEL REAR LEVEL REAR FILTER ADJUSTMENT ADJUSTMENT HI-PASS @ 12 dB/Oct. LO-PASS @ 12 dB/Oct. HI-PASS @ 12 dB/Oct. POWER ON LED Green LED Red REAR OUT FULL RANGE FRONT OUT CHECK FULL RANGE HI-PASS @ 12 dB/Oct.
DPower INSTALLATION EXAMPLES DPOWER 1: (1CH) SUBWOOFER L+R DPOWER 1 INPUTS: LEVEL LO PASS USE PRE-IN INPUT OR HI-IN INPUT FULL Range PRE OUT to stereo amplifier SOURCE OUTPUTS: DPOWER 1 SUBWOOFER (L+R) 12 mm / 0.62 in. Set-up Adjustment...
Pagina 41
User’s Manual DPOWER 1: (1CH) SUBWOOFER INPUT FROM PROCESSOR DPOWER 1 INPUTS: LEVEL AUDIO PROCESSOR SUBWOOFER CHANNEL OUTPUTS: DPOWER 1 SUBWOOFER 12 mm / 0.62 in. (L+R) Set-up Adjustment AVAILABLE CONTROLS CONTROLS...
Pagina 42
DPower DPOWER 4: (4CH) FRONT + REAR DPOWER 4 INPUTS: FRONT REAR LEVELS LEVELS REAR USE PRE-IN INPUT OR HI-IN HI-IN HI-IN FRONT HI-LEVEL OUTPUT FRONT REAR INPUT SOURCE PRE OUTPUT OUTPUTS: FRONT L FRONT R 12 mm / 0.62 in. REAR L REAR R Set-up...
Pagina 43
User’s Manual DPOWER 4: (4CH) 2 WAY ACTIVE SYSTEM DPOWER 4 INPUTS: MID/HI WOOFER LEVELS LEVELS USE PRE-IN HI-IN OR HI-IN FRONT FRONT INPUT OUTPUTS: MID/HI L MID/HI R 12 mm / 0.62 in. WOOFER L WOOFER R Set-up Adjustment AVAILABLE CONTROLS CONTROLS...
Pagina 44
DPower DPOWER 4: (3CH) 2 WAY PASSIVE SPEAKER + SUBWOOFER DPOWER 4 INPUTS: FRONT LEVELS LEVELS HI-IN USE PRE-IN OR HI-IN FRONT FRONT HI-LEVEL OUTPUT INPUT SOURCE PRE OUTPUT OUTPUTS: FRONT LEFT FRONT RIGHT 12 mm / 0.62 in. SUBWOOFER (4 Ω) Set-up Adjustment...
Pagina 45
User’s Manual DPOWER 4: (2CH) 2 WAY HIGH POWER STEREO PASSIVE SPEAKER DPOWER 4 INPUTS: LEFT RIGHT LEVELS LEVELS *Y RCA adapter PRE OUTPUT SOURCE OUTPUTS: LEFT RIGHT 12 mm / 0.62 in. Set-up Adjustment AVAILABLE CONTROLS CONTROLS...
DPower TECHNICAL SPECIFICATIONS DPOWER 1 DPOWER 4 Power Supply Power Supply Power supply voltage / fuse: Power supply voltage / fuse: 11÷15 VDC / 1 x 20 A 11÷15 VDC / 1 x 20 A Idling current (power ON/OFF): Idling current (power ON/OFF): 1 A / 0.04 mA...