Pagina 1
Dustex 25L 9 20 27 Dustex 35L 9 20 28 EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau...
Pagina 16
Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zei- Erklärung chen Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und All- gemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik fol- gen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik fol- gen!
Pagina 17
Zeichen Einheit inter- Einheit Erklärung national national Leistungsaufnahme max. Anschlussleistung der integrierten Steckdose Bemessungsspannung Frequenz Behältervolumen Füllmenge Flüssigkeit Volumenstrom mit 4 m Schlauch Ø 35 mm Volumenstrom am Gebläse Unterdruck L x B x H Länge x Breite x Höhe Ø...
Pagina 18
Bestimmung des Saugers: Klirrfaktor 10 % überschreitet. Im Nass-/Trocken-Sauger für den Einsatz Zweifel informieren Sie sich über den mit dem von FEIN zugelassenen Zu- von Ihnen benutzten Generator. behör in wettergeschützter Umge- Spezielle Sicherheitshinweise. bung zum Absaugen von nicht ge- sundheitsgefährdenden Stäuben und...
Pagina 19
Saugermotor eindringendes Klebeschilder. Wasser das Risiko eines elektrischen Verwenden Sie kein Zubehör, das von Schlages. FEIN nicht speziell für diesen Sauger Zweckentfremden Sie die Netzan- vorgesehen oder empfohlen wurde. schlussleitung nicht, um den Sauger Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem zu ziehen oder um den Netzstecker Sauger befestigen können, garantiert...
Pagina 20
Benutzen Sie die Luftwechselrate L ) betragen. Ohne WARNUNG Saugersteckdose nur besondere Lüftungsmaßnahme gilt: für den Anschluss eines externen = 1 h Elektrowerkzeugs. Der Sauger wird Achten Sie beim Einsetzen des Vlies- über das angeschlossene Elek- filtersacks darauf, dass der Verschluss- trowerkzeug automatisch in Betrieb schieber und der Vliesfiltersack voll- genommen.
Pagina 21
Behälters der Sauger nicht auto- gesetzlichen Bestimmungen. matisch abgeschaltet. Entleeren Sie Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung den Behälter rechtzeitig. erforderlich ist, dann ist dies von FEIN Nach Beendigung des Nasssaugens oder einer autorisierten Kunden- reinigen Sie die Sonden und deren dienststelle für FEIN-Elektrowerk- Zwischenraum mit einer Bürste.
Pagina 22
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Sau- fahr für das Wartungspersonal und gers finden Sie im Internet unter andere Personen hervorzurufen. Vor www.fein.com. der Demontage sollte der Sauger ge- Folgende Teile können Sie bei Bedarf reinigt werden, um eventuellen Ge- selbst austauschen: fahren vorzubeugen.
Pagina 23
Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Be- triebsanleitung angegebenen einschlä- gigen Bestimmungen entspricht. Technische Unterlagen bei: C.
Pagina 24
Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, Explanation character Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
Pagina 25
Character Unit of Unit of Explanation measurement, measurement, international national Power input Max. connected load of the integrated socket outlet Rated voltage Frequency Container capacity Capacity for liquids Air flow with 4 m hose Ø 35 mm Air flow at fan Vacuum L x B x H Length x Width x Height...
Pagina 26
10 %. ments using the application tools and When in doubt, please refer to the accessories recommended by FEIN. generator instructions/specification This vacuum cleaner is intended for guide. commercial use, such as in hotels, Special safety instructions.
Pagina 27
ing the vacuum cleaner must observe Before replacing accessories, pull the the relevant safety regulations for the mains plug from the socket outlet. materials being vacuumed. This safety measure reduces the risk of electric shock. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face Do not vacuum materials that are haz- shield, safety goggles or safety ardous to one's health, e.
Pagina 28
The connected load of the power tool After removing the fleece filter bag, seal it with the closing cover in order may not exceed the maximum con- to avoid debris. nected load P of the vacuum cleaner’s socket outlet. For vacuuming dusts of dust cate- gory L, only dry flat-fold filters, Please also observe the operating which have not been moist or wet,...
Pagina 29
When replacing the power cable is Fleece filter bag, flat-fold filter, filter required, have this carried out by cartridge, hose, tool sleeve FEIN or by an authorized FEIN Serv- ice Agent, in order to avoid hazardous situations.
Pagina 30
In addition, FEIN also provides page of this Instruction Manual. a guarantee in accordance with the Technical documents at: FEIN manufacturer’s warranty decla-...
Pagina 31
Notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécu- rité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné...
Pagina 32
Signe Unité inter- Unité Explication nationale nationale Puissance absorbée Puissance absorbée max. de la prise intégrée Tension de référence Fréquence Contenance du réservoir Quantité de remplissage liquide Courant volumétrique avec tuyau 4 m Ø 35 mm Courant volumétrique auprès du ventilateur Vide L x B x H...
Pagina 33
à l’abri des physiques, sensorielles ou mentales intempéries avec utilisation des acces- limitées ou par des personnes n’ayant soires autorisés par FEIN. pas l’expérience et/ou les connaissan- Cet aspirateur est approprié pour une ces nécessaires, à moins qu’elles ne utilisation professionnelle, par ex.
Pagina 34
Lors de l’aspiration de liquides, n’uti- conçus spécifiquement et recomman- liser l’aspirateur que lorsque le réser- dés par FEIN pour cet aspirateur. Le voir est en position horizontale. Sinon, simple fait que l’accessoire puisse être il y a risque de choc électrique causé...
Pagina 35
N’utilisez la de la pièce x taux de renouvellement AVERTISSEMENT prise de l’aspi- d’air L ). Sans aération spéciale, le sui- rateur que pour raccorder un outil vant s’applique : L = 1 h électrique externe. L’aspirateur est Lors de l’insertion du sac filtre en feu- automatiquement mis en service au tre, veiller à...
Pagina 36
être remplacé, faire effectuer ces tra- pas automatiquement une fois que le vaux par FEIN ou une station de Ser- niveau de remplissage maximum du vice Après-Vente agréée FEIN afin réservoir est atteint. Vider le réservoir d’éviter des dangers de sécurité.
Pagina 37
Vous trouverez la liste actuelle des l’aspirateur afin de prévenir des dan- pièces de rechange de cet aspirateur gers éventuels. sur le site internet www.fein.com. Veiller à une bonne aération de la piè- Si nécessaire, vous pouvez vous- ce dans laquelle l’aspirateur est même remplacer les éléments...
Pagina 38
Déclaration de conformité. L’entreprise FEIN déclare sous sa pro- pre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la derniè- re page de la présente notice d’utilisation.
Pagina 39
Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettrou- tensile.
Pagina 40
Simbolo Unità inter- Unità Descrizione nazionale nazionale Potenza assorbita nominale max. potenza allacciata della presa integrata Tensione di taratura Frequenza Capacità serbatoio Capacità liquido Flusso volumetrico con 4 m di tubo flessibile Ø 35 mm Flusso volumetrico alla ventola Depressione L x B x H lunghezza x larghezza x altezza Ø...
Pagina 41
Aspiratore a umido/a secco per l’uti- viene soddisfatta in modo particolare lizzo con inserti ed accessori consi- se supera il cosiddetto fattore di gliati dalla FEIN in ambiente protetto distorsione 10 %. In caso di dubbio dagli agenti atmosferici per l’aspira- informarsi relativamente al generatore zione di polveri non nocive per la utilizzato.
Pagina 42
FEIN per questo Non usare il cavo di collegamento alla aspiratore. Il semplice fatto che un rete per scopi diversi da quelli previsti...
Pagina 43
accessorio possa essere fissato tili. Per l’aspirazione di polveri sottili sull’aspiratore non garantisce un deve essere impiegato inoltre un sac- impiego sicuro. chetto filtro in vlies. Se l’aria di scarico ritorna Prima della messa in funzione (vedi nell’ambiente, occorre assicurare un pagina 6–9) controllare il cavo di col- sufficiente indice di ricambio aria L legamento alla rete e la spina di rete...
Pagina 44
Al termine dell’aspirazione a umido FEIN oppure da un Centro di Assi- pulire con una spazzola le sonde e la stenza Clienti autorizzato per elet- loro cavità. troutensili FEIN al fine di evitare In caso di comparsa di schiuma spe- pericoli per la sicurezza.
Pagina 45
L’attuale lista dei pezzi di ricambio del disposizioni vigenti per lo smalti- presente aspiratore è presente in mento di rifiuti di questo tipo. Internet sul sito www.fein.com. Ai fini della manutenzione da parte In caso di necessità è possibile sosti- dell’utente, l’aspiratore deve essere...
Pagina 46
Dichiarazione di conformità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente pro- dotto corrisponde alle norme applica- bili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
Pagina 47
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoor- schriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondingsge- vaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Pagina 48
Teken Eenheid inter- Eenheid Verklaring nationaal nationaal Opgenomen vermogen Max. aansluitvermogen van het geïntegreerde stopcontact Meetspanning Frequentie Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Volumestroom met 4 m slang Ø 35 mm Volumestroom aan blazer Onderdruk L x B x H lengte x breedte x hoogte Ø...
Pagina 49
Zuiger voor nat en droog zuigen voor zogenaamde vervormingsfactor 10 % gebruik met het door FEIN goedge- overschrijdt. In geval van twijfel dient keurde toebehoren in een tegen u informatie over de door u gebruikte weersinvloeden beschermde omge- generator in te winnen.
Pagina 50
Gebruik geen toebehoren dat niet door elektrische schok leiden. FEIN speciaal voor deze zuiger is voor- Gebruik de zuiger bij nat zuigen alleen zien of geadviseerd. Het feit dat u het terwijl het reservoir zich in horizon- toebehoren aan de zuiger kunt beves- tale stand bevindt.
Pagina 51
Het aansluitvermogen van het elektri- Sluit de vliesfilterzak nadat u deze uit sche gereedschap mag het maximale de zuiger hebt genomen met de aansluitvermogen van het zuigerstop- afsluitschuif af om vervuiling te voor- contact P niet overschrijden. komen. Voor de opname van stof van Ook de gebruiksaanwijzing en de vei- stofklasse L mogen alleen droge ligheidsvoorschriften van het elektri-...
Pagina 52
De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen: Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaam- Vliesfilterzak, harmonicafilter, filter- heden door FEIN of door een cassette, slang, gereedschapbus...
Pagina 53
Wettelijke garantie en Conformiteitsverklaring. fabrieksgarantie. De firma FEIN verklaart als alleen ver- antwoordelijke dat dit product over- De wettelijke garantie op het product eenstemt met de geldende bepalingen geldt overeenkomstig de wettelijke die op de laatste pagina van deze regelingen in het land waar het pro- gebruiksaanwijzing vermeld staan.
Pagina 54
Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléc- trica.
Pagina 55
Símbolo Unidad inter- Unidad Definición nacional nacional Potencia absorbida Potencia máx. conectable a la toma de corriente integrada Tensión nominal Frecuencia Capacidad del depósito Cabida de líquido Caudal con manguera de 4 m Ø 35 mm Caudal en ventilador Vacío L x B x H Longitud x ancho x altura Ø...
Pagina 56
FEIN en lugares cubiertos, para máximo del 10 % establecido en dicha aspirar materiales en polvo no nocivos norma. En caso de duda consulte los para la salud y aquellos de la clase de datos del grupo utilizado por Ud.
Pagina 57
No use accesorios que no hayan sido controlados con regularidad. Un con- previstos o recomendados especial- ductor de protección interrumpido mente por FEIN para este aspirador. El puede acarrear una electrocución. mero hecho de que los accesorios Al aspirar líquidos mantenga siempre puedan montarse en su aspirador no el depósito del aspirador en posición...
Pagina 58
mente a través de la herramienta Al montar la bolsa filtrante de vellón eléctrica enchufada al mismo. cuide que ésta y la corredera de cierre La potencia absorbida de la herra- asienten completamente contra la mienta eléctrica no deberá ser mayor pared interior del depósito.
Pagina 59
FEIN o por un servicio téc- zarse el nivel de llenado máximo del nico autorizado para herramientas depósito. Vacíe a tiempo el depósito.
Pagina 60
La lista de piezas de recambio actual guera, acoplamiento para de este aspirador la encuentra en herramientas internet bajo www.fein.es. Localización de averías. Fallo Causa Eliminación de fallos El aspirador no fun- Se ha activado el fusible Vuelva a establecer la tensión...
Pagina 61
Declaración de conformidad. La empresa FEIN declara bajo su pro- pia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio.
Pagina 62
Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
Pagina 63
Sinal Unidade inter- Unidade Explicação nacional nacional Consumo de potência máx. potência de conexão da tomada eléctrica integrada Tensão admissível Frequência Volume do recipiente Capacidade de líquido Caudal com 4 m de mangueira Ø 35 mm Caudal no ventilador Baixa pressão L x B x H comprimento x largura x altura Ø...
Pagina 64
Determinação do aspirador: a 10 %. Em caso de dúvida, informe-se Aspirador a seco/em molhado para sobre o gerador que está a usar. utilização com os acessórios FEIN Indicações especiais de segurança. aprovados em ambiente protegido contra intempéries, para a remoção Esse aspirador não se destina a ser...
Pagina 65
Ao aspirar em molhado, só opere o FEIN. O facto de se poder conectar o aspirador com o recipiente na posição acessório ao seu aspirador de pó, não horizontal. Caso contrário, há perigo garante o uso seguro.
Pagina 66
Observe também o manual de instru- Para aspirar poeiras de classe de ções e as indicações de segurança da pó L, só devem ser usados filtros ferramenta eléctrica que conectar à de pregas planos e secos, que não tomada do aspirador. tenham estado nem húmidos nem molhados.
Pagina 67
Saco de filtro de não-tecido, filtro de cabo de conexão, esta é realizada pela pregas plano, cassete de filtro, man- FEIN ou por um centro de serviço gueira, manga da ferramenta autorizado para ferramentas eléctricas FEIN, para evitar riscos de segurança.
Pagina 68
A garantia de evicção para este pro- descritos ou ilustrados neste manual duto é válida conforme as regras legais de instruções. no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Pagina 69
Declaração de conformidade. A firma FEIN declara, em responsabi- lidade exclusiva, que este produto corresponde às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de serviço. Documentação técnica em: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protecção do meio ambiente, eliminação.
Pagina 70
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης εκκίνησης...
Pagina 71
Χαρακτήρας Διεθνής Εθνική μονάδα Ερμηνεία μονάδα Ονομαστική ισχύς μέγιστη παροχή ισχύος της ενσωματωμένης πρίζας Ονομαστική τάση Συχνότητα Όγκος δοχείου Χωρητικότητα σε υγρό Ροή με 4 m σωλήνα Ø 35 mm Ροή στον ανεμιστήρα Υποπίεση L x B x H Μήκος x Πλάτος x Ύψος Ø...
Pagina 72
Ο απορροφητήρας μπορεί επίσης Απορροφητήρας υγρών/ξηρών να συνδεθεί σε ηλεκτρογεννήτριες υλικών για χρήση με εξαρτήματα εναλλασσόμενου ρεύματος με εγκεκριμένα από τη FEIN σε επαρκή ισχύ, οι οποίες χώρους μη εκτεθειμένους στις εκπληρώνουν τις διατάξεις της καιρικές συνθήκες για την προδιαγραφής ISO 8528, αναρρόφηση...
Pagina 73
Τα άτομα που κανονισμούς. Να χρησιμοποιείτε μόνο χειρίζονται τον αβλαβή ηλεκτρικά καλώδια και τακτικά απορροφητήρα πρέπει να ελεγχόμενες επιμηκύνσεις καλωδίων ενημερώνονται για τη σωστή χρήση με προστατευτική επαφή. Όταν μη του. Πριν τη χρήση που απορροφητήρα συνεχής προστατευτικός αγωγός πρέπει τα άτομα που τον χειρίζονται να μπορεί...
Pagina 74
Μην χρησιμοποιήσετε κανένα Αλλαγή και καθαρισμός φίλτρου, εξάρτημα όταν αυτό δεν έχει εγκριθεί βλέπε σελίδα 11–13/ 77 κεφάλαιο ή προταθεί από τη FEIN, ειδικά γι' αυτόν «Αναζήτηση σφαλμάτων.» τον απορροφητήρα. Μόνο και μόνο η διαπίστωση ότι μπορείτε να Μην αναρροφάτε...
Pagina 75
Ο απορροφητήρας συνεχίζει να Ενδεχόμενες βλάβες πρέπει να λειτουργεί για 15 δευτερόλεπτα επισκευάζονται μόνο από περίπου μετά την απενεργοποίηση εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο του συνδεδεμένου στην πρίζα του με ανταλλακτικά από την FEIN. απορροφητήρα ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολούθως διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του.
Pagina 76
Όταν πρέπει να αλλάξετε το ενδεχόμενοι κίνδυνοι. ηλεκτρικό καλώδιο, τότε η αλλαγή Να αερίζετε καλά το χώρο στον πρέπει να διεξαχθεί από την FEIN ή οποίο διεξάγεται η από ένα εξουσιοδοτημένο αποσυναρμολόγηση. Κατά τη κατάστημα Service της FEIN για να...
Pagina 77
Αναζήτηση σφαλμάτων. Βλάβη Αιτία Θεραπεία σφαλμάτων Ο Ενεργοποιήθηκε/ Αποκαταστήστε το απορροφητήρας Κάηκε η ασφάλεια του ηλεκτρικό κύκλωμα. δεν μπορεί να τεθεί κτιρίου. σε λειτουργία. Απορροφητήρας σε Θέστε το διακόπτη αυτόματη λειτουργία. επιλογής τρόπου λειτουργίας στη θέση «I». Μειωμένη Ο απορροφητήρας Τοποθετείστε...
Pagina 78
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του απορροφητήρα σας μπορεί να...
Pagina 79
Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsan- visning og almindelige sikkerhedsråd. Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsan- visning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Pagina 80
Støvsugerens formål: tilfælde af manglende overholdelse af Våd-/tør-suger til brug med det af sikkerhedsråd og instrukser er der FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyt- risiko for elektrisk stød, brand tede omgivelser til opsugning af ikke og/eller alvorlige kvæstelser. sundhedsfarligt støv og støv fra støv- Opbevar alle sikkerhedsråd og...
Pagina 81
Kun til lande i EU: Sugeren må kun rengøres og vedlige- holdes af børn, hvis de er under opsyn. Suger fra støvklasse L iht. IEC/EN Betjeningspersoner 60335-2-69 til tørsugning af sund- skal instrueres pas- hedsfarligt støv med en ekspositions- sende i brugen af denne suger. Før grænseværdi på...
Pagina 82
L til stede i rummet. Den Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt tilbageførte volumenstrøm må maks. fremstillet eller anbefalet af FEIN til være 50 % af rentluftvolumenet (rum- denne støvsuger. En fastgørelse af til- volumen x luftudvekslingsrate L behøret på...
Pagina 83
Hvis det er nødvendigt at udskifte til- er fyldt op til maks. Træk netstikket slutningsledningen, skal dette arbejde ud af kontakten og tøm beholderen. udføres af FEIN eller på et autoriseret Når elektrisk ikke-ledende væsker FEIN-værksted for at undgå sikker- suges op, slukkes sugeren ikke auto- hedsfare.
Pagina 84
Den aktuelle reservedelsliste til denne rengøres på en tilfredsstillende måde, suger findes under www.fein.com. bortskaffes. Sådanne dele skal bort- Følgende dele kan du selv udskifte skaffes i tætte poser i overensstem- efter behov:...
Pagina 85
Det kan være, at sugeren kun leveres med en del af det tilbehør, der beskri- ves eller illustreres i brugsanvisningen. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstem- melse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Pagina 86
Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sik- kerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontak- ten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet star- ter utilsiktet.
Pagina 87
Støvsugeren er beregnet til: advarslene og Våt-/tørr-suger for bruk sammen med anvisningene. Unnlatelse av å over- tilbehør godkjent av FEIN i værbe- holde advarslene og nedenstående skyttede omgivelser for å suge ut ikke anvisninger kan medføre elektriske helsefarlige støv og støv i støvklasse L, støt, brann og/eller alvorlige skader.
Pagina 88
Kun for land innen EU: Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde støvsugeren uten oppsyn. Støvsugere i støvklassen L iht. IEC/EN Brukeren må bli til- 60335-2-69 til tørrsuging av helsefar- strekkelig instruert i lige støv med en grenseverdi for bruken av denne støvsugeren. Før eksponering >...
Pagina 89
Benytt klistremer- filterpose. ker. Når utblåsningsluften føres tilbake til Ikke bruk tilbehør som av FEIN ikke er rommet, må dette ha en tilstrekkelig blitt spesielt bestemt eller anbefalt luftomsetning L. Den tilbakeførte vol- for denne støvsugeren. Sikker bruk er umstrømmen må...
Pagina 90
Ved våtsugingen av elektrisk ledende Når tilkoplingsledningen må skiftes ut, væsker slås støvsugeren automatisk av må dette utføres av FEIN eller en når den maksimale fyllehøyden i autorisert kundeservice for FEIN- beholderen er oppnådd (utkoplings- elektroverktøy for å unngå farer for automatikk).
Pagina 91
Den aktuelle reservedelslisten for sede deler, som ikke kan rengjøres til- støvsugeren finner du på internettet strekkelig, deponeres. Slike deler må under www.fein.com. deponeres i tette poser i overens- Følgende deler kan du skifte ut selv stemmelse med de gyldige bestem- etter behov: melsene for fjerning av slikt avfall.
Pagina 92
Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmessige bestemmel- sene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsentens garantierklæ- ring. Leveranseprogrammet til støvsugeren kan også bare innbefatte en del av til- behøret som er beskrevet eller avbil-...
Pagina 93
Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nät- uttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Pagina 94
Våt- /torrdammsugare för användning personskador. med tillbehör godkända av FEIN, i Förvara alla varningar och anvis- väderskyddad miljö, för uppsugning av ningar för framtida bruk. damm som inte är hälsovådligt samt Använd inte dammsugaren innan...
Pagina 95
Dammsugaren är avsedd för yrkes- Rengöring och underhåll av dammsu- mässig användning i till exempel garen får inte göras av barn utan till- hotell, skolor, sjukhus, fabriker, buti- syn. ker, kontor och hyresfastigheter. Den som använder Endast för EU-länder: dammsugaren ska ha fått särskild handledning i använd- Dammsugare för dammklass L enligt ningen av dammsugaren.
Pagina 96
När dammsugaren används för Kontrollera före användning (se sidan våtsugning ska den alltid vara i våg- 6–9) att elsladden och stickproppen rätt läge. Annars finns risk för att vat- inte är skadade. ten tränger in vid sugmotorn vilket Använd uttaget på kan orsaka elektriska stötar.
Pagina 97
Om byte av anslutningskabeln behövs, fyllningsnivå uppnås (avstängningsau- ska detta utföras av FEIN eller en auk- tomatik). Dra ut nätsladden från vägg- toriserad verkstad för FEIN-elverktyg uttaget och töm behållaren. för att undvika säkerhetsrisker.
Pagina 98
är klart. med underhålls- och reparationsarbe- En aktuell reservdelslista finns på ten ska kasseras. Kasserade delar läggs internet, på adressen www.fein.com. i täta påsar enligt gällande föreskrifter Följande delar kan du vid behov själv för hantering av sådant avfall.
Pagina 99
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackningar, kasserade dammsu- gare och tillbehör ska återvinnas på ett...
Pagina 100
Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin tur- vaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistora- siasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomi- ossa itsestään. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Tilavuusvirta 4 metrin letkulla Ø 35 mm Puhaltimen tilavuusvirta Alipaine L x B x H pituus x leveys x korkeus Ø Pyöreän kappaleen läpimitta Paino Ilmanvaihtoaste Äänen painetaso Äänitaso K... Epävarmuustekijä...
Pagina 102
Tämä imuri on tarkoitettu ammatti- Valvo lapsia. Varmista, että lapset käyttöön, esimerkiksi hotelleissa, eivät leiki imurilla. kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kau- Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa poissa, toimistoissa ja konevuokraa- imuria ilman valvontaa. moissa. Käyttäjät on perehdy- Vain EU-maat: tettävä asianmukai- sesti tämän imurin käyttöön.
Pagina 103
30 mA tai pie- aineita, kuten pyökin tai tammen nempi. pölyä, kivipölyä ja asbestia. Nämä Imuria saa säilyttää vain sisätiloissa. pölyt aiheuttavat syöpäsairauden vaa- Imuria (Dustex 25L, Dustex 35L) ei saa ran. käyttää alhaisissa lämpötiloissa. Huolehdi työskentelypaikan hyvästä Alhaisissa lämpötiloissa virtajohto voi ilmanvaihdosta.
Pagina 104
Jos laitteeseen tarvitsee vaihtaa virta- määrä saavutetaan (katkaisuautoma- johto, tämä on vaihdatettava FEINilla tiikka). Irrota pistotulppa pistorasiasta, tai valtuutetulla FEIN-sähkötyökalujen ennen kuin tyhjennät säiliön. palvelupisteessä, jotta laitteen käyttö- turvallisuus ei vaarantuisi.
Pagina 105
Tämän imurin ajantasaisen varaos- tävästi puhdistaa, hävitettävä. Tällaiset aluettelon löydät Internetistä osoit- osat on hävitettävä tiiviissä pusseissa teesta www.fein.com. jätteen hävittämistä koskevien määrä- Seuraavat osat voi tarvittaessa vaih- ysten mukaisesti. taa itse: huopapölypussi, poimusuodatin, suo- datinkasetti, letku, liitosmuhvi Vianetsintä.
Pagina 106
Imurin varusteisiin voi kuulua myös vain osa tässä käyttöohjeessa kuva- tuista tarvikkeista. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin sii- tä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määrä- ysten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C.
Pagina 107
Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.
Pagina 108
Elektrikli süpürgenin tanımı: elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Hava koşullarına karşı korunmalı Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ortamlarda, FEIN tarafından izin ilerde kullanmak üzere saklayın. verilen aksesuarla, özellikle elektrikli el aletleriyle toz oluşturan işlerin Bu kullanım kılavuzunu ve ekteki yürütülmesinde olmak üzere sağlığa...
Pagina 109
parçacıklarının ve yanıcı olmayan zihinsel yetenekleri sınırlı olan veya sıvıların emdirilmesinde kullanılan yeterli deneyim ve/veya bilgisi ıslak kuru elektrikli süpürge. olmayan kişiler (çocuklar dahil) kişiler tarafından kullanılamaz. Bu elektrikli süpürge, örneğin oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla mağazalar, bürolar ve emlak büroları...
Pagina 110
çarpmasına karşı koruma sağlamaz. Yapışıcı etiket kullanın. Islak emdirme yaparken elektrikli süpürgeyi sadece hazne yatay FEIN tarafından özel olarak bu konumda çalıştırın. Aksi takdirde elektrikli süpürge için öngörülmeyen elektrikli süpürgesi motoru içine veya tavsiye edilmeyen aksesuar kaçabilecek su elektrik çarpma kullanmayın.
Pagina 111
Çalışırken dikkat edilmesi Yassı katlı filtreyi kuru tutun ve düzenli aralıklarla temizleyin. gereken hususlar. Aksesuar parçalarını hafifçe bastırarak Kullanma, bakınız: Sayfa 10. takın. Sökmek için parçaları birbirine Filtre değiştirme ve filtre temizleme, karşı biraz çevirin ve çekerek bakınız: Sayfa 11–13/ 113 Bölüm birbirinden ayırın.
Pagina 112
Bakım Bağlantı kablosunun yenilenmesi işlemlerinden sonra bakım alanının gerektiğinde, güvenlik risklerine temizlenmesi gerekir. girmemek için işlemin FEIN veya FEIN Bu elektrikli süpürgenin güncel yedek elektrikli el aletleri için yetkili bir parça listesi için bakınız: müşteri servisinde yapılması gerekir.
Pagina 113
Sondaları ve aralarını bir fırça açılmıyor. ile temizleyin. Teminat ve garanti. Uyumluluk beyanı. Ürüne ilişkin teminat piyasaya FEIN firması tek sorumlu olarak bu sunulduğu ülkenin yasal ürünün bu kullanım kılavuzunun son düzenlemeleri çerçevesinde sayfasında belirtilen ilgili koşullara geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici uygun olduğunu beyan eder.
Pagina 114
Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám akaratlan elindulása sérüléseket okozhat.
Pagina 115
Nemzetközi Magyarországon Magyarázat egység használatos egység Teljesítményfelvétel A beépített dugaszoló aljzat max. névleges teljesítménye Feszültség Frekvencia A tartály űrtartalma Betöltendő folyadékmennyiség Térfogatáram 4 m tömlővel Ø 35 mm Térfogatáram a befúvó ventillátornál Vákuum L x B x H Hossz x Szélesség x Magasság Ø...
Pagina 116
ISO 8528 szabványban Nedves/száraz elszívó berendezés az meghatározott G2 kiviteli osztály időjárás hatásaitól védett helyen a követelményeinek. Egy generátor FEIN által engedélyezett mindenek előtt akkor NEM felel meg tartozékokkal történő alkalmazásra, ennek a szabványnak, ha az száraz, az egészségre nem ártalmas úgynevezett torzítási tényező...
Pagina 117
tudásuk, kivéve ha az ilyen port. Ha hosszú ideig ki van téve az személyekre a biztonságukért felelős erős zaj hatásának, elvesztheti a más személy felügyel, vagy hallását. utasításokat ad arra, hogyan kell Az elszívó berendezést csak egy használni az elszívó berendezést. előírásszerű...
Pagina 118
Használjon öntapadós matricákat. Szűrőcsere és szűrőtisztítás, lásd a 11–13. oldalon, a 121. fejezetben Ne használjon olyan tartozékokat, „Hibakeresés.” amelyeket a FEIN cég ehhez az elszívó berendezéshez nem irányzott elő vagy Sohase dolgozzon nem javasolt. Az a tény, hogy a lapos redős szűrő...
Pagina 119
Ellenőrizze a csatlakozásokat, berendezés dugaszoló aljzatába csak tömítéseket és tömlőket. A kikapcsolt elektromos rongálódásokat csak szakképzett kéziszerszámok csatlakozó dugóját személyzet és csak eredeti FEIN szabad bedugni. pótalkatrészek felhasználásával javíthatja ki. Az elszívó berendezés dugaszoló aljzatához csatlakoztatott elektromos Az elszívó berendezés tisztításához a kéziszerszám kikapcsolása után az...
Pagina 120
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell megelőzésére meg kell tisztítani. cserélni, ezt a munkát csak a FEIN Azt a helyiséget ,amelyben az elszívó gyártmányú elektromos berendezést szétszerelik, jól kell kéziszerszámok javítására szellőztetni.
Pagina 121
A termékre vonatkozó jótállás a feltétlenül található meg az ezen forgalomba hozási országban használati útmutatóban ismertetésre érvényes törvényes kerülő vagy ábrázolt valamennyi rendelkezéseknek megfelelően tartozék. érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk.
Pagina 122
útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, a kimustrált elszívó berendezéseket és tartozékokat a környezetvédelmi szempontoknak...
Pagina 123
Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí. Uposlechněte pokynů...
Pagina 124
Určení vysavače: mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo Vysavač za sucha/za mokra pro těžká poranění. nasazení s firmou FEIN schváleným Všechna varovná upozornění a pokyny příslušenstvím v prostředí chráněném do budoucna uschovejte. před povětrnostními vlivy pro odsávání zdraví neohrožujícího Nepoužívejte tento vysavač,...
Pagina 125
Tento vysavač je určený pro Dohlížejte na děti. Tím bude zajištěno, průmyslové účely, např. do hotelů, aby si s vysavačem nehrály. škol, nemocnic, továren, prodejen, Čištění a údržba vysavače dětmi se kanceláří a pro činnosti pronájmu. nesmí dít bez dohledu. Pouze pro země...
Pagina 126
Při vysávání za mokra provozujte Nepoužívejte žádné příslušenství, vysavač pouze ve vodorovné poloze které nebylo firmou FEIN speciálně pro nádoby. Jinak existuje riziko zásahu tento vysavač určeno nebo elektrickým proudem dané vniknutím doporučeno. Jen to, že lze vody do sacího motoru.
Pagina 127
Poškození nechte opravit nahraďte suchým. Jinak bude filtrační kvalifikovaným odborným sáček z rouna nepoužitelný. personálem a pouze náhradními díly firmy FEIN. Plochý skládaný filtr udržujte suchý a pravidelně jej čistěte. Pro čištění vysavače používejte běžné, nedrhnoucí čisticí prostředky a vodu.
Pagina 128
FEIN nebo autorizovaným ošetřit, nakolik je to proveditelné aniž servisním střediskem pro by se přitom vyvolalo ohrožení pro elektronářadí FEIN, aby se zamezilo personál údržby a další osoby. Před ohrožením bezpečnosti. demontáží by se měl vysavač vyčistit, aby se předešlo případným rizikům.
Pagina 129
Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho vysavače může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k...
Pagina 130
Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
Pagina 131
Značka Medzinárodná Národná Vysvetlenie jednotka jednotka Príkon max. pripojovací výkon integrovanej zásuvky Menovité napätie Frekvencia Objem nádrže Množstvo náplne kvapaliny Objem prúdu vzduchu s hadicou dlhou 4 m Ø 35 mm Objem prúdu vzduchu na ventilátore Podtlak L x B x H dĺžka x šírka x výška Ø...
Pagina 132
Vysávač na vysávanie namokro/ vyhotovenia G2. Táto norma nie je nasucho s príslušenstvom schváleným splnená predovšetkým vtedy, keď je firmou FEIN do prostredia prekročený tzv. činiteľ harmonického chráneného pred vonkajším skreslenia. V prípade pochybností si podnebím a počasím na vysávanie obstarajte informácie o používanom...
Pagina 133
na ne dozerá kompetentná osoba, Pri používaní pripájajte vysávač iba na alebo keď od nej dostali pokyny, ako zásuvky s ochranným kontaktom, majú vysávač používať. ktoré zodpovedajú predpisom. Používajte nepoškodené pripojovacie Dávajte pozor na deti. Tým sa káble a pravidelne kontrolované zabezpečí, že deti sa s vysávačom predlžovačky s ochranným nebudú...
Pagina 134
Neodsávajte horľavé alebo výbušné Odporúčanie: Používajte tento kvapaliny, napr. benzín, olej, alkohol vysávač vždy len s ochranným alebo rozpúšťadlá. Nevysávajte žiaden spínačom proti poruchovým prúdom horúci alebo horľavý prach. (RCD) s nastavených poruchovým Nepoužívajte tento vysávač v prúdom 30 mA alebo menej. priestoroch ohrozených výbuchom.
Pagina 135
Pri vysávaní namokro elektricky šnúry, treba ju dať urobiť v nevodivých kvapalín sa pri dosiahnutí autorizovanom servisnom stredisku maximálne výšky hladiny vysávač firmy FEIN, aby sa zabránilo nevypne automaticky. Nádobu včas ohrozeniu bezpečnosti. vyprázdňujte. Minimálne jedenkrát ročne musí Po skončení vysávania namokro vykonať...
Pagina 136
Aktuálny zoznam náhradných súčiastky, ktoré sa nedajú uspokojivo súčiastok tohto vysávača nájdete na vyčistiť. Takéto súčiastky treba internetovej stránke www.fein.com. zlikvidovať v nepriepustných vreciach V prípade potreby vymeňte s súlade s platnými predpismi o nasledujúce súčiastky: odstraňovaní...
Pagina 137
Pri Vašom vysávači sa môže nachádzať iba časť príslušenstva, ktoré je popísané v tomto Návode na použitie. Vyhlásenie o konformite. Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na používanie.
Pagina 138
Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony rozruch elektronarzędzia.
Pagina 139
Znak Jednostka Jednostka Objaśnienie międzynarodowa lokalna Moc pobierana maks. dopuszczalna moc przyłączowa wbudowanego gniazdka Napięcie pomiarowe Częstotliwość Pojemność zbiornika Poziom cieczy Przepływ strumienia, przewód 4 m Ø 35 mm Przepływ strumienia przy dmuchawie Podciśnienie L x B x H długość x szerokość x wysokość...
Pagina 140
FEIN mocy, odpowiadającymi normie osprzętu – do zasysania niepalnych ISO 8528, klasy G2. Norma ta cieczy i do pochłaniania pyłów uważana jest za przekroczoną, w...
Pagina 141
Szczególne przepisy potrzeby należy użyć maski przeciw- pyłowej, ochrony słuchu, rękawic bezpieczeństwa. ochronnych lub specjalnego fartucha, Niniejszy odkurzacz nie jest chroniącego przed małymi cząstkami dostosowany do obsługi przez osoby ścieranego i obrabianego materiału. (wliczając w to dzieci) ograniczone Należy chronić oczy przed fizycznie, emocjonalnie, lub unoszącymi się...
Pagina 142
11–13/ 145 rozdział „Lokalizacja Nie należy używać osprzętu, który nie usterek.“ jest przewidziany i zalecany przez Nie należy nigdy firmę FEIN specjalnie do tego odkurzać bez płaskiego odkurzacza. To, że osprzęt daje się filtra fałdowanego, gdyż może przymocować do odkurzacza, nie spowodować...
Pagina 143
drobnych należy stosować Osprzęt należy montować, stosując dodatkowo włókninowy worek lekki docisk. Aby dokonać filtracyjny. demontażu, elementy należy nieco przekręcić względem siebie, a Jeżeli powietrze wylotowe następnie rozłożyć. wyprowadzane jest z powrotem do pomieszczenia, konieczna jest Przed przystąpieniem do podłączenia wystarczająca wymiana powietrza elektronarzędzia do gniazda (współczynnik L) w pomieszczeniu.
Pagina 144
Jeżeli konieczna okaże się wymiana zaopatrzone w dobrze funkcjonującą przewodu przyłączeniowego, należy wentylację. Podczas konserwacji zlecić ją firmie FEIN lub w należy nosić osobiste wyposażenie autoryzowanym przez firmę FEIN ochronne. Po zakończeniu punkcie naprawy elektronarzędzi, co konserwacji należy dokładnie...
Pagina 145
Aktualna lista części zamiennych dla W razie potrzeby możliwa jest niniejszego odkurzacza znajduje się wymiana we własnym zakresie pod adresem internetowym następujących elementów: www.fein.com. Włókninowy worek filtracyjny, filtr płaski fałdowany, kaseta filtra, wąż, złączka Lokalizacja usterek. Usterka Przyczyna Usuwanie usterek...
Pagina 146
Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego odkurzacza może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Pagina 147
Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. În caz contrar pornirea accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.
Pagina 148
Simbol Unitate de Unitate de Explicaţie măsură măsură internaţională naţională Putere nominală Putere maximă suportată pe priza integrată Tensiune de măsurare Frecvenţă Volum recipient Capacitate colectare lichid Debit volumic cu furtun de 4 m Ø 35 mm Debit volumic la suflantă Depresiune L x B x H lungime x lăţime x înălţime...
Pagina 149
Destinaţia aspiratorului: 10 %. În caz de dubiu, informaţi-vă Aspirator umed/uscat pentru utilizare despre generatorul pe care îl folosiţi. împreună cu accesorii admise de FEIN Instrucţiuni speciale privind în mediu protejat la intemperii, pentru aspirarea pulberilor nedăunătoare siguranţa şi protecţia muncii.
Pagina 150
Nu folosiţi accesorii care nu au fost Folosiţi aspiratorul pentru aspirare prevăzute sau recomandate de FEIN în umedă numai cu recipientul în poziţie mod special pentru acest aspirator. orizontală. În caz contrar, din cauza Numai faptul că puteţi fixa un apei care pătrunde în motorul...
Pagina 151
Folosiţi priza maximum 50 % din volumul de aer aspiratorului proaspăt (volumul camerei x rata de numai pentru racordarea unei scule schimbare a aerului L ). Fără o măsură electrice externe. Aspiratorul este pus specială de ventilare: L = 1 h automat în funcţiune în momentul La montarea sacului filtrant din pornirii sculei electrice racordate la...
Pagina 152
în pericol a siguranţei exploatării, opreşte automat. Goliţi din timp această operaţie se va executa de către recipientul. FEIN sau de către un centru autorizat După terminarea aspirării umede, de asistenţă tehnică post-vânzare curăţaţi cu o perie sondele şi spaţiul pentru scule electrice FEIN.
Pagina 153
În timpul întreţinerii purtaţi echipament personal de protecţie. După întreţinere trebuie să se cureţe zona în care s-a efectuat service-ul. Găsiţi lista actuală de piese de schimb pe internet, la www.fein.com. Detectarea defecţiunilor. Defecţiune Cauză Înlăturarea defecţiunilor Aspiratorul nu poate Siguranţa de la tabloul...
Pagina 154
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Este posibil ca setul de livrare al aspiratorului dumneavoastră...
Pagina 155
Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Pagina 156
Sesalnik za mokro in suho sesanje za Shranite vsa varnostna opozorila in uporabo s priborom, ki je atestiran s navodila za prihodnost. strani podjetja FEIN za sesanje zdravju neškodljivih prahov in prahov razreda Sesalnika ne smete uporabljati, če prašnosti L, majhnih delcev nečistoče, niste prebrali in v celoti razumeli še posebej pri izvajanju opravil, pri...
Pagina 157
Ta sesalnik je namenjen le v varnost ali pa če slednji s strani te profesionalne namene, npr v hotelih, odgovorne osebe dobijo navodila, šolah, bolnicah, tovarnah, trgovinah, kako se mora ta sesalnik uporabljati. pisarnah in najemniških poslovalnicah. Nadzorujte otroke. S tem je Samo za države EU: zagotovljeno, da se otroci ne igrajo s sesalnikom.
Pagina 158
Sesalnik pri mokrem sesanju Uporabljajte lepilne ploščice. uporabljajte le, ko je zbiralnik v vodoravni legi. V nasprotnem primeru Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni lahko voda prodre v motor sesalnika namenil in priporočil posebej za ta in to pomeni tveganje električnega sesalnik.
Pagina 159
Poskrbite za to, da bo nagubani filter Preizkusite priključke, tesnila in suh in redno čiščen. gibke cevi. Popravila okvar z originalnimi rezervnimi deli FEIN Montirajte dele pribora z lahnim smejo izvajati le kvalificirani pritiskom. Za demontažo nekoliko strokovnjaki.
Pagina 160
Če je treba priključni vodnik nevarnosti. nadomestiti, potem mora to izvesti Dobro prezračite prostor, kjer se servis FEIN ali pooblaščeni servis za demontira sesalnik. Med električna orodja FEIN, saj tako vzdrževanjem nosite osebno zaščitno preprečite ogrožanje varnosti.
Pagina 161
Embalaže, odpadne sesalnole in izdelek dal v promet. Poleg tega vam pribor morate reciklirati v skladu z daje FEIN garancijo v skladu z izjavo varstvom okolja. proizvajalca FEIN. V obsegu dobave sesalnika je morda le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
Pagina 162
Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
Pagina 163
Bliži opis usisivača: električni udar, požar i/ili teške povrede. Mokri/suvi usisivač za upotrebu sa Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i priborom koji je odobrio FEIN u uputstva za budućnost. okolini zaštićenoj od vremena za usisavanje prašine koja ne ugrožava Ne upotrebljavajte ovaj usisivač...
Pagina 164
izvodjenja prašnjavih radova sa ukoliko su pod nadzorom osobe koja električnim alatom, kao i za usisavanje je nadležna za njihovu sigurnst ili od nezapaljivih tečnosti. nje dobijaju uputstva kako se usisivač može koristiti. Ovaj usisivač je zamišljen za profesionalne svrhe, na primer u Konstrolišite decu.
Pagina 165
Jedan Ne upotrebljavajte pribor koji FEIN nije neodgovarajući zaštitni provodnik specijalno predvideo ili preporučio za može uticati na električni udar. ovaj usisivač. Samo zato što možete da pričvrstite pribor na usisivaču ne Radite sa usisivačem samo u garantuje sigurnu upotrebu.
Pagina 166
čistite. zaptivače i creva. Neka usisivač popravlja samo stručno osoblje i samo Montirajte delove pribora sa malim sa FEIN rezervnim delovima. pritiskom. Za demontažu okrenite delove malo jedan nasurot drugog i Za čišćenje usisivača upotrebljavajte izvucite ih jedan iz drugog.
Pagina 167
Ako je potrebna zamena priključnog Za održavanje od strane korisnika voda, to mora izvesti FEIN ili neko od mora se usisivač demontirati, očistiti i stručnih servisa za FEIN elekrične održavati, ako je izvodljivo, ne alate,da ne bi ugrozili sigurnost.
Pagina 168
četkicom. Jemstvo i garancija. Garancija na proizvod važi prema zakonskim regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača. U obimu isporuke Vašeg usisivača može se nalaziti samo jedan deo pribora sa slike ili opisanog u ovom uputstvu za rad.
Pagina 169
Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
Pagina 170
Mokri/suhi usisavač za mokro/suho sigurnost i upute za uporabu. Propusti usisavanje, za primjenu s priborom kod poštivanja napomena za sigurnost odobrenim od FEIN, u radnoj okolini i uputa mogu prouzročiti strujni udar, zaštićenoj od vremenskih utjecaja, za požar i/ili teške ozljede.
Pagina 171
Ovaj je usisavač namijenjen za njihovu sigurnost ili ako su od ove komercijalnu primjenu, npr. u osobe dobile upute za uporabu hotelima, školama, bolnicama, usisavača. tvornicama, prodavaonicama, uredima Obratite pozornost na djecu. Na taj i unajmljenim poslovnim prostorima. način ćete biti sigurni da se djeca neće Samo za zemlje EU: igrati s usisavačem.
Pagina 172
U tu svrhu koristite samoljepljive naljepnice. Pri mokrom usisavanju s usisavačem radite tako da je njegov spremnik u Ne koristite pribor koji FEIN nije horizontalnom položaju. Inače postoji posebno predvidio ili preporučio za opasnost od strujnog udara zbog ovaj usisavač.
Pagina 173
Plosnati naborani filtar održavajte crijeva. Popravak oštećenja suhim i redovito ga čistite. prepustite samo kvalificiranom Dijelove pribora montirajte s laganim stručnom osoblju i samo s FEIN pritiskom. Pri demontaži dijelove rezervnim dijelovima. okrenite malo jedan prema drugom i razmaknite ih.
Pagina 174
Tijekom radova održavanja nosite istu treba izvršiti FEIN ili ovlašteni osobnu zaštitnu opremu. Nakon servis za FEIN električne alate. radova održavanja mora se provesti Najmanje jednom godišnje od čišćenje radnog prostora održavanja.
Pagina 175
Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji Ambalažu, neuporabivi usisavač i korisnika električnog alata. Tvrtka pribor treba odvesti u reciklažno FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi dvorište na ekološki prihvatljivo proizvođača o jamstvu. zbrinjavanje u otpad. U opsegu isporuke ovog usisavača može biti sadržan i samo jedan dio...
Pagina 176
Оригинальное руководство по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц производства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следующие 2 цифры – месяц производства. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно...
Pagina 177
Символическое Пояснение изображение, условный знак Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать отдельно на экологически чистую переработку. Изделие с базовой изоляцией и открытыми токопроводящими деталями, дополнительно подключенными к заземляющему проводу. IPX4 Степень защиты Условный Eдиница Eдиница Пояснение знак измерения, измерения, международное...
Pagina 178
особенности при пыльных работах допущенные при соблюдении с электроинструментами, а также указаний и инструкций по технике негорючих жидкостей, с безопасности, могут стать допущенными фирмой FEIN причиной поражения принадлежностями в закрытых электрическим током, пожара и помещениях. тяжелых травм. Пылесос предназначен для...
Pagina 179
соответствующих разъяснений относительно эксплуатации данного пылесоса. Пылесос содержит вредную для Смотрите за детьми. Дети не здоровья пыль. Процедуры должны играться с пылесосом. опорожнения и техобслуживания, Очистку и техническое включая удаление контейнера для обслуживание пылесоса дети могут пыли, можно выполнять только производить...
Pagina 180
пылесоса или для отсоединения которые не были специально штепсельной вилки от сетевой сконструированы и рекомендованы розетки. Предохраняйте сетевой фирмой FEIN для данного пылесоса. шнур от воздействия высокой Безопасная работа не температуры, масел, острых кромок обеспечивается только тем, что или подвижных деталей. Не...
Pagina 181
Используйте Если отработанный воздух розетку на возвращается в помещение, в этом пылесосе только для подключения помещении необходимо внешнего электроинструмента. обеспечить достаточную Пылесос автоматически кратность воздухообмена L. включается через подключенный Возвратный поток воздуха не электроинструмент. должен превышать 50 % потока Общая потребляемая мощность свежего...
Pagina 182
выключите пылесос и опорожните законодательными емкость. предписаниями. При коротком замыкании и/или Если требуется поменять массивном выбросе пыли соединительный кабель, во немедленно выключите пылесос и избежание опасности обращайтесь отключите его от электросети. на фирму FEIN или в авторизированную сервисную мастерскую для электроинструментов FEIN.
Pagina 183
Актуальный список запчастей к наружную поверхность, а также этому пылесосу Вы найдете в все детали электроинструмента Интернете по адресу: или обрабатывать их герметиком. www.fein.com. При проведении работ по При необходимости Вы можете техобслуживанию и ремонтных самостоятельно заменить работ все загрязненные детали, следующие...
Pagina 184
дополнительная гарантия изготовителя FEIN. изготовителя. Комплект поставки Вашего Обязательная гарантия на изделие пылесоса может не включать весь предоставляется в соответствии с набор описанных или законоположениями в стране изображенных в этом руководстве пользователя. Сверх этого, FEIN по эксплуатации предоставляет дополнительную принадлежностей.
Pagina 185
ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность пылесосы и принадлежности следует...
Pagina 186
Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску електроінструменту.
Pagina 187
Позначка Міжнародна Національна Пояснення одиниця одиниця Вт Споживча потужність Вт Макс. споживана потужність інтегрованої розетки В Розрахункова напруга Гц Частота Місткість ємності Об’єм заливаної рідини л/с Потік повітря зі шлангом довжиною 4 м Ø 35 мм л/с Потік повітря на вентиляторі гПа...
Pagina 188
потужністю, що відповідають Вологовідсмоктувач/пилосос для нормі ISO 8528, клас виконання використання з допущеним G2. Ця норма не виконується, фірмою FEIN приладдям в зокрема, якщо так званий закритих приміщеннях для коефіцієнт гармонік перевищує збирання шкідливого для здоров'я 10 %. У разі сумнівів поцікавтеся...
Pagina 189
інформацію, інструкції і навчання існує небезпека ураження щодо відсмоктувача і матеріалів, з електричним струмом через якими він буде використовуватися, потрапляння рідини до мотора а також щодо безпечних процедур з відсмоктувача. утилізації зібраних матеріалів. Не використовуйте мережний шнур Користувач повинен дотримуватися живлення...
Pagina 190
приклеювати. Заміна і очищення фільтра, див. Не використовуйте приладдя, яке не стор. 11–13/ 192 розділ «Пошук передбачене або не рекомендоване несправностей.» фірмою FEIN спеціально для цього Ніколи не відсмоктувача. Сама лише працюйте без можливість закріплення приладдя плаского складчастого фільтра, на Вашому відсмоктувачі не...
Pagina 191
Ремонтувати пошкодження у розетку на відсмоктувачі. дозволяється лише кваліфікованим Вмикайте в розетку на фахівцям та лише з використанням відсмоктувачі лише вимкнені оригінальних запчастин FEIN. електроінструменти. Для очищення відсмоктувача Після вимикання використовуйте звичайні електроінструмента, який є неабразивні миючі засоби і воду.
Pagina 192
Якщо треба поміняти та виконати можливі роботи з під'єднувальний кабель, це треба технічного обслуговування, не робити на фірмі FEIN або в наражаючи при цьому на сервісній майстерні для небезпеку обслуговуючий електроінструментів FEIN, щоб персонал та інших осіб. Перед уникнути небезпеки.
Pagina 193
гарантію відповідно до цієї інструкції з експлуатації. гарантійного талона виробника. Технічна документація: Можливо, що в обсяг поставки C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, Вашого відсмоктувача входить не D-73529 Schwäbisch Gmünd все описане або зображене в цій Захист навколишнього інструкції з експлуатації приладдя.
Pagina 194
Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, Пояснение означение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта. В противен случай съществува опасност от нараняване...
Pagina 195
Символ Международно Национално Пояснение означение означение Консумирана мощност Макс. мощност на включен във вградения контакт консуматор Номинално напрежение Честота Обем на коша Количество на запълване с течност Дебит с шланг 4 m Ø 35 mm Дебит при турбината Подналягане L x B x H дължина...
Pagina 196
генератори на променлив ток с Прахосмукачка за мокро и сухо достатъчна мощност, които засмукване в закрити помещения с съответстват на изискванията на одобрените от фирма FEIN ISO 8528, клас на изпълнение G2. допълнителни приспособления на Едно от главните несъответствия безвредни за здравето прахове и...
Pagina 197
Специални указания за маска за лице, защита за очите или предпазни очила. Ако е безопасна работа. необходимо, работете с дихателна Тази прахосмукачка не е маска, шумозаглушители предназначена за ползване от лица (антифони), работни обувки или с ограничени психични, сензорни специализирана престилка, която или...
Pagina 198
За обслужване вижте страница 10. приспособления, които не са За смяна и почистване на филтъра предназначени или препоръчвани вижте страница 11–13/ 201 раздел от фирма FEIN специално за тази «Откриване и отстраняване на прахосмукачка. Само фактът, че дефекти.» дадено приспособление може да...
Pagina 199
Никога не или го заменяйте със сух. В ползвайте противен случай плоският нагънат прахосмукачката без плосък филтър става неизползваем. нагънат филтър, в противен случай Поддържайте плоския нагънат електродвигателят се поврежда и филтър чист и го почиствайте съществува опасност за здравето редовно.
Pagina 200
Ако започне да излиза пяна, Ако е необходима замяна на незабавно изключете захранващия кабел, тя трябва да се прахосмукачката и изпразнете извърши от фирма FEIN или от коша. оторизиран сервиз за електроинструменти на FEIN, за да При възникване на късо...
Pagina 201
трябва да бъде почистена, за да се Актуален списък на резервни части предотвратят евентуални за тази прахосмукачка можете да опасности. намерите в интернет на адрес www.fein.com. Помещението, в което прахосмукачката се демонтира, При необходимост можете сами да трябва да бъде добре проветрено. замените следните елементи: По...
Pagina 202
допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Pagina 203
Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!
Pagina 204
Tähis Rahvusvaheline Riiklik ühik Selgitus ühik Sisendvõimsus Integreeritud pistikupesa max sisendvõimsus Nimipinge Sagedus Mahuti maht Vedeliku maksimaalne kogus Imemisvõimsus 4 m voolikuga Ø 35 mm Imemisvõimsus puhuri juures Hõrendus L x B x H pikkus x laius x kõrgus Ø Detaili läbimõõt Kaal Õhuvahetusmäär...
Pagina 205
Ohutusalased erinõuded. tegemisel elektriliste tööriistadega, Tolmuimejat ei tohi kasutada isikud samuti mittesüttivate vedelike (sealhulgas lapsed), kelle füüsilised imemiseks. Kasutada tuleb FEIN poolt või vaimsed võimed on piiratud või heakskiidetud tarvikuid ja töötada kellel puuduvad seadme tuleb veekindlas keskkonnas. kasutamiseks vajalikud teadmised ja Vee-/tolmuimeja on ette nähtud...
Pagina 206
Ühendage tolmuimeja ainult elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid. nõuetekohasesse kaitsekontaktiga varustatud pistikupessa. Kasutage Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei üksnes veatuid ühendusjuhtmeid ja ole spetsiaalselt selle tolmuimeja korrapäraselt kontrollitud jaoks ette näinud või soovitanud. pikendusjuhtmeid, millel on Asjaolu, et tarvikut on võimalik...
Pagina 207
Tolmuimeja filtrikott on täielikult mahuti siseseina pistikupesa vastas. kasutage ainult välise elektrilise Pärast väljavõtmist sulgege kangast tööriista külgeühendamiseks. filtrikott liugkattega, et vältida Tolmuimeja käivitub külgeühendatud määrdumist. elektrilise tööriista kaudu Tolmuklassi L kuuluva tolmu automaatselt. imemiseks tuleb kasutada kuiva Elektrilise tööriista sisendvõimsus ei voldikfiltrit, mis ei ole niiske ega märg.
Pagina 208
Kehtiva varuosade loetelu leiate eeskirjadele. Internetist aadressilt www.fein.com. Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, Vajaduse korral võite ise välja laske seda tööohutuse tagamiseks vahetada järgmisi detaile: teha FEIN elektriliste tööriistade kangast filtrikott, voldikfilter, volitatud parandustöökojas. filtrikassett, voolik, tarvikuliitmik...
Pagina 209
Garantii. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: Tootele antakse garantii vastavalt C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. D-73529 Schwäbisch Gmünd Lisaks sellele annab FEIN garantii Keskkonnakaitse, vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. utiliseerimine.
Pagina 210
Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
Pagina 211
Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas vienetas vienetas Naudojamoji galia Integruotų kištukinių lizdų maks. prijungimo galia Nustatyta įtampa Dažnis Rezervuaro talpa Skysčio pripildymo kiekis Tūrinis srautas su 4 m žarna Ø 35 mm Tūrinis srautas prie ventiliatoriaus Išretinimas L x B x H ilgis x plotis x aukštis Ø...
Pagina 212
Siurblio paskirtis: koeficientas viršijamas 10 %. Jei Skysčių ir sausų dulkių siurblys skirtas abejojate, išsiaiškinkite apie naudoti su FEIN aprobuota papildoma naudojamą generatorių. įranga sveikatai kenksmingoms Specialiosios saugos nuorodos. dulkėms ir L dulkių klasės dulkėms, smulkiems nešvarumams, ypač su Šis siurblys nėra skirtas, kad juo...
Pagina 213
ženklus. Apsauginis laidas, kuriuo neprateka Nenaudokite jokių priedų ir elektros srovė, gali sukelti elektros papildomos įrangos, kurių FEIN nėra smūgį. specialiai numatęs ir rekomendavęs Siurbdami skysčius siurblį laikykite šiam siurbliui. Net jei ir galite taip, kad rezervuaras būtų...
Pagina 214
Taip pat laikykitės elektrinio įrankio, L dulkių klasės dulkėms susiurbti kurį prijungiate prie siurblio leidžiama naudoti tik sausus kištukinio lizdo, naudojimo plokščius klostytus filtrus, kurie instrukcijos ir saugos nuorodų. nebuvo nei sudrėkę, nei sušlapę. Prieš pradėdami siurbti dulkes po Patarimas: siurblį visada naudokite su to, kai buvo siurbti skysčiai, nuotėkio srovės apsauginiu jungikliu palaukite, kol išdžius plokščias...
Pagina 215
Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, maišelį, plokščią klostytą filtrą, filtro siekiant išvengti pavojaus saugumui, kasetę, žarną, įrankio movą šiuos darbus turi atlikti FEIN arba įgaliotų FEIN elektrinių įrankių dirbtuvių klientų aptarnavimo skyriaus specialistai. Bent kartą metuose kreipkitės į...
Pagina 216
šalyje, kurioje buvo reikalavimus. pateiktas rinkai, galiojančius Techninė byla laikoma: įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, garantiją pagal FEIN gamintojo D-73529 Schwäbisch Gmünd garantinį raštą. Jūsų siurblio pateiktame komplekte Aplinkosauga, šalinimas.
Pagina 217
Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot savainojumus.
Pagina 218
Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība Patērējamā jauda Maks. pieslēgšanas jauda iebūvētajai kontaktligzdai Izmērītais spriegums Frekvence Tvertnes tilpums Šķidruma iepildīšanas tilpums Tilpuma plūsma ar 4 m šļūteni Ø 35 mm Tilpuma plūsma pie ventilatora Retinājums L x B x H garums x platums x augstums Ø...
Pagina 219
10 %. Šaubu gadījumā piederumiem, kuru lietošanu ir ievāciet sīkāku informāciju par atļāvusi firma FEIN, veselībai nekaitīgu izmantojamo ģeneratoru. putekļu, L klases putekļu un sīku Īpašie drošības noteikumi. netīrumu daļiņu uzsūkšanai, īpaši laikā, kad ar kāda elektroinstrumenta...
Pagina 220
uzsūcamajiem materiāliem un to Nevelciet aiz elektrokabeļa, ja drošu utilizēšanu. Vakuumsūcēja vēlaties pārvietot vakuumsūcēju vai lietotājam jāievēro spēkā esošie atvienot tā kontaktdakšu no drošības noteikumi, kas attiecas uz elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet uzsūcamajiem materiāliem. elektrokabeli no karstuma un eļļas, nepieļaujiet tā saskaršanos ar asām Lietojiet individuālos darba malām un ar kustīgām mehānismu aizsardzības līdzekļus.
Pagina 221
Nelietojiet piederumus, ko firma FEIN Neveiciet uzsūkšanu nav īpaši paredzējusi šim bez plakanā ieloču vakuumsūcējam vai ieteikusi filtra, jo šādā gadījumā tiek bojāts izmantošanai kopā ar to. Iespēja dzinējs un rodas apdraudējums pievienot vakuumsūcējam kādu veselībai, no vakuumsūcēja izplūstot piederumu vēl negarantē tā drošu palielinātam smalko putekļu...
Pagina 222
Savlaicīgi Ja nepieciešams nomainīt iztukšojiet tvertni. vakuumsūcēja elektrokabeli, nomaiņa jāveic firmā FEIN vai tās pilnvarotā Pēc mitrās uzsūkšanas beigām ar suku FEIN elektroinstrumentu servisa notīriet zondes un iztīriet telpu starp centrā, jo tā tiks saglabāta vajadzīgā...
Pagina 223
Šā vakuumsūcēja aktuālais rezerves jāutilizē atbilstoši spēkā esošajiem daļu saraksts ir atrodams interneta noteikumiem par atbrīvošanos no vietnē www.fein.com. šādiem atkritumiem. Vajadzības gadījumā lietotājs var Ja vakuumsūcēja apkalpošanu veic saviem spēkiem nomainīt šādas lietotājs, viņam tas iespēju robežās daļas:...
Pagina 224
Garantija. Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas deklarācijai. Vakuumsūcēja piegādes komplektā var tikt iekļauta tikai daļa no šajā lietošanas pamācībā aprakstītajiem vai attēlotajiem piederumiem.
Pagina 237
사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시 오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로 작동하여 상해를 입을 수 있 습니다...
Pagina 238
안전 수칙 . 진공청소기의 사용 분야 : 습건식 진공청소기는 날씨와 관계 없 모든 안전 수칙과 지시 사항을 는 환경에서 FEIN 사가 허용하는 액세 상세히 읽고 준수해야 합니다. 서리를 사용하여 , 건강에 유해하지 않 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으 은 분진이나 분진 등급 L 인 분진 , 특히...
Pagina 239
명서를 읽고 교육을 받아야 합니다 . 작 업자는 취급하려는 소재에 관한 해당 안전 규정을 준수해야 합니다 . 청소기에는 건강에 유해한 분진이 들 어 있습니다 . 분진 컨테이너의 처리를 작업자는 보호장비를 착용해야 합니 다 . 작업에 따라 안면 마스크나 보안경 포함하여 진공청소기를 비우거나 정비 을...
Pagina 240
액세서리 부품을 교환하기 전에 전원 청소기 콘센트에 연결하려는 전동공구 플러그를 콘센트에서 빼십시오 . 이러 의 사용설명서와 안전수칙도 준수하십 시오 . 한 예방 조치를 통해 감전 위험을 줄일 수 있습니다 . 추천 : 항상 정격 전류가 30mA 혹은 그 너도 밤나무나 떡갈나무의 분진 , 석재 이하인...
Pagina 241
법적 규정에 맡게 폐기 처리하십시오 . 컨테이너의 최대 충입 높이에 달하게 되면 자동으로 꺼집니다 . 전원 플러그 연결 코드를 교체해야 할 경우 안전을 위해 FEIN 사나 FEIN 전동공구 지정 를 콘센트에서 빼고 나서 컨테이너를 서비스 센터에 맡기십시오 . 비워 주십시오 .
Pagina 242
사용자가 정비작업을 하려면 정비기사 본 진공청소기의 최신 부품 목록은 인 터넷 www.fein.com 에 나와 있습니다 나 다른 사람들이 위험하지 않는 한도 에서 진공청소기를 분해하고 깨끗이닦 다음 부속품은 필요에 따라 직접 교환 고 정비해야 합니다 . 진공청소기를 분 하실 수 있습니다 : 해하기...
Pagina 243
사용 설명서와 그림에 나와있는 액세 서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니 다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련 된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
Pagina 257
準拠宣言 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の 最終頁に記載された一連の基準に準 拠していることを宣言します。 技術資料発行者: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D - 73529 Schwäbisch Gmünd 環境保護、処分 梱包資材、使用済みのバキュームク リーナーおよびアクセサリーは、環 境にやさしい資源リサイクルのため に分別してください。...
Pagina 258
मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . यह...
Pagina 259
सं क े त अं त रार् ि ष्टर्य राष्टर्ीय ःपष्टीकरण मानक मानक इनपु ट पावर इं ट मे ट े ड सॉक े ट आउटले ट का अिधकतम कने क् टे ड लोड रे ि टड वोल्टे ज ६ीक्वे न् सी कनटे...
Pagina 260
अनु रू प हों। इस मानक का िवशे ष रूप तरल पदाथोर्ं को मौसम-सं र िक्षत से तब अनु प ालन नहीं होता है जब ःथानों पर FEIN द्वारा अनु श ं ि सत तथाकिथत िवरूपण गु ण क (िडःटोशर् न...
Pagina 261
इस वै क् यू म क्लीनर क े वै क् यू म क्लीनर को क े वल ऐसे सॉक े ट उपयोग क े िलए ऑपरे ट र आउटले ट ों से चलाएँ िजनमें लगे को उिचत रूप से िनदेर् श दे न ा भू...
Pagina 262
लकड़ी का बु र ादा, राजगीरी की धू ल , वै क् यू म क्लीनर ःवचािलत रूप से एसबे ः टस। इन सामिमयों से क ैं सर हो ऑन और ऑफ हो जाता है . जाने का ख़तरा है । पावर...
Pagina 263
ःवच्छ वायु की माऽा क े 50 % क े प्लग को वै क् यू म क्लीनर क े सॉक े ट (अिधकतम) से अिधक नहीं होना आउटले ट में लगाते समय पॉवर टल को ू चािहए (कमरे का आयतन x वायु िःवच...
Pagina 264
उसका िरपे य र िकसी ूािधकृ त सिवर् स ौे ण ी एल क े ऐसे वै क् यू म क्लीनर जो एजें ट से और क े वल FEIN क े मू ल सं द िषत वातावरण में उपयोग में थे...
Pagina 265
िफ़ल्टर , िफ़ल्टर कािशर् ज , पाइप, इस वै क् यू म क्लीनर क े िलए िहःसे - औज़ार पु ज़ ोर्ं की चालू सू च ी इं ट रने ट पर www.fein.com पर दे ख ी जा सकती है । दोष िनकालना: खराबी कारण...
Pagina 266
क्लीनर की िडलीवरी में इनमें से क े वल क ु छ ही शािमल हो सकते हैं । अनु रू पता का ःपष्टीकरण . FEIN क ं पनी एकमाऽ िजम्मे द ार है िक इस उत्पाद की अनु रू पता िनदेर् श क े आिखरले पॄ ष्ठ...
Pagina 267
فإن رشكة فاين متنح الضامن حسب ترصيح ضامن .املنت ِ ج فاين :األوراق الفنية لدى قد يتضمن إطار تسليم هذه الشافطة فقط عىل جزء C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, من التوابع املذكورة أو املرسومة يف تعليامت التشغيل D-73529 Schwäbisch Gmünd .هذه...
Pagina 268
.الصيانة واخلدمة اسمح ملرشح الطيات املسطح أن جيف أو استبدله بآخر جاف قبل االنتقال من الشفط افحص الوصالت وجلب منع الترسيب الرطب للشفط اجلاف، وإال فإن مرشح الطيات واخلراطيم. اسمح بتصليح التلف فقط من قبل .املسطح سيفقد صالحيته املوظفني املتخصصني وفقط باستخدام قطع غيار حافظ...
Pagina 269
استخدم مقبس الشافطة فقط لوصل عدة شغل الشافطة بالشفط الرطب فقط عندما يكون كهربائية خارجية. يتم تشغيل الشافطة الوعاء بوضع أفقي. إن مل تتقيد بذلك، فقد يتشكل عرب العدة الكهربائية املوصولة بشكل آيل.ال جيوز خطر الصدمات الكهربائية من خالل ترسب املاء إىل أن...
Pagina 270
.مالحظات أمان خاصة :االستعامل املخصص للشافطة شافطة للشفط اجلاف/الرطب لالستخدام مع التوابع مل ختصص هذه الشافطة ليتم استخدامها من قبل املرخصة من قبل رشكة فاين بمحيط تم وقايته من األشخاص (بام فيهم األطفال) ذوي املقدرات اجلسدية عوامل الطقس لشفط األغربة الغري مرضة بالصحة أو...
Pagina 271
الرشح الوحدة الوطنية الوحدة الدولية اإلشارة الرتدد هرتز حجم الوعاء كمية التعبئة بالسائل لرت/ثا 53 ممØ حجم التيار بخرطوم 4 م حجم التيار عند املنفاخ لرت/ثا ضغط اخلواء هيكتوباسكال االرتفاعx العرضx الطول مم L x B x H قطر...
Pagina 272
.تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري ،اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية بشكل .غري...