Download Print deze pagina

Advertenties

EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality
Manager
Manager
of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 Dustex 25L 9 20 27
 Dustex 35L 9 20 28

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Fein Dustex 25L

  • Pagina 1  Dustex 25L 9 20 27  Dustex 35L 9 20 28 EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau...
  • Pagina 2 Dustex 25L 9 20 27 ..211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1000 1200 1200 1200 1200 2200 1200 1100 1800 110 220–240 240 220–240 220–240 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 < 2,5 < 2,5 < 2,5 <...
  • Pagina 3 Dustex 35L 9 20 28 ..211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1000 1200 1200 1200 1200 2200 1200 1100 1800 110 220–240 240 220–240 220–240 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 < 2,5 < 2,5 < 2,5 <...
  • Pagina 4 zh(CM) zh(CK)
  • Pagina 16 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zei- Erklärung chen Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und All- gemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik fol- gen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik fol- gen!
  • Pagina 17 Zeichen Einheit inter- Einheit Erklärung national national Leistungsaufnahme max. Anschlussleistung der integrierten Steckdose Bemessungsspannung Frequenz Behältervolumen Füllmenge Flüssigkeit Volumenstrom mit 4 m Schlauch Ø 35 mm Volumenstrom am Gebläse Unterdruck L x B x H Länge x Breite x Höhe Ø...
  • Pagina 18 Bestimmung des Saugers: Klirrfaktor 10 % überschreitet. Im Nass-/Trocken-Sauger für den Einsatz Zweifel informieren Sie sich über den mit dem von FEIN zugelassenen Zu- von Ihnen benutzten Generator. behör in wettergeschützter Umge- Spezielle Sicherheitshinweise. bung zum Absaugen von nicht ge- sundheitsgefährdenden Stäuben und...
  • Pagina 19 Saugermotor eindringendes Klebeschilder. Wasser das Risiko eines elektrischen Verwenden Sie kein Zubehör, das von Schlages. FEIN nicht speziell für diesen Sauger Zweckentfremden Sie die Netzan- vorgesehen oder empfohlen wurde. schlussleitung nicht, um den Sauger Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem zu ziehen oder um den Netzstecker Sauger befestigen können, garantiert...
  • Pagina 20 Benutzen Sie die Luftwechselrate L ) betragen. Ohne WARNUNG Saugersteckdose nur besondere Lüftungsmaßnahme gilt: für den Anschluss eines externen = 1 h Elektrowerkzeugs. Der Sauger wird Achten Sie beim Einsetzen des Vlies- über das angeschlossene Elek- filtersacks darauf, dass der Verschluss- trowerkzeug automatisch in Betrieb schieber und der Vliesfiltersack voll- genommen.
  • Pagina 21 Behälters der Sauger nicht auto- gesetzlichen Bestimmungen. matisch abgeschaltet. Entleeren Sie Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung den Behälter rechtzeitig. erforderlich ist, dann ist dies von FEIN Nach Beendigung des Nasssaugens oder einer autorisierten Kunden- reinigen Sie die Sonden und deren dienststelle für FEIN-Elektrowerk- Zwischenraum mit einer Bürste.
  • Pagina 22 Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Sau- fahr für das Wartungspersonal und gers finden Sie im Internet unter andere Personen hervorzurufen. Vor www.fein.com. der Demontage sollte der Sauger ge- Folgende Teile können Sie bei Bedarf reinigt werden, um eventuellen Ge- selbst austauschen: fahren vorzubeugen.
  • Pagina 23 Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Be- triebsanleitung angegebenen einschlä- gigen Bestimmungen entspricht. Technische Unterlagen bei: C.
  • Pagina 24 Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, Explanation character Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
  • Pagina 25 Character Unit of Unit of Explanation measurement, measurement, international national Power input Max. connected load of the integrated socket outlet Rated voltage Frequency Container capacity Capacity for liquids Air flow with 4 m hose Ø 35 mm Air flow at fan Vacuum L x B x H Length x Width x Height...
  • Pagina 26 10 %. ments using the application tools and When in doubt, please refer to the accessories recommended by FEIN. generator instructions/specification This vacuum cleaner is intended for guide. commercial use, such as in hotels, Special safety instructions.
  • Pagina 27 ing the vacuum cleaner must observe Before replacing accessories, pull the the relevant safety regulations for the mains plug from the socket outlet. materials being vacuumed. This safety measure reduces the risk of electric shock. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face Do not vacuum materials that are haz- shield, safety goggles or safety ardous to one's health, e.
  • Pagina 28 The connected load of the power tool After removing the fleece filter bag, seal it with the closing cover in order may not exceed the maximum con- to avoid debris. nected load P of the vacuum cleaner’s socket outlet. For vacuuming dusts of dust cate- gory L, only dry flat-fold filters, Please also observe the operating which have not been moist or wet,...
  • Pagina 29 When replacing the power cable is Fleece filter bag, flat-fold filter, filter required, have this carried out by cartridge, hose, tool sleeve FEIN or by an authorized FEIN Serv- ice Agent, in order to avoid hazardous situations.
  • Pagina 30 In addition, FEIN also provides page of this Instruction Manual. a guarantee in accordance with the Technical documents at: FEIN manufacturer’s warranty decla-...
  • Pagina 31 Notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécu- rité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné...
  • Pagina 32 Signe Unité inter- Unité Explication nationale nationale Puissance absorbée Puissance absorbée max. de la prise intégrée Tension de référence Fréquence Contenance du réservoir Quantité de remplissage liquide Courant volumétrique avec tuyau 4 m Ø 35 mm Courant volumétrique auprès du ventilateur Vide L x B x H...
  • Pagina 33 à l’abri des physiques, sensorielles ou mentales intempéries avec utilisation des acces- limitées ou par des personnes n’ayant soires autorisés par FEIN. pas l’expérience et/ou les connaissan- Cet aspirateur est approprié pour une ces nécessaires, à moins qu’elles ne utilisation professionnelle, par ex.
  • Pagina 34 Lors de l’aspiration de liquides, n’uti- conçus spécifiquement et recomman- liser l’aspirateur que lorsque le réser- dés par FEIN pour cet aspirateur. Le voir est en position horizontale. Sinon, simple fait que l’accessoire puisse être il y a risque de choc électrique causé...
  • Pagina 35 N’utilisez la de la pièce x taux de renouvellement AVERTISSEMENT prise de l’aspi- d’air L ). Sans aération spéciale, le sui- rateur que pour raccorder un outil vant s’applique : L = 1 h électrique externe. L’aspirateur est Lors de l’insertion du sac filtre en feu- automatiquement mis en service au tre, veiller à...
  • Pagina 36 être remplacé, faire effectuer ces tra- pas automatiquement une fois que le vaux par FEIN ou une station de Ser- niveau de remplissage maximum du vice Après-Vente agréée FEIN afin réservoir est atteint. Vider le réservoir d’éviter des dangers de sécurité.
  • Pagina 37 Vous trouverez la liste actuelle des l’aspirateur afin de prévenir des dan- pièces de rechange de cet aspirateur gers éventuels. sur le site internet www.fein.com. Veiller à une bonne aération de la piè- Si nécessaire, vous pouvez vous- ce dans laquelle l’aspirateur est même remplacer les éléments...
  • Pagina 38 Déclaration de conformité. L’entreprise FEIN déclare sous sa pro- pre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la derniè- re page de la présente notice d’utilisation.
  • Pagina 39 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettrou- tensile.
  • Pagina 40 Simbolo Unità inter- Unità Descrizione nazionale nazionale Potenza assorbita nominale max. potenza allacciata della presa integrata Tensione di taratura Frequenza Capacità serbatoio Capacità liquido Flusso volumetrico con 4 m di tubo flessibile Ø 35 mm Flusso volumetrico alla ventola Depressione L x B x H lunghezza x larghezza x altezza Ø...
  • Pagina 41 Aspiratore a umido/a secco per l’uti- viene soddisfatta in modo particolare lizzo con inserti ed accessori consi- se supera il cosiddetto fattore di gliati dalla FEIN in ambiente protetto distorsione 10 %. In caso di dubbio dagli agenti atmosferici per l’aspira- informarsi relativamente al generatore zione di polveri non nocive per la utilizzato.
  • Pagina 42 FEIN per questo Non usare il cavo di collegamento alla aspiratore. Il semplice fatto che un rete per scopi diversi da quelli previsti...
  • Pagina 43 accessorio possa essere fissato tili. Per l’aspirazione di polveri sottili sull’aspiratore non garantisce un deve essere impiegato inoltre un sac- impiego sicuro. chetto filtro in vlies. Se l’aria di scarico ritorna Prima della messa in funzione (vedi nell’ambiente, occorre assicurare un pagina 6–9) controllare il cavo di col- sufficiente indice di ricambio aria L legamento alla rete e la spina di rete...
  • Pagina 44 Al termine dell’aspirazione a umido FEIN oppure da un Centro di Assi- pulire con una spazzola le sonde e la stenza Clienti autorizzato per elet- loro cavità. troutensili FEIN al fine di evitare In caso di comparsa di schiuma spe- pericoli per la sicurezza.
  • Pagina 45 L’attuale lista dei pezzi di ricambio del disposizioni vigenti per lo smalti- presente aspiratore è presente in mento di rifiuti di questo tipo. Internet sul sito www.fein.com. Ai fini della manutenzione da parte In caso di necessità è possibile sosti- dell’utente, l’aspiratore deve essere...
  • Pagina 46 Dichiarazione di conformità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente pro- dotto corrisponde alle norme applica- bili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
  • Pagina 47 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoor- schriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondingsge- vaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
  • Pagina 48 Teken Eenheid inter- Eenheid Verklaring nationaal nationaal Opgenomen vermogen Max. aansluitvermogen van het geïntegreerde stopcontact Meetspanning Frequentie Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Volumestroom met 4 m slang Ø 35 mm Volumestroom aan blazer Onderdruk L x B x H lengte x breedte x hoogte Ø...
  • Pagina 49 Zuiger voor nat en droog zuigen voor zogenaamde vervormingsfactor 10 % gebruik met het door FEIN goedge- overschrijdt. In geval van twijfel dient keurde toebehoren in een tegen u informatie over de door u gebruikte weersinvloeden beschermde omge- generator in te winnen.
  • Pagina 50 Gebruik geen toebehoren dat niet door elektrische schok leiden. FEIN speciaal voor deze zuiger is voor- Gebruik de zuiger bij nat zuigen alleen zien of geadviseerd. Het feit dat u het terwijl het reservoir zich in horizon- toebehoren aan de zuiger kunt beves- tale stand bevindt.
  • Pagina 51 Het aansluitvermogen van het elektri- Sluit de vliesfilterzak nadat u deze uit sche gereedschap mag het maximale de zuiger hebt genomen met de aansluitvermogen van het zuigerstop- afsluitschuif af om vervuiling te voor- contact P niet overschrijden. komen. Voor de opname van stof van Ook de gebruiksaanwijzing en de vei- stofklasse L mogen alleen droge ligheidsvoorschriften van het elektri-...
  • Pagina 52 De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen: Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaam- Vliesfilterzak, harmonicafilter, filter- heden door FEIN of door een cassette, slang, gereedschapbus...
  • Pagina 53 Wettelijke garantie en Conformiteitsverklaring. fabrieksgarantie. De firma FEIN verklaart als alleen ver- antwoordelijke dat dit product over- De wettelijke garantie op het product eenstemt met de geldende bepalingen geldt overeenkomstig de wettelijke die op de laatste pagina van deze regelingen in het land waar het pro- gebruiksaanwijzing vermeld staan.
  • Pagina 54 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléc- trica.
  • Pagina 55 Símbolo Unidad inter- Unidad Definición nacional nacional Potencia absorbida Potencia máx. conectable a la toma de corriente integrada Tensión nominal Frecuencia Capacidad del depósito Cabida de líquido Caudal con manguera de 4 m Ø 35 mm Caudal en ventilador Vacío L x B x H Longitud x ancho x altura Ø...
  • Pagina 56 FEIN en lugares cubiertos, para máximo del 10 % establecido en dicha aspirar materiales en polvo no nocivos norma. En caso de duda consulte los para la salud y aquellos de la clase de datos del grupo utilizado por Ud.
  • Pagina 57 No use accesorios que no hayan sido controlados con regularidad. Un con- previstos o recomendados especial- ductor de protección interrumpido mente por FEIN para este aspirador. El puede acarrear una electrocución. mero hecho de que los accesorios Al aspirar líquidos mantenga siempre puedan montarse en su aspirador no el depósito del aspirador en posición...
  • Pagina 58 mente a través de la herramienta Al montar la bolsa filtrante de vellón eléctrica enchufada al mismo. cuide que ésta y la corredera de cierre La potencia absorbida de la herra- asienten completamente contra la mienta eléctrica no deberá ser mayor pared interior del depósito.
  • Pagina 59 FEIN o por un servicio téc- zarse el nivel de llenado máximo del nico autorizado para herramientas depósito. Vacíe a tiempo el depósito.
  • Pagina 60 La lista de piezas de recambio actual guera, acoplamiento para de este aspirador la encuentra en herramientas internet bajo www.fein.es. Localización de averías. Fallo Causa Eliminación de fallos El aspirador no fun- Se ha activado el fusible Vuelva a establecer la tensión...
  • Pagina 61 Declaración de conformidad. La empresa FEIN declara bajo su pro- pia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio.
  • Pagina 62 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
  • Pagina 63 Sinal Unidade inter- Unidade Explicação nacional nacional Consumo de potência máx. potência de conexão da tomada eléctrica integrada Tensão admissível Frequência Volume do recipiente Capacidade de líquido Caudal com 4 m de mangueira Ø 35 mm Caudal no ventilador Baixa pressão L x B x H comprimento x largura x altura Ø...
  • Pagina 64 Determinação do aspirador: a 10 %. Em caso de dúvida, informe-se Aspirador a seco/em molhado para sobre o gerador que está a usar. utilização com os acessórios FEIN Indicações especiais de segurança. aprovados em ambiente protegido contra intempéries, para a remoção Esse aspirador não se destina a ser...
  • Pagina 65 Ao aspirar em molhado, só opere o FEIN. O facto de se poder conectar o aspirador com o recipiente na posição acessório ao seu aspirador de pó, não horizontal. Caso contrário, há perigo garante o uso seguro.
  • Pagina 66 Observe também o manual de instru- Para aspirar poeiras de classe de ções e as indicações de segurança da pó L, só devem ser usados filtros ferramenta eléctrica que conectar à de pregas planos e secos, que não tomada do aspirador. tenham estado nem húmidos nem molhados.
  • Pagina 67 Saco de filtro de não-tecido, filtro de cabo de conexão, esta é realizada pela pregas plano, cassete de filtro, man- FEIN ou por um centro de serviço gueira, manga da ferramenta autorizado para ferramentas eléctricas FEIN, para evitar riscos de segurança.
  • Pagina 68 A garantia de evicção para este pro- descritos ou ilustrados neste manual duto é válida conforme as regras legais de instruções. no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Pagina 69 Declaração de conformidade. A firma FEIN declara, em responsabi- lidade exclusiva, que este produto corresponde às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de serviço. Documentação técnica em: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protecção do meio ambiente, eliminação.
  • Pagina 70 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης...
  • Pagina 71 Χαρακτήρας Διεθνής Εθνική μονάδα Ερμηνεία μονάδα Ονομαστική ισχύς μέγιστη παροχή ισχύος της ενσωματωμένης πρίζας Ονομαστική τάση Συχνότητα Όγκος δοχείου Χωρητικότητα σε υγρό Ροή με 4 m σωλήνα Ø 35 mm Ροή στον ανεμιστήρα Υποπίεση L x B x H Μήκος x Πλάτος x Ύψος Ø...
  • Pagina 72 Ο απορροφητήρας μπορεί επίσης Απορροφητήρας υγρών/ξηρών να συνδεθεί σε ηλεκτρογεννήτριες υλικών για χρήση με εξαρτήματα εναλλασσόμενου ρεύματος με εγκεκριμένα από τη FEIN σε επαρκή ισχύ, οι οποίες χώρους μη εκτεθειμένους στις εκπληρώνουν τις διατάξεις της καιρικές συνθήκες για την προδιαγραφής ISO 8528, αναρρόφηση...
  • Pagina 73 Τα άτομα που κανονισμούς. Να χρησιμοποιείτε μόνο χειρίζονται τον αβλαβή ηλεκτρικά καλώδια και τακτικά απορροφητήρα πρέπει να ελεγχόμενες επιμηκύνσεις καλωδίων ενημερώνονται για τη σωστή χρήση με προστατευτική επαφή. Όταν μη του. Πριν τη χρήση που απορροφητήρα συνεχής προστατευτικός αγωγός πρέπει τα άτομα που τον χειρίζονται να μπορεί...
  • Pagina 74 Μην χρησιμοποιήσετε κανένα Αλλαγή και καθαρισμός φίλτρου, εξάρτημα όταν αυτό δεν έχει εγκριθεί βλέπε σελίδα 11–13/ 77 κεφάλαιο ή προταθεί από τη FEIN, ειδικά γι' αυτόν «Αναζήτηση σφαλμάτων.» τον απορροφητήρα. Μόνο και μόνο η διαπίστωση ότι μπορείτε να Μην αναρροφάτε...
  • Pagina 75 Ο απορροφητήρας συνεχίζει να Ενδεχόμενες βλάβες πρέπει να λειτουργεί για 15 δευτερόλεπτα επισκευάζονται μόνο από περίπου μετά την απενεργοποίηση εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο του συνδεδεμένου στην πρίζα του με ανταλλακτικά από την FEIN. απορροφητήρα ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολούθως διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του.
  • Pagina 76 Όταν πρέπει να αλλάξετε το ενδεχόμενοι κίνδυνοι. ηλεκτρικό καλώδιο, τότε η αλλαγή Να αερίζετε καλά το χώρο στον πρέπει να διεξαχθεί από την FEIN ή οποίο διεξάγεται η από ένα εξουσιοδοτημένο αποσυναρμολόγηση. Κατά τη κατάστημα Service της FEIN για να...
  • Pagina 77 Αναζήτηση σφαλμάτων. Βλάβη Αιτία Θεραπεία σφαλμάτων Ο Ενεργοποιήθηκε/ Αποκαταστήστε το απορροφητήρας Κάηκε η ασφάλεια του ηλεκτρικό κύκλωμα. δεν μπορεί να τεθεί κτιρίου. σε λειτουργία. Απορροφητήρας σε Θέστε το διακόπτη αυτόματη λειτουργία. επιλογής τρόπου λειτουργίας στη θέση «I». Μειωμένη Ο απορροφητήρας Τοποθετείστε...
  • Pagina 78 Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του απορροφητήρα σας μπορεί να...
  • Pagina 79 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsan- visning og almindelige sikkerhedsråd. Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsan- visning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
  • Pagina 80 Støvsugerens formål: tilfælde af manglende overholdelse af Våd-/tør-suger til brug med det af sikkerhedsråd og instrukser er der FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyt- risiko for elektrisk stød, brand tede omgivelser til opsugning af ikke og/eller alvorlige kvæstelser. sundhedsfarligt støv og støv fra støv- Opbevar alle sikkerhedsråd og...
  • Pagina 81 Kun til lande i EU: Sugeren må kun rengøres og vedlige- holdes af børn, hvis de er under opsyn. Suger fra støvklasse L iht. IEC/EN Betjeningspersoner 60335-2-69 til tørsugning af sund- skal instrueres pas- hedsfarligt støv med en ekspositions- sende i brugen af denne suger. Før grænseværdi på...
  • Pagina 82 L til stede i rummet. Den Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt tilbageførte volumenstrøm må maks. fremstillet eller anbefalet af FEIN til være 50 % af rentluftvolumenet (rum- denne støvsuger. En fastgørelse af til- volumen x luftudvekslingsrate L behøret på...
  • Pagina 83 Hvis det er nødvendigt at udskifte til- er fyldt op til maks. Træk netstikket slutningsledningen, skal dette arbejde ud af kontakten og tøm beholderen. udføres af FEIN eller på et autoriseret Når elektrisk ikke-ledende væsker FEIN-værksted for at undgå sikker- suges op, slukkes sugeren ikke auto- hedsfare.
  • Pagina 84 Den aktuelle reservedelsliste til denne rengøres på en tilfredsstillende måde, suger findes under www.fein.com. bortskaffes. Sådanne dele skal bort- Følgende dele kan du selv udskifte skaffes i tætte poser i overensstem- efter behov:...
  • Pagina 85 Det kan være, at sugeren kun leveres med en del af det tilbehør, der beskri- ves eller illustreres i brugsanvisningen. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstem- melse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
  • Pagina 86 Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sik- kerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontak- ten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet star- ter utilsiktet.
  • Pagina 87 Støvsugeren er beregnet til: advarslene og Våt-/tørr-suger for bruk sammen med anvisningene. Unnlatelse av å over- tilbehør godkjent av FEIN i værbe- holde advarslene og nedenstående skyttede omgivelser for å suge ut ikke anvisninger kan medføre elektriske helsefarlige støv og støv i støvklasse L, støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Pagina 88 Kun for land innen EU: Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde støvsugeren uten oppsyn. Støvsugere i støvklassen L iht. IEC/EN Brukeren må bli til- 60335-2-69 til tørrsuging av helsefar- strekkelig instruert i lige støv med en grenseverdi for bruken av denne støvsugeren. Før eksponering >...
  • Pagina 89 Benytt klistremer- filterpose. ker. Når utblåsningsluften føres tilbake til Ikke bruk tilbehør som av FEIN ikke er rommet, må dette ha en tilstrekkelig blitt spesielt bestemt eller anbefalt luftomsetning L. Den tilbakeførte vol- for denne støvsugeren. Sikker bruk er umstrømmen må...
  • Pagina 90 Ved våtsugingen av elektrisk ledende Når tilkoplingsledningen må skiftes ut, væsker slås støvsugeren automatisk av må dette utføres av FEIN eller en når den maksimale fyllehøyden i autorisert kundeservice for FEIN- beholderen er oppnådd (utkoplings- elektroverktøy for å unngå farer for automatikk).
  • Pagina 91 Den aktuelle reservedelslisten for sede deler, som ikke kan rengjøres til- støvsugeren finner du på internettet strekkelig, deponeres. Slike deler må under www.fein.com. deponeres i tette poser i overens- Følgende deler kan du skifte ut selv stemmelse med de gyldige bestem- etter behov: melsene for fjerning av slikt avfall.
  • Pagina 92 Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmessige bestemmel- sene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsentens garantierklæ- ring. Leveranseprogrammet til støvsugeren kan også bare innbefatte en del av til- behøret som er beskrevet eller avbil-...
  • Pagina 93 Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nät- uttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
  • Pagina 94 Våt- /torrdammsugare för användning personskador. med tillbehör godkända av FEIN, i Förvara alla varningar och anvis- väderskyddad miljö, för uppsugning av ningar för framtida bruk. damm som inte är hälsovådligt samt Använd inte dammsugaren innan...
  • Pagina 95 Dammsugaren är avsedd för yrkes- Rengöring och underhåll av dammsu- mässig användning i till exempel garen får inte göras av barn utan till- hotell, skolor, sjukhus, fabriker, buti- syn. ker, kontor och hyresfastigheter. Den som använder Endast för EU-länder: dammsugaren ska ha fått särskild handledning i använd- Dammsugare för dammklass L enligt ningen av dammsugaren.
  • Pagina 96 När dammsugaren används för Kontrollera före användning (se sidan våtsugning ska den alltid vara i våg- 6–9) att elsladden och stickproppen rätt läge. Annars finns risk för att vat- inte är skadade. ten tränger in vid sugmotorn vilket Använd uttaget på kan orsaka elektriska stötar.
  • Pagina 97 Om byte av anslutningskabeln behövs, fyllningsnivå uppnås (avstängningsau- ska detta utföras av FEIN eller en auk- tomatik). Dra ut nätsladden från vägg- toriserad verkstad för FEIN-elverktyg uttaget och töm behållaren. för att undvika säkerhetsrisker.
  • Pagina 98 är klart. med underhålls- och reparationsarbe- En aktuell reservdelslista finns på ten ska kasseras. Kasserade delar läggs internet, på adressen www.fein.com. i täta påsar enligt gällande föreskrifter Följande delar kan du vid behov själv för hantering av sådant avfall.
  • Pagina 99 FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackningar, kasserade dammsu- gare och tillbehör ska återvinnas på ett...
  • Pagina 100 Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin tur- vaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistora- siasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomi- ossa itsestään. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
  • Pagina 101: Imurin Käyttötarkoitus

    Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Tilavuusvirta 4 metrin letkulla Ø 35 mm Puhaltimen tilavuusvirta Alipaine L x B x H pituus x leveys x korkeus Ø Pyöreän kappaleen läpimitta Paino Ilmanvaihtoaste Äänen painetaso Äänitaso K... Epävarmuustekijä...
  • Pagina 102 Tämä imuri on tarkoitettu ammatti- Valvo lapsia. Varmista, että lapset käyttöön, esimerkiksi hotelleissa, eivät leiki imurilla. kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kau- Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa poissa, toimistoissa ja konevuokraa- imuria ilman valvontaa. moissa. Käyttäjät on perehdy- Vain EU-maat: tettävä asianmukai- sesti tämän imurin käyttöön.
  • Pagina 103 30 mA tai pie- aineita, kuten pyökin tai tammen nempi. pölyä, kivipölyä ja asbestia. Nämä Imuria saa säilyttää vain sisätiloissa. pölyt aiheuttavat syöpäsairauden vaa- Imuria (Dustex 25L, Dustex 35L) ei saa ran. käyttää alhaisissa lämpötiloissa. Huolehdi työskentelypaikan hyvästä Alhaisissa lämpötiloissa virtajohto voi ilmanvaihdosta.
  • Pagina 104 Jos laitteeseen tarvitsee vaihtaa virta- määrä saavutetaan (katkaisuautoma- johto, tämä on vaihdatettava FEINilla tiikka). Irrota pistotulppa pistorasiasta, tai valtuutetulla FEIN-sähkötyökalujen ennen kuin tyhjennät säiliön. palvelupisteessä, jotta laitteen käyttö- turvallisuus ei vaarantuisi.
  • Pagina 105 Tämän imurin ajantasaisen varaos- tävästi puhdistaa, hävitettävä. Tällaiset aluettelon löydät Internetistä osoit- osat on hävitettävä tiiviissä pusseissa teesta www.fein.com. jätteen hävittämistä koskevien määrä- Seuraavat osat voi tarvittaessa vaih- ysten mukaisesti. taa itse: huopapölypussi, poimusuodatin, suo- datinkasetti, letku, liitosmuhvi Vianetsintä.
  • Pagina 106 Imurin varusteisiin voi kuulua myös vain osa tässä käyttöohjeessa kuva- tuista tarvikkeista. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin sii- tä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määrä- ysten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C.
  • Pagina 107 Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.
  • Pagina 108 Elektrikli süpürgenin tanımı: elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Hava koşullarına karşı korunmalı Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ortamlarda, FEIN tarafından izin ilerde kullanmak üzere saklayın. verilen aksesuarla, özellikle elektrikli el aletleriyle toz oluşturan işlerin Bu kullanım kılavuzunu ve ekteki yürütülmesinde olmak üzere sağlığa...
  • Pagina 109 parçacıklarının ve yanıcı olmayan zihinsel yetenekleri sınırlı olan veya sıvıların emdirilmesinde kullanılan yeterli deneyim ve/veya bilgisi ıslak kuru elektrikli süpürge. olmayan kişiler (çocuklar dahil) kişiler tarafından kullanılamaz. Bu elektrikli süpürge, örneğin oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla mağazalar, bürolar ve emlak büroları...
  • Pagina 110 çarpmasına karşı koruma sağlamaz. Yapışıcı etiket kullanın. Islak emdirme yaparken elektrikli süpürgeyi sadece hazne yatay FEIN tarafından özel olarak bu konumda çalıştırın. Aksi takdirde elektrikli süpürge için öngörülmeyen elektrikli süpürgesi motoru içine veya tavsiye edilmeyen aksesuar kaçabilecek su elektrik çarpma kullanmayın.
  • Pagina 111 Çalışırken dikkat edilmesi Yassı katlı filtreyi kuru tutun ve düzenli aralıklarla temizleyin. gereken hususlar. Aksesuar parçalarını hafifçe bastırarak Kullanma, bakınız: Sayfa 10. takın. Sökmek için parçaları birbirine Filtre değiştirme ve filtre temizleme, karşı biraz çevirin ve çekerek bakınız: Sayfa 11–13/ 113 Bölüm birbirinden ayırın.
  • Pagina 112 Bakım Bağlantı kablosunun yenilenmesi işlemlerinden sonra bakım alanının gerektiğinde, güvenlik risklerine temizlenmesi gerekir. girmemek için işlemin FEIN veya FEIN Bu elektrikli süpürgenin güncel yedek elektrikli el aletleri için yetkili bir parça listesi için bakınız: müşteri servisinde yapılması gerekir.
  • Pagina 113 Sondaları ve aralarını bir fırça açılmıyor. ile temizleyin. Teminat ve garanti. Uyumluluk beyanı. Ürüne ilişkin teminat piyasaya FEIN firması tek sorumlu olarak bu sunulduğu ülkenin yasal ürünün bu kullanım kılavuzunun son düzenlemeleri çerçevesinde sayfasında belirtilen ilgili koşullara geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici uygun olduğunu beyan eder.
  • Pagina 114 Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket okozhat.
  • Pagina 115 Nemzetközi Magyarországon Magyarázat egység használatos egység Teljesítményfelvétel A beépített dugaszoló aljzat max. névleges teljesítménye Feszültség Frekvencia A tartály űrtartalma Betöltendő folyadékmennyiség Térfogatáram 4 m tömlővel Ø 35 mm Térfogatáram a befúvó ventillátornál Vákuum L x B x H Hossz x Szélesség x Magasság Ø...
  • Pagina 116 ISO 8528 szabványban Nedves/száraz elszívó berendezés az meghatározott G2 kiviteli osztály időjárás hatásaitól védett helyen a követelményeinek. Egy generátor FEIN által engedélyezett mindenek előtt akkor NEM felel meg tartozékokkal történő alkalmazásra, ennek a szabványnak, ha az száraz, az egészségre nem ártalmas úgynevezett torzítási tényező...
  • Pagina 117 tudásuk, kivéve ha az ilyen port. Ha hosszú ideig ki van téve az személyekre a biztonságukért felelős erős zaj hatásának, elvesztheti a más személy felügyel, vagy hallását. utasításokat ad arra, hogyan kell Az elszívó berendezést csak egy használni az elszívó berendezést. előírásszerű...
  • Pagina 118 Használjon öntapadós matricákat. Szűrőcsere és szűrőtisztítás, lásd a 11–13. oldalon, a 121. fejezetben Ne használjon olyan tartozékokat, „Hibakeresés.” amelyeket a FEIN cég ehhez az elszívó berendezéshez nem irányzott elő vagy Sohase dolgozzon nem javasolt. Az a tény, hogy a lapos redős szűrő...
  • Pagina 119 Ellenőrizze a csatlakozásokat, berendezés dugaszoló aljzatába csak tömítéseket és tömlőket. A kikapcsolt elektromos rongálódásokat csak szakképzett kéziszerszámok csatlakozó dugóját személyzet és csak eredeti FEIN szabad bedugni. pótalkatrészek felhasználásával javíthatja ki. Az elszívó berendezés dugaszoló aljzatához csatlakoztatott elektromos Az elszívó berendezés tisztításához a kéziszerszám kikapcsolása után az...
  • Pagina 120 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell megelőzésére meg kell tisztítani. cserélni, ezt a munkát csak a FEIN Azt a helyiséget ,amelyben az elszívó gyártmányú elektromos berendezést szétszerelik, jól kell kéziszerszámok javítására szellőztetni.
  • Pagina 121 A termékre vonatkozó jótállás a feltétlenül található meg az ezen forgalomba hozási országban használati útmutatóban ismertetésre érvényes törvényes kerülő vagy ábrázolt valamennyi rendelkezéseknek megfelelően tartozék. érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk.
  • Pagina 122 útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, a kimustrált elszívó berendezéseket és tartozékokat a környezetvédelmi szempontoknak...
  • Pagina 123 Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí. Uposlechněte pokynů...
  • Pagina 124 Určení vysavače: mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo Vysavač za sucha/za mokra pro těžká poranění. nasazení s firmou FEIN schváleným Všechna varovná upozornění a pokyny příslušenstvím v prostředí chráněném do budoucna uschovejte. před povětrnostními vlivy pro odsávání zdraví neohrožujícího Nepoužívejte tento vysavač,...
  • Pagina 125 Tento vysavač je určený pro Dohlížejte na děti. Tím bude zajištěno, průmyslové účely, např. do hotelů, aby si s vysavačem nehrály. škol, nemocnic, továren, prodejen, Čištění a údržba vysavače dětmi se kanceláří a pro činnosti pronájmu. nesmí dít bez dohledu. Pouze pro země...
  • Pagina 126 Při vysávání za mokra provozujte Nepoužívejte žádné příslušenství, vysavač pouze ve vodorovné poloze které nebylo firmou FEIN speciálně pro nádoby. Jinak existuje riziko zásahu tento vysavač určeno nebo elektrickým proudem dané vniknutím doporučeno. Jen to, že lze vody do sacího motoru.
  • Pagina 127 Poškození nechte opravit nahraďte suchým. Jinak bude filtrační kvalifikovaným odborným sáček z rouna nepoužitelný. personálem a pouze náhradními díly firmy FEIN. Plochý skládaný filtr udržujte suchý a pravidelně jej čistěte. Pro čištění vysavače používejte běžné, nedrhnoucí čisticí prostředky a vodu.
  • Pagina 128 FEIN nebo autorizovaným ošetřit, nakolik je to proveditelné aniž servisním střediskem pro by se přitom vyvolalo ohrožení pro elektronářadí FEIN, aby se zamezilo personál údržby a další osoby. Před ohrožením bezpečnosti. demontáží by se měl vysavač vyčistit, aby se předešlo případným rizikům.
  • Pagina 129 Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho vysavače může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k...
  • Pagina 130 Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
  • Pagina 131 Značka Medzinárodná Národná Vysvetlenie jednotka jednotka Príkon max. pripojovací výkon integrovanej zásuvky Menovité napätie Frekvencia Objem nádrže Množstvo náplne kvapaliny Objem prúdu vzduchu s hadicou dlhou 4 m Ø 35 mm Objem prúdu vzduchu na ventilátore Podtlak L x B x H dĺžka x šírka x výška Ø...
  • Pagina 132 Vysávač na vysávanie namokro/ vyhotovenia G2. Táto norma nie je nasucho s príslušenstvom schváleným splnená predovšetkým vtedy, keď je firmou FEIN do prostredia prekročený tzv. činiteľ harmonického chráneného pred vonkajším skreslenia. V prípade pochybností si podnebím a počasím na vysávanie obstarajte informácie o používanom...
  • Pagina 133 na ne dozerá kompetentná osoba, Pri používaní pripájajte vysávač iba na alebo keď od nej dostali pokyny, ako zásuvky s ochranným kontaktom, majú vysávač používať. ktoré zodpovedajú predpisom. Používajte nepoškodené pripojovacie Dávajte pozor na deti. Tým sa káble a pravidelne kontrolované zabezpečí, že deti sa s vysávačom predlžovačky s ochranným nebudú...
  • Pagina 134 Neodsávajte horľavé alebo výbušné Odporúčanie: Používajte tento kvapaliny, napr. benzín, olej, alkohol vysávač vždy len s ochranným alebo rozpúšťadlá. Nevysávajte žiaden spínačom proti poruchovým prúdom horúci alebo horľavý prach. (RCD) s nastavených poruchovým Nepoužívajte tento vysávač v prúdom 30 mA alebo menej. priestoroch ohrozených výbuchom.
  • Pagina 135 Pri vysávaní namokro elektricky šnúry, treba ju dať urobiť v nevodivých kvapalín sa pri dosiahnutí autorizovanom servisnom stredisku maximálne výšky hladiny vysávač firmy FEIN, aby sa zabránilo nevypne automaticky. Nádobu včas ohrozeniu bezpečnosti. vyprázdňujte. Minimálne jedenkrát ročne musí Po skončení vysávania namokro vykonať...
  • Pagina 136 Aktuálny zoznam náhradných súčiastky, ktoré sa nedajú uspokojivo súčiastok tohto vysávača nájdete na vyčistiť. Takéto súčiastky treba internetovej stránke www.fein.com. zlikvidovať v nepriepustných vreciach V prípade potreby vymeňte s súlade s platnými predpismi o nasledujúce súčiastky: odstraňovaní...
  • Pagina 137 Pri Vašom vysávači sa môže nachádzať iba časť príslušenstva, ktoré je popísané v tomto Návode na použitie. Vyhlásenie o konformite. Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na používanie.
  • Pagina 138 Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony rozruch elektronarzędzia.
  • Pagina 139 Znak Jednostka Jednostka Objaśnienie międzynarodowa lokalna Moc pobierana maks. dopuszczalna moc przyłączowa wbudowanego gniazdka Napięcie pomiarowe Częstotliwość Pojemność zbiornika Poziom cieczy Przepływ strumienia, przewód 4 m Ø 35 mm Przepływ strumienia przy dmuchawie Podciśnienie L x B x H długość x szerokość x wysokość...
  • Pagina 140 FEIN mocy, odpowiadającymi normie osprzętu – do zasysania niepalnych ISO 8528, klasy G2. Norma ta cieczy i do pochłaniania pyłów uważana jest za przekroczoną, w...
  • Pagina 141 Szczególne przepisy potrzeby należy użyć maski przeciw- pyłowej, ochrony słuchu, rękawic bezpieczeństwa. ochronnych lub specjalnego fartucha, Niniejszy odkurzacz nie jest chroniącego przed małymi cząstkami dostosowany do obsługi przez osoby ścieranego i obrabianego materiału. (wliczając w to dzieci) ograniczone Należy chronić oczy przed fizycznie, emocjonalnie, lub unoszącymi się...
  • Pagina 142 11–13/ 145 rozdział „Lokalizacja Nie należy używać osprzętu, który nie usterek.“ jest przewidziany i zalecany przez Nie należy nigdy firmę FEIN specjalnie do tego odkurzać bez płaskiego odkurzacza. To, że osprzęt daje się filtra fałdowanego, gdyż może przymocować do odkurzacza, nie spowodować...
  • Pagina 143 drobnych należy stosować Osprzęt należy montować, stosując dodatkowo włókninowy worek lekki docisk. Aby dokonać filtracyjny. demontażu, elementy należy nieco przekręcić względem siebie, a Jeżeli powietrze wylotowe następnie rozłożyć. wyprowadzane jest z powrotem do pomieszczenia, konieczna jest Przed przystąpieniem do podłączenia wystarczająca wymiana powietrza elektronarzędzia do gniazda (współczynnik L) w pomieszczeniu.
  • Pagina 144 Jeżeli konieczna okaże się wymiana zaopatrzone w dobrze funkcjonującą przewodu przyłączeniowego, należy wentylację. Podczas konserwacji zlecić ją firmie FEIN lub w należy nosić osobiste wyposażenie autoryzowanym przez firmę FEIN ochronne. Po zakończeniu punkcie naprawy elektronarzędzi, co konserwacji należy dokładnie...
  • Pagina 145 Aktualna lista części zamiennych dla W razie potrzeby możliwa jest niniejszego odkurzacza znajduje się wymiana we własnym zakresie pod adresem internetowym następujących elementów: www.fein.com. Włókninowy worek filtracyjny, filtr płaski fałdowany, kaseta filtra, wąż, złączka Lokalizacja usterek. Usterka Przyczyna Usuwanie usterek...
  • Pagina 146 Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego odkurzacza może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
  • Pagina 147 Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.
  • Pagina 148 Simbol Unitate de Unitate de Explicaţie măsură măsură internaţională naţională Putere nominală Putere maximă suportată pe priza integrată Tensiune de măsurare Frecvenţă Volum recipient Capacitate colectare lichid Debit volumic cu furtun de 4 m Ø 35 mm Debit volumic la suflantă Depresiune L x B x H lungime x lăţime x înălţime...
  • Pagina 149 Destinaţia aspiratorului: 10 %. În caz de dubiu, informaţi-vă Aspirator umed/uscat pentru utilizare despre generatorul pe care îl folosiţi. împreună cu accesorii admise de FEIN Instrucţiuni speciale privind în mediu protejat la intemperii, pentru aspirarea pulberilor nedăunătoare siguranţa şi protecţia muncii.
  • Pagina 150 Nu folosiţi accesorii care nu au fost Folosiţi aspiratorul pentru aspirare prevăzute sau recomandate de FEIN în umedă numai cu recipientul în poziţie mod special pentru acest aspirator. orizontală. În caz contrar, din cauza Numai faptul că puteţi fixa un apei care pătrunde în motorul...
  • Pagina 151 Folosiţi priza maximum 50 % din volumul de aer aspiratorului proaspăt (volumul camerei x rata de numai pentru racordarea unei scule schimbare a aerului L ). Fără o măsură electrice externe. Aspiratorul este pus specială de ventilare: L = 1 h automat în funcţiune în momentul La montarea sacului filtrant din pornirii sculei electrice racordate la...
  • Pagina 152 în pericol a siguranţei exploatării, opreşte automat. Goliţi din timp această operaţie se va executa de către recipientul. FEIN sau de către un centru autorizat După terminarea aspirării umede, de asistenţă tehnică post-vânzare curăţaţi cu o perie sondele şi spaţiul pentru scule electrice FEIN.
  • Pagina 153 În timpul întreţinerii purtaţi echipament personal de protecţie. După întreţinere trebuie să se cureţe zona în care s-a efectuat service-ul. Găsiţi lista actuală de piese de schimb pe internet, la www.fein.com. Detectarea defecţiunilor. Defecţiune Cauză Înlăturarea defecţiunilor Aspiratorul nu poate Siguranţa de la tabloul...
  • Pagina 154 Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Este posibil ca setul de livrare al aspiratorului dumneavoastră...
  • Pagina 155 Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
  • Pagina 156 Sesalnik za mokro in suho sesanje za Shranite vsa varnostna opozorila in uporabo s priborom, ki je atestiran s navodila za prihodnost. strani podjetja FEIN za sesanje zdravju neškodljivih prahov in prahov razreda Sesalnika ne smete uporabljati, če prašnosti L, majhnih delcev nečistoče, niste prebrali in v celoti razumeli še posebej pri izvajanju opravil, pri...
  • Pagina 157 Ta sesalnik je namenjen le v varnost ali pa če slednji s strani te profesionalne namene, npr v hotelih, odgovorne osebe dobijo navodila, šolah, bolnicah, tovarnah, trgovinah, kako se mora ta sesalnik uporabljati. pisarnah in najemniških poslovalnicah. Nadzorujte otroke. S tem je Samo za države EU: zagotovljeno, da se otroci ne igrajo s sesalnikom.
  • Pagina 158 Sesalnik pri mokrem sesanju Uporabljajte lepilne ploščice. uporabljajte le, ko je zbiralnik v vodoravni legi. V nasprotnem primeru Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni lahko voda prodre v motor sesalnika namenil in priporočil posebej za ta in to pomeni tveganje električnega sesalnik.
  • Pagina 159 Poskrbite za to, da bo nagubani filter Preizkusite priključke, tesnila in suh in redno čiščen. gibke cevi. Popravila okvar z originalnimi rezervnimi deli FEIN Montirajte dele pribora z lahnim smejo izvajati le kvalificirani pritiskom. Za demontažo nekoliko strokovnjaki.
  • Pagina 160 Če je treba priključni vodnik nevarnosti. nadomestiti, potem mora to izvesti Dobro prezračite prostor, kjer se servis FEIN ali pooblaščeni servis za demontira sesalnik. Med električna orodja FEIN, saj tako vzdrževanjem nosite osebno zaščitno preprečite ogrožanje varnosti.
  • Pagina 161 Embalaže, odpadne sesalnole in izdelek dal v promet. Poleg tega vam pribor morate reciklirati v skladu z daje FEIN garancijo v skladu z izjavo varstvom okolja. proizvajalca FEIN. V obsegu dobave sesalnika je morda le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
  • Pagina 162 Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
  • Pagina 163 Bliži opis usisivača: električni udar, požar i/ili teške povrede. Mokri/suvi usisivač za upotrebu sa Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i priborom koji je odobrio FEIN u uputstva za budućnost. okolini zaštićenoj od vremena za usisavanje prašine koja ne ugrožava Ne upotrebljavajte ovaj usisivač...
  • Pagina 164 izvodjenja prašnjavih radova sa ukoliko su pod nadzorom osobe koja električnim alatom, kao i za usisavanje je nadležna za njihovu sigurnst ili od nezapaljivih tečnosti. nje dobijaju uputstva kako se usisivač može koristiti. Ovaj usisivač je zamišljen za profesionalne svrhe, na primer u Konstrolišite decu.
  • Pagina 165 Jedan Ne upotrebljavajte pribor koji FEIN nije neodgovarajući zaštitni provodnik specijalno predvideo ili preporučio za može uticati na električni udar. ovaj usisivač. Samo zato što možete da pričvrstite pribor na usisivaču ne Radite sa usisivačem samo u garantuje sigurnu upotrebu.
  • Pagina 166 čistite. zaptivače i creva. Neka usisivač popravlja samo stručno osoblje i samo Montirajte delove pribora sa malim sa FEIN rezervnim delovima. pritiskom. Za demontažu okrenite delove malo jedan nasurot drugog i Za čišćenje usisivača upotrebljavajte izvucite ih jedan iz drugog.
  • Pagina 167 Ako je potrebna zamena priključnog Za održavanje od strane korisnika voda, to mora izvesti FEIN ili neko od mora se usisivač demontirati, očistiti i stručnih servisa za FEIN elekrične održavati, ako je izvodljivo, ne alate,da ne bi ugrozili sigurnost.
  • Pagina 168 četkicom. Jemstvo i garancija. Garancija na proizvod važi prema zakonskim regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača. U obimu isporuke Vašeg usisivača može se nalaziti samo jedan deo pribora sa slike ili opisanog u ovom uputstvu za rad.
  • Pagina 169 Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
  • Pagina 170 Mokri/suhi usisavač za mokro/suho sigurnost i upute za uporabu. Propusti usisavanje, za primjenu s priborom kod poštivanja napomena za sigurnost odobrenim od FEIN, u radnoj okolini i uputa mogu prouzročiti strujni udar, zaštićenoj od vremenskih utjecaja, za požar i/ili teške ozljede.
  • Pagina 171 Ovaj je usisavač namijenjen za njihovu sigurnost ili ako su od ove komercijalnu primjenu, npr. u osobe dobile upute za uporabu hotelima, školama, bolnicama, usisavača. tvornicama, prodavaonicama, uredima Obratite pozornost na djecu. Na taj i unajmljenim poslovnim prostorima. način ćete biti sigurni da se djeca neće Samo za zemlje EU: igrati s usisavačem.
  • Pagina 172 U tu svrhu koristite samoljepljive naljepnice. Pri mokrom usisavanju s usisavačem radite tako da je njegov spremnik u Ne koristite pribor koji FEIN nije horizontalnom položaju. Inače postoji posebno predvidio ili preporučio za opasnost od strujnog udara zbog ovaj usisavač.
  • Pagina 173 Plosnati naborani filtar održavajte crijeva. Popravak oštećenja suhim i redovito ga čistite. prepustite samo kvalificiranom Dijelove pribora montirajte s laganim stručnom osoblju i samo s FEIN pritiskom. Pri demontaži dijelove rezervnim dijelovima. okrenite malo jedan prema drugom i razmaknite ih.
  • Pagina 174 Tijekom radova održavanja nosite istu treba izvršiti FEIN ili ovlašteni osobnu zaštitnu opremu. Nakon servis za FEIN električne alate. radova održavanja mora se provesti Najmanje jednom godišnje od čišćenje radnog prostora održavanja.
  • Pagina 175 Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji Ambalažu, neuporabivi usisavač i korisnika električnog alata. Tvrtka pribor treba odvesti u reciklažno FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi dvorište na ekološki prihvatljivo proizvođača o jamstvu. zbrinjavanje u otpad. U opsegu isporuke ovog usisavača može biti sadržan i samo jedan dio...
  • Pagina 176 Оригинальное руководство по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц производства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следующие 2 цифры – месяц производства. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно...
  • Pagina 177 Символическое Пояснение изображение, условный знак Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать отдельно на экологически чистую переработку. Изделие с базовой изоляцией и открытыми токопроводящими деталями, дополнительно подключенными к заземляющему проводу. IPX4 Степень защиты Условный Eдиница Eдиница Пояснение знак измерения, измерения, международное...
  • Pagina 178 особенности при пыльных работах допущенные при соблюдении с электроинструментами, а также указаний и инструкций по технике негорючих жидкостей, с безопасности, могут стать допущенными фирмой FEIN причиной поражения принадлежностями в закрытых электрическим током, пожара и помещениях. тяжелых травм. Пылесос предназначен для...
  • Pagina 179 соответствующих разъяснений относительно эксплуатации данного пылесоса. Пылесос содержит вредную для Смотрите за детьми. Дети не здоровья пыль. Процедуры должны играться с пылесосом. опорожнения и техобслуживания, Очистку и техническое включая удаление контейнера для обслуживание пылесоса дети могут пыли, можно выполнять только производить...
  • Pagina 180 пылесоса или для отсоединения которые не были специально штепсельной вилки от сетевой сконструированы и рекомендованы розетки. Предохраняйте сетевой фирмой FEIN для данного пылесоса. шнур от воздействия высокой Безопасная работа не температуры, масел, острых кромок обеспечивается только тем, что или подвижных деталей. Не...
  • Pagina 181 Используйте Если отработанный воздух розетку на возвращается в помещение, в этом пылесосе только для подключения помещении необходимо внешнего электроинструмента. обеспечить достаточную Пылесос автоматически кратность воздухообмена L. включается через подключенный Возвратный поток воздуха не электроинструмент. должен превышать 50 % потока Общая потребляемая мощность свежего...
  • Pagina 182 выключите пылесос и опорожните законодательными емкость. предписаниями. При коротком замыкании и/или Если требуется поменять массивном выбросе пыли соединительный кабель, во немедленно выключите пылесос и избежание опасности обращайтесь отключите его от электросети. на фирму FEIN или в авторизированную сервисную мастерскую для электроинструментов FEIN.
  • Pagina 183 Актуальный список запчастей к наружную поверхность, а также этому пылесосу Вы найдете в все детали электроинструмента Интернете по адресу: или обрабатывать их герметиком. www.fein.com. При проведении работ по При необходимости Вы можете техобслуживанию и ремонтных самостоятельно заменить работ все загрязненные детали, следующие...
  • Pagina 184 дополнительная гарантия изготовителя FEIN. изготовителя. Комплект поставки Вашего Обязательная гарантия на изделие пылесоса может не включать весь предоставляется в соответствии с набор описанных или законоположениями в стране изображенных в этом руководстве пользователя. Сверх этого, FEIN по эксплуатации предоставляет дополнительную принадлежностей.
  • Pagina 185 ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность пылесосы и принадлежности следует...
  • Pagina 186 Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску електроінструменту.
  • Pagina 187 Позначка Міжнародна Національна Пояснення одиниця одиниця Вт Споживча потужність Вт Макс. споживана потужність інтегрованої розетки В Розрахункова напруга Гц Частота Місткість ємності Об’єм заливаної рідини л/с Потік повітря зі шлангом довжиною 4 м Ø 35 мм л/с Потік повітря на вентиляторі гПа...
  • Pagina 188 потужністю, що відповідають Вологовідсмоктувач/пилосос для нормі ISO 8528, клас виконання використання з допущеним G2. Ця норма не виконується, фірмою FEIN приладдям в зокрема, якщо так званий закритих приміщеннях для коефіцієнт гармонік перевищує збирання шкідливого для здоров'я 10 %. У разі сумнівів поцікавтеся...
  • Pagina 189 інформацію, інструкції і навчання існує небезпека ураження щодо відсмоктувача і матеріалів, з електричним струмом через якими він буде використовуватися, потрапляння рідини до мотора а також щодо безпечних процедур з відсмоктувача. утилізації зібраних матеріалів. Не використовуйте мережний шнур Користувач повинен дотримуватися живлення...
  • Pagina 190 приклеювати. Заміна і очищення фільтра, див. Не використовуйте приладдя, яке не стор. 11–13/ 192 розділ «Пошук передбачене або не рекомендоване несправностей.» фірмою FEIN спеціально для цього Ніколи не відсмоктувача. Сама лише працюйте без можливість закріплення приладдя плаского складчастого фільтра, на Вашому відсмоктувачі не...
  • Pagina 191 Ремонтувати пошкодження у розетку на відсмоктувачі. дозволяється лише кваліфікованим Вмикайте в розетку на фахівцям та лише з використанням відсмоктувачі лише вимкнені оригінальних запчастин FEIN. електроінструменти. Для очищення відсмоктувача Після вимикання використовуйте звичайні електроінструмента, який є неабразивні миючі засоби і воду.
  • Pagina 192 Якщо треба поміняти та виконати можливі роботи з під'єднувальний кабель, це треба технічного обслуговування, не робити на фірмі FEIN або в наражаючи при цьому на сервісній майстерні для небезпеку обслуговуючий електроінструментів FEIN, щоб персонал та інших осіб. Перед уникнути небезпеки.
  • Pagina 193 гарантію відповідно до цієї інструкції з експлуатації. гарантійного талона виробника. Технічна документація: Можливо, що в обсяг поставки C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, Вашого відсмоктувача входить не D-73529 Schwäbisch Gmünd все описане або зображене в цій Захист навколишнього інструкції з експлуатації приладдя.
  • Pagina 194 Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, Пояснение означение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта. В противен случай съществува опасност от нараняване...
  • Pagina 195 Символ Международно Национално Пояснение означение означение Консумирана мощност Макс. мощност на включен във вградения контакт консуматор Номинално напрежение Честота Обем на коша Количество на запълване с течност Дебит с шланг 4 m Ø 35 mm Дебит при турбината Подналягане L x B x H дължина...
  • Pagina 196 генератори на променлив ток с Прахосмукачка за мокро и сухо достатъчна мощност, които засмукване в закрити помещения с съответстват на изискванията на одобрените от фирма FEIN ISO 8528, клас на изпълнение G2. допълнителни приспособления на Едно от главните несъответствия безвредни за здравето прахове и...
  • Pagina 197 Специални указания за маска за лице, защита за очите или предпазни очила. Ако е безопасна работа. необходимо, работете с дихателна Тази прахосмукачка не е маска, шумозаглушители предназначена за ползване от лица (антифони), работни обувки или с ограничени психични, сензорни специализирана престилка, която или...
  • Pagina 198 За обслужване вижте страница 10. приспособления, които не са За смяна и почистване на филтъра предназначени или препоръчвани вижте страница 11–13/ 201 раздел от фирма FEIN специално за тази «Откриване и отстраняване на прахосмукачка. Само фактът, че дефекти.» дадено приспособление може да...
  • Pagina 199 Никога не или го заменяйте със сух. В ползвайте противен случай плоският нагънат прахосмукачката без плосък филтър става неизползваем. нагънат филтър, в противен случай Поддържайте плоския нагънат електродвигателят се поврежда и филтър чист и го почиствайте съществува опасност за здравето редовно.
  • Pagina 200 Ако започне да излиза пяна, Ако е необходима замяна на незабавно изключете захранващия кабел, тя трябва да се прахосмукачката и изпразнете извърши от фирма FEIN или от коша. оторизиран сервиз за електроинструменти на FEIN, за да При възникване на късо...
  • Pagina 201 трябва да бъде почистена, за да се Актуален списък на резервни части предотвратят евентуални за тази прахосмукачка можете да опасности. намерите в интернет на адрес www.fein.com. Помещението, в което прахосмукачката се демонтира, При необходимост можете сами да трябва да бъде добре проветрено. замените следните елементи: По...
  • Pagina 202 допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Pagina 203 Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!
  • Pagina 204 Tähis Rahvusvaheline Riiklik ühik Selgitus ühik Sisendvõimsus Integreeritud pistikupesa max sisendvõimsus Nimipinge Sagedus Mahuti maht Vedeliku maksimaalne kogus Imemisvõimsus 4 m voolikuga Ø 35 mm Imemisvõimsus puhuri juures Hõrendus L x B x H pikkus x laius x kõrgus Ø Detaili läbimõõt Kaal Õhuvahetusmäär...
  • Pagina 205 Ohutusalased erinõuded. tegemisel elektriliste tööriistadega, Tolmuimejat ei tohi kasutada isikud samuti mittesüttivate vedelike (sealhulgas lapsed), kelle füüsilised imemiseks. Kasutada tuleb FEIN poolt või vaimsed võimed on piiratud või heakskiidetud tarvikuid ja töötada kellel puuduvad seadme tuleb veekindlas keskkonnas. kasutamiseks vajalikud teadmised ja Vee-/tolmuimeja on ette nähtud...
  • Pagina 206 Ühendage tolmuimeja ainult elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid. nõuetekohasesse kaitsekontaktiga varustatud pistikupessa. Kasutage Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei üksnes veatuid ühendusjuhtmeid ja ole spetsiaalselt selle tolmuimeja korrapäraselt kontrollitud jaoks ette näinud või soovitanud. pikendusjuhtmeid, millel on Asjaolu, et tarvikut on võimalik...
  • Pagina 207 Tolmuimeja filtrikott on täielikult mahuti siseseina pistikupesa vastas. kasutage ainult välise elektrilise Pärast väljavõtmist sulgege kangast tööriista külgeühendamiseks. filtrikott liugkattega, et vältida Tolmuimeja käivitub külgeühendatud määrdumist. elektrilise tööriista kaudu Tolmuklassi L kuuluva tolmu automaatselt. imemiseks tuleb kasutada kuiva Elektrilise tööriista sisendvõimsus ei voldikfiltrit, mis ei ole niiske ega märg.
  • Pagina 208 Kehtiva varuosade loetelu leiate eeskirjadele. Internetist aadressilt www.fein.com. Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, Vajaduse korral võite ise välja laske seda tööohutuse tagamiseks vahetada järgmisi detaile: teha FEIN elektriliste tööriistade kangast filtrikott, voldikfilter, volitatud parandustöökojas. filtrikassett, voolik, tarvikuliitmik...
  • Pagina 209 Garantii. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: Tootele antakse garantii vastavalt C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. D-73529 Schwäbisch Gmünd Lisaks sellele annab FEIN garantii Keskkonnakaitse, vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. utiliseerimine.
  • Pagina 210 Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
  • Pagina 211 Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas vienetas vienetas Naudojamoji galia Integruotų kištukinių lizdų maks. prijungimo galia Nustatyta įtampa Dažnis Rezervuaro talpa Skysčio pripildymo kiekis Tūrinis srautas su 4 m žarna Ø 35 mm Tūrinis srautas prie ventiliatoriaus Išretinimas L x B x H ilgis x plotis x aukštis Ø...
  • Pagina 212 Siurblio paskirtis: koeficientas viršijamas 10 %. Jei Skysčių ir sausų dulkių siurblys skirtas abejojate, išsiaiškinkite apie naudoti su FEIN aprobuota papildoma naudojamą generatorių. įranga sveikatai kenksmingoms Specialiosios saugos nuorodos. dulkėms ir L dulkių klasės dulkėms, smulkiems nešvarumams, ypač su Šis siurblys nėra skirtas, kad juo...
  • Pagina 213 ženklus. Apsauginis laidas, kuriuo neprateka Nenaudokite jokių priedų ir elektros srovė, gali sukelti elektros papildomos įrangos, kurių FEIN nėra smūgį. specialiai numatęs ir rekomendavęs Siurbdami skysčius siurblį laikykite šiam siurbliui. Net jei ir galite taip, kad rezervuaras būtų...
  • Pagina 214 Taip pat laikykitės elektrinio įrankio, L dulkių klasės dulkėms susiurbti kurį prijungiate prie siurblio leidžiama naudoti tik sausus kištukinio lizdo, naudojimo plokščius klostytus filtrus, kurie instrukcijos ir saugos nuorodų. nebuvo nei sudrėkę, nei sušlapę. Prieš pradėdami siurbti dulkes po Patarimas: siurblį visada naudokite su to, kai buvo siurbti skysčiai, nuotėkio srovės apsauginiu jungikliu palaukite, kol išdžius plokščias...
  • Pagina 215 Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, maišelį, plokščią klostytą filtrą, filtro siekiant išvengti pavojaus saugumui, kasetę, žarną, įrankio movą šiuos darbus turi atlikti FEIN arba įgaliotų FEIN elektrinių įrankių dirbtuvių klientų aptarnavimo skyriaus specialistai. Bent kartą metuose kreipkitės į...
  • Pagina 216 šalyje, kurioje buvo reikalavimus. pateiktas rinkai, galiojančius Techninė byla laikoma: įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, garantiją pagal FEIN gamintojo D-73529 Schwäbisch Gmünd garantinį raštą. Jūsų siurblio pateiktame komplekte Aplinkosauga, šalinimas.
  • Pagina 217 Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot savainojumus.
  • Pagina 218 Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība Patērējamā jauda Maks. pieslēgšanas jauda iebūvētajai kontaktligzdai Izmērītais spriegums Frekvence Tvertnes tilpums Šķidruma iepildīšanas tilpums Tilpuma plūsma ar 4 m šļūteni Ø 35 mm Tilpuma plūsma pie ventilatora Retinājums L x B x H garums x platums x augstums Ø...
  • Pagina 219 10 %. Šaubu gadījumā piederumiem, kuru lietošanu ir ievāciet sīkāku informāciju par atļāvusi firma FEIN, veselībai nekaitīgu izmantojamo ģeneratoru. putekļu, L klases putekļu un sīku Īpašie drošības noteikumi. netīrumu daļiņu uzsūkšanai, īpaši laikā, kad ar kāda elektroinstrumenta...
  • Pagina 220 uzsūcamajiem materiāliem un to Nevelciet aiz elektrokabeļa, ja drošu utilizēšanu. Vakuumsūcēja vēlaties pārvietot vakuumsūcēju vai lietotājam jāievēro spēkā esošie atvienot tā kontaktdakšu no drošības noteikumi, kas attiecas uz elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet uzsūcamajiem materiāliem. elektrokabeli no karstuma un eļļas, nepieļaujiet tā saskaršanos ar asām Lietojiet individuālos darba malām un ar kustīgām mehānismu aizsardzības līdzekļus.
  • Pagina 221 Nelietojiet piederumus, ko firma FEIN Neveiciet uzsūkšanu nav īpaši paredzējusi šim bez plakanā ieloču vakuumsūcējam vai ieteikusi filtra, jo šādā gadījumā tiek bojāts izmantošanai kopā ar to. Iespēja dzinējs un rodas apdraudējums pievienot vakuumsūcējam kādu veselībai, no vakuumsūcēja izplūstot piederumu vēl negarantē tā drošu palielinātam smalko putekļu...
  • Pagina 222 Savlaicīgi Ja nepieciešams nomainīt iztukšojiet tvertni. vakuumsūcēja elektrokabeli, nomaiņa jāveic firmā FEIN vai tās pilnvarotā Pēc mitrās uzsūkšanas beigām ar suku FEIN elektroinstrumentu servisa notīriet zondes un iztīriet telpu starp centrā, jo tā tiks saglabāta vajadzīgā...
  • Pagina 223 Šā vakuumsūcēja aktuālais rezerves jāutilizē atbilstoši spēkā esošajiem daļu saraksts ir atrodams interneta noteikumiem par atbrīvošanos no vietnē www.fein.com. šādiem atkritumiem. Vajadzības gadījumā lietotājs var Ja vakuumsūcēja apkalpošanu veic saviem spēkiem nomainīt šādas lietotājs, viņam tas iespēju robežās daļas:...
  • Pagina 224 Garantija. Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas deklarācijai. Vakuumsūcēja piegādes komplektā var tikt iekļauta tikai daļa no šajā lietošanas pamācībā aprakstītajiem vai attēlotajiem piederumiem.
  • Pagina 225 zh (CM) 正本使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提 示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为 不小心开动电动工具而造成伤害。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 证明电动工具符合关税同盟的准则。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 附加资讯。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至 造成死亡。 本提示在警告潜伏的危险状况。这些状况可能导致伤害。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环 保要求的方式回收可利用的资源。 配备基本绝缘功能的产品,另外本产品也有已经接地的可触 摸的导电部件。 IPX4 防水等级 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 瓦 输入功率 瓦 内置式插座的最大功率 伏 额定电压 赫兹 频率...
  • Pagina 226 根据 IEC/EN 60335-2-69 的规定,等 明书以及附带的 " 一般性安全规 级 L 的吸尘器可以干吸曝露极限值 章 " 之前,不可以操作本吸尘器。保存 > 1 毫克 / 米 的有害粉尘。 上述文件以方便日后查阅,如果转让 或出售吸尘器,要将上述文件交给新 的物主。 同时也要注意各国有关的工作安全规 本吸尘器中存在有害粉尘。清空和维 定。 护的工作,包括移除集尘容器,都只 本吸尘器的用途 能由专家执行。工作时必须穿戴适当 干 / 湿两用吸尘器如果安装了 FEIN 许 的安全装备。操作吸尘器时务必使用 可的附件,便可以在能够遮蔽风雨的 完整的过滤系统。否则可能会危害您 工作场所操作。它可以吸集不会危害 的健康。 健康的粉尘,等级 L 的尘埃以及较小 的污垢等,特别是在以电动工具执行...
  • Pagina 227 器。在使用之前,必须提供操作者相 关的资讯与指示,并且要让操作者接 确保工作场所通风良好。 受如何使用吸尘器的培训。此外也要 请勿吸汲易燃或易爆液体,如汽油, 让操作者充分了解即将使用的物料并 油,酒精,溶剂。请勿吸汲炙热或可 且让他知道如何安全地处理所吸集的 燃性粉尘。不可以在有爆炸危险的区 材料。操作人员必须遵守与处理材料 域使用吸尘器。 粉尘,蒸气或液体可 有关的安全规章。 能自燃或爆炸。 戴上防护用品。根据适用情况,使用 禁止使用螺钉或钉子在吸尘器上固定 面罩,安全护目镜或安全眼镜。适用 铭牌及标志。 绝缘材料如果受损,则 时,戴上防尘面具,听力保护器,手 无法防止触电。使用胶粘标签。 套和能挡小磨料或工件碎片的工作围 裙。 眼防护罩必须挡住各种操作产生 只能使用 FEIN 专门针对本吸尘器而设 的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过 计或推荐的附件。 只因为你可以将附 滤操作产生的颗粒。长期暴露在高强 件固定在吸尘器上,这并不能保证您 度噪音中会引起失聪。 可以安全地使用机器。 操作前必须检查 ( 参考页数 6–9) 电源 线和插头是否有任何坏损。...
  • Pagina 228 被导回的气流最多只能占新鲜空气量 ( 如果吸尘器泄漏出泡沫,立即关闭机 房间的容积 x 换气率 L ) 的 50 %。如 器,并清空容器。 果没有特殊的通风措施:L = 1 h 。 发生短路和 / 或严重渗出尘埃时,应 安装无织布过滤袋时请注意, 无织布 立即关闭吸尘器电源并拔掉电源线。 过滤袋的袋口盖子和过滤袋本身都要 紧贴着容器内壁。 搬运时要固定好可上锁的脚轮。 取出过滤袋后得关闭好袋口盖子以避 维修和顾客服务。 免造成污染。 检查接头,密封件及软管。坏损机 吸集等级 L 的尘埃时只能使用干 件的修理工作,只能交给合格的专 燥的折叠过滤器, 潮湿和湿的折 业人员执行,并且只能使用 FEIN 的原 叠过滤器都不能使用。 厂备件。...
  • Pagina 229 污垢和灰尘。 操作者自行维护吸尘器时要先拆开吸 吸汲完液体务必清空容器。接着再让 尘器,然后在可执行的范围内进行清 仍然安装着附件的吸尘器继续运作数 洁和维护的工作, 此时不可以对维护 分钟,以方便干燥零件。 者本身或他人造成危险。拆开吸尘器 根据法规处理旧的折叠过滤器和过滤 之前应该先清洗吸尘器,以避免可能 袋。 发生的危险。 如果需要更换电源线,只能交给 FEIN 拆开吸尘器的场所,必须通风良好。 或 经过授权的 FEIN 电动工具顾客服 进行维护时得穿戴好个人的防护装备。 务中心执行,这样才不会损害机器的 维护后应该要能够达到彻底清洁维护 安全性。 部位的效果。 至少每年一次,得由制造商或经过培 在以下的互联网 www.fein.com 您可以 训的人员进行一次吸尘功能的检查, 查到吸尘器目前的备件清单。 例如检查过滤器是否有毁损,装备的 以下零件您可以根据需要自行更换 : 功能以及吸尘器的密闭性等。 无织布过滤袋 , 折叠过滤器 , 过滤器滤...
  • Pagina 230 力。 自动关闭开关无反应。 探头脏了。 用刷子清洁探头和它们之间的 空隙。 保修。 有关本产品的保修条件,请参考购买 国的相关法律规定。此外 FEIN 还提 供制造厂商的保修服务。有关保修的 细节,请向您的专业经销商,FEIN 在 贵国的代理或您的 FEIN 顾客服务中 心询问。 本使用说明书中提到的或标示的附件, 只有一部分是包含在吸尘器的供货范 围中。 合格说明。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明 书末页上所列出的各有关规定的标准。 技术性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D - 73529 Schwäbisch Gmünd 环境保护和废物处理。 必须以符合环保要求的方式回收再利 用包装材料,损坏的吸尘器和附件。...
  • Pagina 231 zh (CK) 正本使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提 示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為 不小心開啟電動工具而造成傷害。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 證明電動工具符合關稅同盟的準則。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 附加資訊。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至 造成死亡。 本提示在警告潛伏的危險狀況。這些狀況可能導致傷害。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合 環保要求的方式回收 , 可使有用物料循環再用。 配備基本絕緣功能的產品,另外本產品也有已經接地的可觸 摸的導電部件。 IPX4 防水等級 符號 國際通用單位 本國使用單位 解說 瓦 輸入功率 瓦 內置式插座的最大功率...
  • Pagina 232 根據 IEC/EN 60335-2-69 的規定,等 明書以及附帶的 " 一般性安全規 級 L 的吸塵器可以乾吸曝露極限值 章 " 之前,不可以操作本吸塵器。保存 > 1 毫克 / 米 的有害粉塵。 上述文件以方便日後查閱,如果轉讓 或出售吸塵器,要將上述文件交給新 的物主。 同時也要注意各國有關的工作安全規 本吸塵器中存在有害粉塵。清空和維 定。 護的工作,包括移除集塵容器,都只 本吸塵器的用途 能由專家執行。工作時必須穿戴適當 乾 / 濕兩用吸塵器如果安裝了 FEIN 許 的安全裝備。操作吸塵器時務必使用 可的附件,便可以在能夠遮蔽風雨的 完整的過濾系統。否則可能會危害您 工作場所操作。它可以吸集不會危害 的健康。 健康的粉塵,等級 L 的塵埃以及較小 的污垢等,特別是在以電動工具執行...
  • Pagina 233 器。在使用之前,必須提供操作者相 關的資訊與指示,並且要讓操作者接 確保工作場所通風良好。 受如何使用吸塵器的培訓。此外也要 請勿吸汲易燃或易爆液體,如汽油, 讓操作者充分了解即將使用的物料並 油,酒精,溶劑。請勿吸汲炙熱或可 且讓他知道如何安全地處理所吸集的 燃性粉塵。不可以在有爆炸危險的區 材料。操作人員必須遵守與處理材料 域使用吸塵器。 粉塵,蒸氣或液體可 有關的安全規章。 能自燃或爆炸。 戴上防護用品。根據適用情況,使用 禁止使用螺釘或釘子在吸塵器上固定 面罩,安全護目鏡或安全眼鏡。適用 銘牌及標誌。 絕緣材料如果受損,則 時,戴上防塵面具,聽力保護器,手 無法防止觸電。使用膠粘標簽。 套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍 裙。 眼防護罩必須擋住各種操作產生 只能使用 FEIN 專門針對本吸塵器而設 的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過 計或推薦的附件。 只因為你可以將附 濾操作產生的顆粒。長期暴露在高強 件固定在吸塵器上,這並不能保證您 度噪音中會引起失聰。 可以安全地使用機器。 操作前必須檢查 ( 參考頁數 6–9) 電源 線和插頭是否有任何壞損。...
  • Pagina 234 如果吸塵器泄漏出泡沫,立即關閉機 房間的容積 x 換氣率 L ) >) 的 50 %。 器,並清空容器。 如果沒有特殊的通風措施: = 1 h 。 發生短路和 / 或嚴重滲出塵埃時,應 立即關閉吸塵器電源並拔掉電源線。 安裝無織布過濾袋時請注意, 無織布 過濾袋的袋口蓋子和過濾袋本身都要 搬運時要固定好可上鎖的腳輪。 緊貼著容器內壁。 維修和顧客服務。 取出過濾袋後得關閉好袋口蓋子以避 檢查接頭,密封件及軟管。壞損機 免造成污染。 件的修理工作,只能交給合格的專 吸集等級 L 的塵埃時只能使用乾 業人員執行,並且只能使用 FEIN 的原 燥的折疊過濾器, 潮濕和濕的折 廠備件。 疊過濾器都不能使用。...
  • Pagina 235 污垢和灰塵。 操作者自行維護吸塵器時要先拆開吸 吸汲完液體務必清空容器。接著再讓 塵器,然後在可執行的範圍內進行清 仍然安裝著附件的吸塵器繼續運作數 潔和維護的工作, 此時不可以對維護 分鐘,以方便乾燥零件。 者本身或他人造成危險。拆開吸塵器 根據法規處理舊的折疊過濾器和過濾 之前應該先清洗吸塵器,以避免可能 袋。 發生的危險。 如果需要更換電源線,只能交給 FEIN 拆開吸塵器的場所,必須通風良好。 或經過授權的 FEIN 電動工具顧客服務 進行維護時得穿戴好個人的防護裝備。 中心執行,這樣才不會損害機器的安 維護後應該要能夠達到徹底清潔維護 全性。 部位的效果。 至少每年一次,得由製造商或經過培 在以下的互聯網 www.fein.com 您可以 訓的人員進行一次吸塵功能的檢查, 查到吸塵器目前的備件清單。 例如檢查過濾器是否有毀損,裝備的 以下零件您可以根據需要自行更換 : 功能以及吸塵器的密閉性等。 無織布過濾袋 , 折疊過濾器 , 過濾器濾 L 等級的吸塵器如果曝露在骯髒的環...
  • Pagina 236 力。 自動關閉開關無反應。 探頭髒了。 用刷子清潔探頭和它們之間的 空隙。 保修。 有關本產品的保修條件,請參考購買 國的相關法律規定。此外 FEIN 還提 供制造廠商的保修服務。有關保修的 細節,請向您的專業經銷商,FEIN 在 貴國的代理或您的 FEIN 顧客服務中 心詢問。 本使用說明書中提到的或標示的附件, 只有一部分是包含在吸塵器的供貨範 圍中。 合格說明。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明 書末頁上所列出的各有關規定的標準。 技術性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D - 73529 Schwäbisch Gmünd 環境保護和廢物處理。 必須以符合環保要求的方式回收再利 用包裝材料,損壞的吸塵器和附件。...
  • Pagina 237 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시 오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로 작동하여 상해를 입을 수 있 습니다...
  • Pagina 238 안전 수칙 . 진공청소기의 사용 분야 : 습건식 진공청소기는 날씨와 관계 없 모든 안전 수칙과 지시 사항을 는 환경에서 FEIN 사가 허용하는 액세 상세히 읽고 준수해야 합니다. 서리를 사용하여 , 건강에 유해하지 않 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으 은 분진이나 분진 등급 L 인 분진 , 특히...
  • Pagina 239 명서를 읽고 교육을 받아야 합니다 . 작 업자는 취급하려는 소재에 관한 해당 안전 규정을 준수해야 합니다 . 청소기에는 건강에 유해한 분진이 들 어 있습니다 . 분진 컨테이너의 처리를 작업자는 보호장비를 착용해야 합니 다 . 작업에 따라 안면 마스크나 보안경 포함하여 진공청소기를 비우거나 정비 을...
  • Pagina 240 액세서리 부품을 교환하기 전에 전원 청소기 콘센트에 연결하려는 전동공구 플러그를 콘센트에서 빼십시오 . 이러 의 사용설명서와 안전수칙도 준수하십 시오 . 한 예방 조치를 통해 감전 위험을 줄일 수 있습니다 . 추천 : 항상 정격 전류가 30mA 혹은 그 너도 밤나무나 떡갈나무의 분진 , 석재 이하인...
  • Pagina 241 법적 규정에 맡게 폐기 처리하십시오 . 컨테이너의 최대 충입 높이에 달하게 되면 자동으로 꺼집니다 . 전원 플러그 연결 코드를 교체해야 할 경우 안전을 위해 FEIN 사나 FEIN 전동공구 지정 를 콘센트에서 빼고 나서 컨테이너를 서비스 센터에 맡기십시오 . 비워 주십시오 .
  • Pagina 242 사용자가 정비작업을 하려면 정비기사 본 진공청소기의 최신 부품 목록은 인 터넷 www.fein.com 에 나와 있습니다 나 다른 사람들이 위험하지 않는 한도 에서 진공청소기를 분해하고 깨끗이닦 다음 부속품은 필요에 따라 직접 교환 고 정비해야 합니다 . 진공청소기를 분 하실 수 있습니다 : 해하기...
  • Pagina 243 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세 서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니 다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련 된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
  • Pagina 244 หนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ า อธิ บ าย ต...
  • Pagina 245 ใช เ ครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ แนะนํ า FEIN ภายหลั ง เครื ่ อ งดู ด ฝุ  น นี ้ ผ ลิ ต ขึ ้ น เพื ่ อ การใช ง านเชิ ง พาณิ ช ย ได แ ก...
  • Pagina 246 เพื ่ อ ความปลอดภั ย ในการกํ า จั ด วั ส ดุ ท ี ่ ถ ู ก ดู ด ผู  ใ ช ง าน เครื ่ อ งดู ด ฝุ  น ต อ งปฏิ บ ั ต ิ ต ามกฎระเบี ย บเพื ่ อ ความ ปลอดภั...
  • Pagina 247 การเปลี ่ ย นไส ก รองและการทํ า ความสะอาดไส ก รอง จั ด สถานที ่ ท ํ า งานให ม ี อ ากาศถ า ยเทที ่ ด ี ดู ห น า บท "การค น หาข อ ผิ ด พลาด" 11–13/ 249 อย...
  • Pagina 248 ดั บ เติ ม สู ง สุ ด ของถั ง บรรจุ ดึ ง ปลั ๊ ก ไฟหลั ก ออกจาก เมื ่ อ จํ า เป น ต อ งเปลี ่ ย นสายไฟฟ า ต อ งให FEIN เต า เสี ย บและถ า ยถั ง บรรจุ...
  • Pagina 249 บริ ษ ั ท ผู  ผ ลิ ต อี ก ด ว ย FEIN C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, อาจมี เ พี ย งบางส ว นของอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ บ รรยาย D-73529 Schwäbisch Gmünd หรื อ แสดงในหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี ้ รวมอยู  ใ น...
  • Pagina 250 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお 読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを 抜いてください。電動工具が不意に動き出して怪我をする恐 れがあります。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 本電動工具が関税同盟指令に準拠していることを示していま す。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は 禁止されています。 付随情報。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況である ことを示しています。 この表示は怪我の原因となりかねない危険な状況であること を示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分 別回収し、再利用させてください。 製品は基礎絶縁されています。さらに接触可能な導体部には アース線が接続されています。 IPX4 保護クラス 記号 国際単位 国内単位 説明 電力消費量 内蔵コンセントの最大接続負荷 定格電圧 周波数 タンク容量...
  • Pagina 251 Hz, N, C, dB, min, m/s min, m/s 安全のために 管し、バキュームクリーナーを譲渡 または売却する際には必ずこれらの 安全上の注意と使用方法を 書類も添えてください。 すべてよくお読みくださ 国内で適用されている一連の労働安 い。安全上の注意と使用方法を厳守 全衛生規則にも留意してください。 しないと、感電、火災、怪我等の事 故発生の恐れがあります。 バキュームクリーナーについて: お読みになった後は、お使いになる この乾湿両用バキュームクリーナー 方がいつでも見られる所に必ず保管 は、必ず FEIN が許可したアクセサ してください。 リーとともにご使用ください。雨中 この取扱説明書および付属の でのご使用は絶対に避けてください。 「一般的な安全上のご注意」をよ 特に電動工具を使用した作業中に発 く読み、完全に理解した上で本バキ 生する健康に有害でない粉塵、粉塵 ュームクリーナーをご使用ください。 クラス L の粉塵、微小な汚れの吸 取扱説明書や安全上の注意に関する 引、および非可燃性液体の吸引にご 書類はいつでも読み直せるように保 使用ください。...
  • Pagina 252 このバキュームクリーナーはホテル、 使用する際には、必ず責任者が監視 学校、病院、工場、店舗、オフィス するか、事前に使用方法を指導する 設備、賃貸事業等の業務用途に適し ことで安全を確保してください。 ています。 お子様を監視してください。 お子様 EU 諸国でご使用にな がバキュームクリーナーで遊ばない る場合 : よう、安全を確保してください。 IEC/EN 60335-2-69 にもとづく粉塵 監視下にない場合には、バキューム クラス L (爆発限度 > 1 mg/m )の クリーナーの洗浄およびメンテナン 有害粉塵の吸引にもご使用いただけ スをお子様に行なわせないでくださ ます。 い。 バキュームクリーナーを取 り扱う人物には、必ず取り 扱いに関する指導を適切に行なって 本バキュームクリーナーでは、健康 ください。バキュームクリーナーを に有害な粉塵を吸引することもあり 取り扱う人物は、使用の前に取り扱 ます。タンクを空にする、メンテナ い、使用材料、および吸引した材料 ンス、粉塵タンクの処分等の作業は...
  • Pagina 253 ださい。 アース線がつながっていな 表示板や銘板をバキュームクリーナ いと、感電を引き起こす恐れがあり ー上に固定する際には、ネジやリベ ます。 ットを使用しないでください。 絶縁 湿式吸引を行なう際には、必ずタン 機構を破損し、感電を防げなくなる クを水平にした状態でご使用くださ 恐れがあります。貼付式の表示板を い。 これを怠ると、吸引モーターに 使用してください。 水が侵入して感電の危険が生じます。 本バキュームクリーナー用として 電源コードを乱暴に扱わないでくだ FEIN が指定または推奨するアクセサ さい。コードを持ってバキュームク リーのみを使用してください。 お手 リーナーを移動させたり、コードを 持ちのバキュームクリーナーに工具 引っ張って電源コンセントから抜い を固定できたとしても、これは安全 たりしないでください。電源コード な作業を保証するものではありませ を熱、油、角のとがった所、または ん。 本バキュームクリーナー上の可動部 ご使用になる前 (6–9 参照 ) に電源線 分に近づけないでください。電源コ およびプラグが破損していないかを ードを踏んだり、挟んだりしないで...
  • Pagina 254 取り扱いにあたっての注意 湿式吸引から乾式吸引へ変更す る際には、必ず湿ったプリーツ 操作に関しては、10 を参照してくだ フィルターを乾燥させるか、湿った さい。 プリーツフィルターを乾燥したもの フィルターの交換および洗浄に関し と取り替えてください。これを怠る ては、11–13/ 256 を参照してくださ と、プリーツフィルターを破壊して い。 『トラブルシューティング』 しまいます。 必ずプリーツフィルターを プリーツフィルターは乾燥した状態 装着して吸引してくださ を保ち、定期的に洗浄してください。 い。これを怠るとモーターが破損し、 アクセサリー部品は軽く押して装着 微小粉塵の排出量が増えることによ させてください。取り外す際には、 って健康に害がおよびます。微小粉 部品同士を軽く押してから引き離し 塵を吸引する際にはさらにフリース てください。 フィルターバッグを追加してくださ 電動工具をバキュームクリーナー差 い。 込口へ接続する前には必ずバキュー 室内への排気を行なう場合には、室 ムクリーナーのスイッチを切ってお 内に充分な換気量 L が存在すること いてください。電動工具は必ずスイ が必要です。大気中へ戻される空気 ッチを切った状態でバキュームクリ...
  • Pagina 255 湿式吸引の終了後、センサーおよび 使用済みのプリーツフィルターとフ 内部スペースをブラシで掃除してく ィルターバッグは法規に従って処分 ださい。 してください。 泡が発生した場合にはバキュームク 接続コードの交換が必要となった場 リーナーのスイッチを直ちに切り、 合には、安全維持のために必ず FEIN タンクを空にしてください。 サービスセンターまたは FEIN 認定 サービスセンターまでお申し付けく 短絡または大量の粉塵の排出時には、 ださい。 バキュームクリーナーのスイッチを 直ちに切り、電源を遮断してくださ 最低年に 1 回は、フィルターの破 い。 損、バキュームクリーナーの機能と 密閉度に関するチェックをメーカー バキュームクリーナーを運搬する際 または認定スタッフに行なわせてく には、固定可能なローラーを固定し ださい。 てください。 クラス L の粉塵が存在する環境にあ メンテナンスおよび顧客サー ったバキュームクリーナーに関して ビス は、外面および全ての機械部品を掃 接続部、シーリング部およびホー 除し、シーリング材処理を行なう必...
  • Pagina 256 ている。 フリースフィルター フリースフィルターバッグを バッグが一杯になっ 取り替える。 ている。 プリーツフィルター プリーツフィルターを取り替 が一杯になっている。 える。 吸引中に粉塵が排出 プリーツフィルター プリーツフィルターの向きを される。 が正しく装着されて 正しくする。 いない。 湿式吸引中に吸引が タンクが一杯になっ タンクを空にする。 行なわれない。 ている。 自動シャットオフが センサーが汚れてい センサーと内部のスペースを 機能しない。 る。 ブラシで掃除する。 保証 本バキュームクリーナーの納品範囲 には、本取扱説明書に記載または図 製品保証に関しては、本製品が販売 示されたアクセサリーの一部のみが される国で定められた法的規定が適 含まれることがあります。 用されます。 さらに FEIN 社の保証内 容に従い、保証が適用されます。...
  • Pagina 257 準拠宣言 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の 最終頁に記載された一連の基準に準 拠していることを宣言します。 技術資料発行者: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D - 73529 Schwäbisch Gmünd 環境保護、処分 梱包資材、使用済みのバキュームク リーナーおよびアクセサリーは、環 境にやさしい資源リサイクルのため に分別してください。...
  • Pagina 258 मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . यह...
  • Pagina 259 सं क े त अं त रार् ि ष्टर्य राष्टर्ीय ःपष्टीकरण मानक मानक इनपु ट पावर इं ट मे ट े ड सॉक े ट आउटले ट का अिधकतम कने क् टे ड लोड रे ि टड वोल्टे ज ६ीक्वे न् सी कनटे...
  • Pagina 260 अनु रू प हों। इस मानक का िवशे ष रूप तरल पदाथोर्ं को मौसम-सं र िक्षत से तब अनु प ालन नहीं होता है जब ःथानों पर FEIN द्वारा अनु श ं ि सत तथाकिथत िवरूपण गु ण क (िडःटोशर् न...
  • Pagina 261 इस वै क् यू म क्लीनर क े वै क् यू म क्लीनर को क े वल ऐसे सॉक े ट उपयोग क े िलए ऑपरे ट र आउटले ट ों से चलाएँ िजनमें लगे को उिचत रूप से िनदेर् श दे न ा भू...
  • Pagina 262 लकड़ी का बु र ादा, राजगीरी की धू ल , वै क् यू म क्लीनर ःवचािलत रूप से एसबे ः टस। इन सामिमयों से क ैं सर हो ऑन और ऑफ हो जाता है . जाने का ख़तरा है । पावर...
  • Pagina 263 ःवच्छ वायु की माऽा क े 50 % क े प्लग को वै क् यू म क्लीनर क े सॉक े ट (अिधकतम) से अिधक नहीं होना आउटले ट में लगाते समय पॉवर टल को ू चािहए (कमरे का आयतन x वायु िःवच...
  • Pagina 264 उसका िरपे य र िकसी ूािधकृ त सिवर् स ौे ण ी एल क े ऐसे वै क् यू म क्लीनर जो एजें ट से और क े वल FEIN क े मू ल सं द िषत वातावरण में उपयोग में थे...
  • Pagina 265 िफ़ल्टर , िफ़ल्टर कािशर् ज , पाइप, इस वै क् यू म क्लीनर क े िलए िहःसे - औज़ार पु ज़ ोर्ं की चालू सू च ी इं ट रने ट पर www.fein.com पर दे ख ी जा सकती है । दोष िनकालना: खराबी कारण...
  • Pagina 266 क्लीनर की िडलीवरी में इनमें से क े वल क ु छ ही शािमल हो सकते हैं । अनु रू पता का ःपष्टीकरण . FEIN क ं पनी एकमाऽ िजम्मे द ार है िक इस उत्पाद की अनु रू पता िनदेर् श क े आिखरले पॄ ष्ठ...
  • Pagina 267 ‫فإن رشكة فاين متنح الضامن حسب ترصيح ضامن‬ .‫املنت ِ ج فاين‬ :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫قد يتضمن إطار تسليم هذه الشافطة فقط عىل جزء‬ C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, ‫من التوابع املذكورة أو املرسومة يف تعليامت التشغيل‬ D-73529 Schwäbisch Gmünd .‫هذه‬...
  • Pagina 268 .‫الصيانة واخلدمة‬ ‫اسمح ملرشح الطيات املسطح أن جيف أو‬ ‫استبدله بآخر جاف قبل االنتقال من الشفط‬ ‫افحص الوصالت وجلب منع الترسيب‬ ‫الرطب للشفط اجلاف، وإال فإن مرشح الطيات‬ ‫واخلراطيم. اسمح بتصليح التلف فقط من قبل‬ .‫املسطح سيفقد صالحيته‬ ‫املوظفني املتخصصني وفقط باستخدام قطع غيار‬ ‫حافظ...
  • Pagina 269 ‫استخدم مقبس الشافطة فقط لوصل عدة‬ ‫شغل الشافطة بالشفط الرطب فقط عندما يكون‬ ‫كهربائية خارجية. يتم تشغيل الشافطة‬ ‫الوعاء بوضع أفقي. إن مل تتقيد بذلك، فقد يتشكل‬ ‫عرب العدة الكهربائية املوصولة بشكل آيل.ال جيوز‬ ‫خطر الصدمات الكهربائية من خالل ترسب املاء إىل‬ ‫أن...
  • Pagina 270 .‫مالحظات أمان خاصة‬ :‫االستعامل املخصص للشافطة‬ ‫شافطة للشفط اجلاف/الرطب لالستخدام مع التوابع‬ ‫مل ختصص هذه الشافطة ليتم استخدامها من قبل‬ ‫املرخصة من قبل رشكة فاين بمحيط تم وقايته من‬ ‫األشخاص (بام فيهم األطفال) ذوي املقدرات اجلسدية‬ ‫عوامل الطقس لشفط األغربة الغري مرضة بالصحة‬ ‫أو...
  • Pagina 271 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫حجم الوعاء‬ ‫كمية التعبئة بالسائل‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ 53 مم‬Ø ‫حجم التيار بخرطوم 4 م‬ ‫حجم التيار عند املنفاخ‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ضغط اخلواء‬ ‫هيكتوباسكال‬ ‫ االرتفاع‬x ‫ العرض‬x ‫الطول‬ ‫مم‬ L x B x H ‫قطر...
  • Pagina 272 .‫تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ،‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه‬ ‫وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية بشكل‬ .‫غري...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Dustex 35l9 20 279 20 28