Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 20
2260
2262
Außenfilter
de
External filter
en
Filtre extérieur
fr
Buitenfilter
nl
Ytterfilter
sv
Utvendig filter
no
Ulkosuodattimet
fi
Udvendigt filter
da
Filtro esterno
it
Filtro exterior
es
Filtro exterior
pt
Εξωτερικό φίλτρο
el
Vn ˇ ej ˇ sí filtr
cs
Külszűrő
hu
Filtr zewn ˛ e trzny
pl
Zunanji filter
sl
Vonkajší filter
sk
Filtru extern
ro
Dıs ¸ filtre
tr
Spoljni filter
sr
Внешний фильтр
ru
Външен филтър
bg
外置过器
zh
외부 여과기
ko

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EHEIM Classic 1500XL

  • Pagina 1 2260 2262 Außenfilter Vn ˇ ej ˇ sí filtr External filter Külszűrő Filtre extérieur Filtr zewn ˛ e trzny Buitenfilter Zunanji filter Ytterfilter Vonkajší filter Utvendig filter Filtru extern Ulkosuodattimet Dıs ¸ filtre Udvendigt filter Spoljni filter Filtro esterno Внешний фильтр Filtro exterior Външен...
  • Pagina 2 A + B l p q o...
  • Pagina 3 EHEIM FIX EHEIM SUBSTRAT EHEIM SUBSTRATpro EHEIM LAV EHEIM MECH...
  • Pagina 4: Allgemeine Benutzerhinweise

    Deutsch Original-Bedienungsanleitung Aquarium-Außenfilter classic 1500XL (Typen 2260 und 2262) Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie das Gerät zur Wartung öffnen.
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    • Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung ist das Gerät zu verschrotten. • Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchge- führt werden. • Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Trennen vom...
  • Pagina 6 Deutsch • Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. • Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. •...
  • Pagina 7: Montage

    LAV in den beiliegenden Netzbeutel füllen und in den Filtertopf legen. Der Netzbeutel vereinfacht die spätere Reinigungshandhabung. Ca. 3 cm EHEIM FIX als oberste Deckschicht auflegen. Bitte – außer bei Kurzzeitfilterung nach Medi- kamentenzugabe – keine Watte verwenden, da sie bei dem hohen Durchsatz sehr schnell zusetzt.
  • Pagina 8: Technische Daten

    Deutsch Pflege und Wartung G Bei allen Reinigungs- und Pflegearbeiten am Filter: Netzstecker ziehen! Zur Filterreinigung den Schlauch am Ansaugrohr abziehen und den Filterbehälter über Abfluss oder Eimer entleeren. Erst dann Filterdeckel öffnen; Filtermassen entnehmen (reinigen oder wechseln) und Gerät säubern. Beim Filter 2260/2262 kann der Topf über den Ablasshahn mit einem zusätzlichen Schlauch auch direkt entleert werden! Reinigung der Pumpe: Anschlusswinkel abziehen, Pumpendeckel entriegeln und alle Teile gemäß...
  • Pagina 9: Very Important Safety Instructions

    English VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING- To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. • FOR HOUSEHOLD USE ONLY ‧ WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! • This pump has not been investigated for use in swimming pools areas! •...
  • Pagina 10 English Translation of the original operating manual Aquarium exterior filters classic 1500XL (type 2260 and 2262) General user instructions Information on using the operating manual Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood.
  • Pagina 11: Safety Instructions

    • The connecting line of this device can not be replaced. When the line is da- maged, the device must no longer be used. • Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. • Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
  • Pagina 12 English • Protect the mains socket and mains plug POWER SUPPLY against moisture. It is recommended to form CORD a drip loop with the mains cable to prevent any water running along the cable to the mains socket. AQUARIUM TANK DRIP LOOP •...
  • Pagina 13 Putting into operation Release the pressure hose from the jet pipe. By suction on pressure side (or using the EHEIM suction device, order no. 4003540), draw water through the end of the hose and over the rim of the aqua- rium until the filter is functioning fully of its own accord.
  • Pagina 14: Decommissioning

    English Decommissioning Storage 1. Uninstall the device from the aquarium. 2. Clean the appliance. 3. Store the appliance in a frost-proof place. Disposal When disposing of the appliance, heed the respective statutory regulations. Information on the disposal of elec- trical and electronic appliances in the European Union: Within the European Union, disposal of electrically ope- rated appliances is governed by national regulations that are based on the EU Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Pagina 15: Domaine D'application

    Français Traduction du mode d’emploi d’origine Filtres externes pour aquarium classic 1500XL (type 2260 et 2262) Consignes générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du manuel Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode d’em- ploi.
  • Pagina 16: Consignes De Sécurité

    • Le câble de raccordement secteur de l’appareil ne peut pas être remplacé. L’appareil doit être mise au rebut lorsque le câble est endommagé. • Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. • Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
  • Pagina 17 Français • Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel. • N’apportez jamais de modifications techniques à l’appareil. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour cet appareil. • L'appareil doit être doté d'un dispositif de protection contre les courants rési- duels avec un courant résiduel nominal de 30 mA maximum.
  • Pagina 18 Détacher le tuyau de refoulement au tube du gicleur. Aspirer l’eau par le bout de tuyau avec la poire d’aspira- tion EHEIM (no. de réf. 4003540) ou par aspiration jusqu’à ce que l’eau coule du bac vers le filtre et que le fil- tre se remplisse du même.
  • Pagina 19: Caractéristiques Techniques

    Français Entretien G Lors de tous les travaux de nettoyage et d’entretien: Débrancher le filtre. Pour le nettoyage du filtre, enlever le tuyau du tube d’aspiration et vider la conteneur au-dessus d’un évier ou d’un seau. N’ouvrir le couvercle du filtre qu’après avoir vidé la cuve, enlever, afin de les nettoyer ou de les rem- placer, les masses filtrantes.
  • Pagina 20: Toepassingsgebied

    Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Aquarium-buitenfilter classic 1500XL (Types 2260 en 2262) Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing helemaal gelezen en begrepen hebben.
  • Pagina 21 • Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. • Draag het apparaat nooit aan het netsnoer en trek nooit aan de kabel of het apparaat om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Pagina 22 Nederlands • Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een gemeten lekstroom van maximaal 30 mA. Informeer bij uw elektriciteitsexpert. • Scheid principieel alle apparaten in het aquarium van het stroomnet, wan- neer deze niet in gebruik zijn, voordat u onderdelen monteert of demonteert en vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.
  • Pagina 23: Ingebruikname

    De zak vergemakkelijkt het latere schoon- maken. Ca. 3 cm EHEIM FIX als bovenste deklaag aanbrengen. Gelieve – behalve een korte tijd voor het uitfil- teren van medicamenten – geen watten te gebruiken, daar deze bij hoge doorloop snel dichtslibben.
  • Pagina 24: Buitenbedrijfstelling

    Nederlands kening verwijderen. Met reinigingsborstel-set (bestelnr. 4009560) pompkanalen grondig schoonmaken. Pompdelen onder stromend water reinigen en vervolgens in de zelfde volgorde weer monteren. H Toepassing veiligheids-slangaansluiting. Opmerking: Regelmatig controleren of alle slangverbindingen nog goed zitten. Buitenbedrijfstelling Opslaan 1. Haal het apparaat uit het aquarium. 2.
  • Pagina 25 Svenska Översättning av originalbruksanvisning Akvarium utsidesfilter classic 1500XL (typ 2260 och 2262) Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen Innan du tar den här apparaten i drift för första gången ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvis- ningen.
  • Pagina 26 • Nätkabeln för apparaten kan inte bytas ut. Vid skador på kabeln måste appa- raten skrotas. • Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. • Bär inte apparaten genom att hålla i nätkabeln och dra inte i kabeln eller apparaten för att stänga av strömmen, utan dra alltid i stickkontakten.
  • Pagina 27: Montering

    EHEIM LAV i den bifogade nätpåsen och placera denna i filterbehållaren. Nätpåsen förenklar rengörin- gen senare. Lägg ca 3 cm EHEIM FIX som täckskikt överst. Använd inte vadd (utom vid korttidsfiltrering efter tillsats av preparat), då vadden genom den höga genomströmningen mycket snabbt proppar igen.
  • Pagina 28: Urdrifttagning

    Igångsättning Lossa tryckslangen vid strilröret. Sug med hjälp av EHEIM starter (Best.nr. 4003540) eller med munnens hjälp via slangänden så att vatten rinner över akvariekanten och tills filtret av sig själv vattenfyllts. Anslut därefter tryckslangen till strilröret igen och sätt i kontakten.
  • Pagina 29 Norsk telse av den originale bruksanvisningen Utvendig akvariefilter classic 1500XL (type 2260 og 2262) Generelle råd til brukeren Informasjon om bruken av denne bruksanvisningen Før du tar maskinen i bruk for første gang, må du ha lest gjennom og forstått hele bruksanvisningen. Les bruksanvisningen nøye før apparatet åpnes for tilsyn.
  • Pagina 30 • Apparatet nettkabel kan ikke skiftes ut. Ved skader på kabelen må appara- tet kasseres. • Reparasjoner skal kun utføres av EHEIM service. • Ikke bær apparatet etter strømkabelen, og dra alltid i støpslet og ikke i kabe- len eller apparatet når du skal koble det fra strømnettet.
  • Pagina 31 Norsk • Stikkontakt og støpsel må ikke utsettes for fuk- POWER SUPPLY tighet. Det anbefa- les å lage en dryppsløyfe CORD med strømkabelen for å forhindre at vann som ev. renner langs kabelen, når fram til stikkon- takten. AQUARIUM TANK DRIP LOOP •...
  • Pagina 32 Norsk Oppbygging av filtermassen nedenfra og opp: EHEIM FIX eller EHEIM MECH legges inn i en høyde av ca. 3 til 5 cm som nederste filtersijkt. Som mekanisk-biologisk hovedfiltermasse fylles så EHEIM SUBSTRAT, EHEIM SUBSTRATpro eller EHEIM LAV i nettposen som legges i filterbeholderen. Nettposen gjør det enklere når filterbeholderen skal rengjøres senere.
  • Pagina 33 Norsk Ta apparatet ut av drift og kassere det Lagring 1. Ta apparatet ut av akvariet. 2. Rengjør apparatet. 3. Lagre det på et frostfritt sted. Kassering Overhold gjeldende lovfestede forskrifter når du skal sende apparatet inn til avfallsbehandling. Informasjon om avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr i Det europeiske fellesskap: Innenfor Det europeiske felles- skap regulerer nasjonale forskrifter på...
  • Pagina 34 Suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Akvaarion ulkosuodatin classic 1500XL (tyyppi 2260 ja 2262) Yleisiä käyttöohjeita Tietoja käyttöohjeen käytöstä Ennen kuin laite otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää kokonaan. Tutu- stu huolella käyttöohjeisiin ennen laitteen avaamista huoltoa varten. Pidä käyttöohjetta tuotteen osana, säilytä sitä huolella ja pidä se ulottuvilla.
  • Pagina 35 • Älä milloinkaan käytä laitetta vahingoittuneen verkkokaapelin kanssa. • Laitteen virtajohtoa ei voi muuttaa. Jos kaapeli on vaurioitunut, laite on vi- allinen romutettu. • Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste. • Älä kanna laitetta verkkokaapelista. Virtaverkosta erottamiseksi vedä aina pistokkeesta, ei kaapelista tai laitteesta.
  • Pagina 36 Suomi • Suojaa pistorasia ja verkkopistoke kosteu- POWER SUPPLY delta. On suositeltavaa muodostaa verkkokaa- CORD pelin kanssa tippasilmukka, joka estää kaa- pelia pitkin mahdollisesti tulevan veden pää- syn pistorasiaan. AQUARIUM TANK DRIP LOOP • Laitteen sähkötiedot täytyy täsmätä sähköver- APPLIANCE kon tietojen kanssa.
  • Pagina 37 Täytekään mekaanis-biologiseksi pääsuodatusmassaksi EHEIM SUBSTRAT, EHEIM SUBSTRATpro tai EHEIM LAV mukana olevaan verkkopussiin ja asetetaan suodatinkammioon. Verkkopussi yksinkertaistaa myöhempää puhdistuskäsittelyä. Asetetaan päälle n. 3 cm EHEIM FIX ylimmäksi peitekerrokseksi. Älkää käyttäkö mitään vanua – paitsi lyhytaikasuodatuksessa lääk-keen lisäyksen jälkeen, koska se tukkeentuu erittäin nopeasti suurella lä- pimenolla.
  • Pagina 38: Käytöstä Poistaminen

    Suomi Käytöstä poistaminen Säilytys 1. Poista laite akvaariosta. 2. Puhdista laite. 3. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa paikassa. Hävittäminen Huomioi laitteen hävittämisen yhteydessä lakisääteiset vaatimukset. Tietoa sähköja elektroniikkalaitteiden hävit- tämisestä Euroopan yhteisön alueella: Euroopan yhteisön sisällä sähkökäyttöisten laitteiden hävittämistä sää- dellään kansallisilla säädöksillä, jotka perustuvat EU-direktiiviin 2012/19/EU käytetyistä elektroniikkalaitteista (WEEE) .
  • Pagina 39 Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Eksterns filter til akvarium, classic 1500XL (type 2260 og 2262) Almindelige brugeranvisninger Informationer til brug af driftsvejledningen Før produktet startes op første gang, skal driftsvejledningen læses helt igennem og forstås. Læs omhygge- ligt betjeningsvejledningen før du åbner enheden til vedligeholdelse.
  • Pagina 40 • Apparatets nettilslutningsledning kan ikke udskiftes. Ved skader på lednin- gen skal apparatets skrottes. • Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. • Bær ikke produktet i strømkablet, og træk altid i stikket og ikke i kablet eller produktet for at adskille det fra lysnettet.
  • Pagina 41 Dansk • Beskyt stikkontakten og strømstikket mod fugt. POWER SUPPLY Det anbefales at danne en drypsløjfe med CORD strømledningen, som forhindrer, at vand, som eventuelt løber ned af ledningen, kommer ned i stikkontakten. AQUARIUM TANK DRIP LOOP • Produktets elektriske data skal stemme ove- APPLIANCE rens med strømnettets data.
  • Pagina 42: Ibrugtagning

    EHEIM LAV i vedlagte netpose og lægges i filterbeholderen. Netposen forenkler det senere rengøring- sarbejde. Ca. 3 cm EHEIM FIX fyldes på som øverste dæklag. Anvend ingen filtervat – undtagen til kort tids filtrering efter tilførsel af medikamenter, da det ved det stærke gennemløb meget hurtigt går til. Kul er kun hen- sigtsmæssigt til kortfristet brug, hvis uønskede stoffer ved nyindretning eller tilførsel af medikamenter...
  • Pagina 43 Dansk Afbrydelse Opbevaring 1. Tag produktet op af akvariet. 2. Rengør produktet. 3. Opbevar produktet et frostsikkert sted. Bortskaffelse Overhold de gældende forskrifter i loven vedrørende bortskaffelse af produktet. Informationer om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater i den Europæiske Union: Inden for den Europæiske Union er bortskaffelse af elektriske apparater fastsat af nationale regler, som er baseret på...
  • Pagina 44: Campo D'impiego

    Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Filtri esterni per acquario classic 1500XL (tipo 2260 e 2262) Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
  • Pagina 45: Avvertenze Di Sicurezza

    • Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM. • Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per il disinse- rimento dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o l’apparecchio.
  • Pagina 46 Italiano • Proteggere il cavo elettrico dal calore, dall’olio e da spigoli vivi. • Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni. • Non effettuare mai modifiche tecniche all’apparecchio. • Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l’apparecchio. •...
  • Pagina 47 Stratificazione dei materiali filtanti dal basso in alto: Disporre un primo stato di EHEIM FIX o di EHEIM MECH per un’altezza di circa 3 – 5 cm. Versare il materiale filtrante principale ad azione meccano-biologi- ca EHEIM SUBSTRAT, EHEIM SUB- STRATpro o EHEIM LAV nel sacchetto di rete e posare la stessa nel contenitore.
  • Pagina 48: Dati Tecnici

    Italiano Manutenzione G Per tutte le operazioni relative alla manutenzione: disinserire la spi- na dalla rete elettrica! Per la pulizia del filtro staccare il tubo flessibile del manicotto di aspirazione e vuotare il contenitore. Sol- tanto dopo questa operazione aprire il coperchio del filtro, asportare i materiali filtranti (lavarli o sostituire) e pulire l’apparecchio.
  • Pagina 49 Español Traducción del manual de instrucciones original Filtro exterior de acuario classic 1500XL (modelo 2260 y 2262) Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instruc- ciones.
  • Pagina 50: Indicaciones De Seguridad

    • En caso de daños en el cable de alimentación externo o en la fuente de ali- mentación, tendrán que ser remplazados. • Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. • No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corriente ti- rando del enchufe, no del cable o del aparato.
  • Pagina 51 Español • Realice solo los trabajos descritos en este manual. • No realice nunca modificaciones técnicas en el aparato. • Utilice únicamente accesorios y recambios originales para el aparato. • El aparato debe estar asegurado por medio de un dispositivo protector de cor- riente residual con una corriente residual de medición máxima de 30 mA.
  • Pagina 52 La bolsa de malla facilita el manejo posterior para efectuar la limpieza. Colocar una capa superior de unos 3 cm de espesor de EHEIM FIX. Se ruega no usar perlon (excepto en el filtrado rápido después de añadir medicamentos), ya que se obtura muy rápido con caudales de paso elevados.
  • Pagina 53: Recambios

    Español Para limpiar el filtro, quitar el tubo flexible del tubo de aspiración tirando de aquel y vaciar de agua el re- cipiente del filtro a través del desagü e , llevándola a un cubo. Una vez hecho esto, abrir la tapa del filtro; retirar las materiales filtrantes (limpiarlos o cambiarlos) y limpiar el aparato.
  • Pagina 54 Português Tradução do manual de instruções original Filtro exterior de aquário classic 1500XL (Tipos 2260 e 2262) Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreen- dido o manual de instruções na sua íntegra.
  • Pagina 55 • Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM. • Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho.
  • Pagina 56 Português • Proteja o cabo de rede de elevadas temperaturas, óleo e arestas afiadas. • Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual. • Nunca efetue alterações técnicas no aparelho. • Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho. •...
  • Pagina 57 Aparafusar e fixar bem a tampa com os grampos de bloqueio. Estrutura do material filtrante de baixo para cima: Introduzir o material filtrante EHEIM FIX ou EHEIM MECH até cerca de 3 a 5 cm de altura de enchi- mento, como camada filtrante inferior..
  • Pagina 58 Português Cuidados e Manutenção G Retirar sempre a ficha da tomada de rede antes de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza e manuten- ção do filtro! Para a limpeza do filtro, retirar a mangueira do tubo de sucção e esvaziar a recipiente de filtro através de um tubo de drenagem, ou a balde.
  • Pagina 59 Ελληνικά Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης Εξωτερικό Φίλτρο Ενυδρείου classic 1500XL (Τύποι 2260 και 2262) Γενικές υποδείξεις χρήστη Πληροφορίες για τη χρήση των οδηγιών λειτουργίας Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, πρέπει να διαβάσετε πλήρως και να κατανοήσετε...
  • Pagina 60: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του καλωδίου ηλεκτρικής σύνδεσης της συ- σκευής. Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, η συσκευή πρέπει να απορριφθεί. • Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα σέρβις της EHEIM. • Μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από το καλώδιο τροφοδοσίας και για την απο- σύνδεση...
  • Pagina 61 C Βάλτε το κάλυμμα έτσι ώστε τα δύο κλιπ στερέωσης να εισχωρήσουν και να κουμπώσουν πάνω στις εγκοπές της λαβής του καπακιού του φίλτρου. Εργοστασιακές Οδηγίες Χρήσης Εξωτερικό Φίλτρο Ενυδρείου classic 1500XL (Τύποι 2260 και 2262)Ελληνικά Για να ανοίξετε το κάλυμμα, θα πρέπει να πατήσετε τα δύο κλιπ στερέωσης κάτω από τις λαβές και...
  • Pagina 62 Γέμισμα δοχείου με το υλικό του φίλτρου, από κάτω προς τα πάνω: Πρώτα γεμίζουμε περίπου 3-5 cm με το υλικό EHEIM FIX ή EHEIM MECH, το οποίο αποτελεί την πρώτη στρώση του φίλτρου. Το υλικό EHEIM SUBSTRAT, EHEIM SUBSTRATpro ή EHEIM LAV αποτελεί την κύρια μηχανικήβιολογική στρώση του φίλ- τρου.
  • Pagina 63 Ελληνικά Καθαρισμός της αντλίας: Τραβήξτε τον γωνιακό σύνδεσμο, απασφαλίστε το καπάκι της αντλίας και αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη, όπως φαί- νεται στην εικόνα. Χρησιμοποιήστε το σετ με τις βούρτσες καθαρισμού (κωδ. παραγγελίας 4009560). Καθαρίστε σχολα- στικά τα μέρη της συσκευής κάτω από τρεχούμενο νερό και επανασυναρμολογήστε ακολουθώντας την ίδια διαδικασία αντίστροφα.
  • Pagina 64 Čeština Překlad originálního návodu k použití Vnější filtr pro akvária classic 1500XL (typ 2260 a 2262) Obecné pokyny pro uživatele Informace o použití návodu k obsluze Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět. Před otevřením přístroje za účelem údržby si pozorně...
  • Pagina 65: Bezpečnostní Pokyny

    • Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je napájecí vedení poškozeno, musí bý t přístroj zlikvidován. • Opravy smí provádět vý h radně autorizovaný servis EHEIM. • Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od sítě zatáhněte vždy za zástrčku a nikoli za kabel nebo za přístroj.
  • Pagina 66 (krátké kolíky nahoru). Zatáhněte za těsnicí kroužek na víku filtru a položte kompletní víko filtru s namontovaným čerpadlem na nádobu filtru. Pevně utáhněte kryt zajišťovacími konzolami. Hromadění u filtru zdola nahoru: Vložte filtrační materiál EHEIM FIX nebo EHEIM MECH v úrovni přibližně 3 - 5 cm jako spodní filtrační vrstvu.
  • Pagina 67 Síťový sáček zjednodušuje následný proces čištění. Naneste přibližně 3 cm EHEIM FIX jako vrchní krycí vrstvu. Prosím - s výjimkou krátkodobého filtrování po přidání léku - nepoužívejte vatu, protože se velmi rychle ucpává.
  • Pagina 68 Čeština Likvidace Při likvidaci dodržujte příslušné legislativní předpisy. Informace o likvidaci elektrický c h a elektronický c h přístrojů v ES: V rámci Evropského společenství se likvidace přístrojů s elektrický m pohonem řídí národními ustanoveními, která jsou založena na směrnici EU 2012/19/EU o použitý c h elektronický c h přístrojích (WEEE). Podle tohoto ustanovení nesmíte přístroj likvido- vat spolu s komunálním nebo domovním odpadem.
  • Pagina 69 Magyar Az eredeti használati utasítás fordítása classic 1500XL külső akvárium-szűrő (2260-as és 2262-es típus) Általános felhasználói tudnivalók A használati utasítás használatára vonatkozó információk Mielőtt először ü z embe helyezné a készü l éket, teljesen át kell olvasnia a használati utasítást és meg kell értenie annak tartalmát.
  • Pagina 70 • A készü l ék tápkábele nem cserélhető. Ha a kábel sérü l t, a készü l éket ki kell cserélni. • Javítást kizárólag EHEIM szerviz végezhet. • Ne vigye a készü l éket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való leválasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készü...
  • Pagina 71 Magyar • A csatlakozóaljzatot és a hálózati csatlakozódugót óvja a nedvességtől. Ajánlott a hálózati csatlakozó- kábellel cseppentőhurkot képezni, ezzel megakadá- lyozható, hogy a kábelenesetleg lefolyó víz a csat- lakozóaljzatba kerü l jön. • A készü l ék villamossági adatainak egyezniü k kell a villamos hálózat adataival.
  • Pagina 72 Magyar A szűrőmassza felépítése alulról felfelé: Helyezze be az EHEIM FIX vagy az EHEIM MECH szűrőmasszát kb. 3 - 5 cm magasan alsó szűrőrétegként. SUBSTRAT, EHEIM SUBSTRATpro vagy EHEIM LAV szűrőmasszát a mellékelt hálós tasakba és hely- ezze be a szűrőtálba A hálós tasak egyszerűbbé teszi a későbbi tisztítási folyamatot.
  • Pagina 73 Magyar Üzemen kívü l helyezés T árolás 1. Távolítsa el az eszközt az akváriumról 2. Tisztítsa meg a készü l éket 3. A készü l éket fagymentes helyen tárolja. Á rtalmatlanítás A készü l ék ártalmatlanításakor vegye figyelembe a mindenkori törvényes előírásokat. Információk elektromos és elektroni- kuskészü...
  • Pagina 74 Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Filtr zewnętrzny classic 1500XL (typ 2260 i 2262) do akwarium Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy przeczytać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. Przed ot- worzeniem urządzenia w celu konserwacji należy uważnie przeczytać...
  • Pagina 75 • Nie zmieniaj kabla sieciowego tego urządzenia. Jeśli kabel jest uszkodzony, urządzenie należy złomować. • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. • Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód ani urządzenie.
  • Pagina 76 Polski • Zasadniczo należy odłączać od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znajdujące się w akwarium w następujących sytuacjach: gdy nie są one używane, przed ich za- montowaniem lub wymontowaniem oraz przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem lub konserwacją. • Chronić gniazdo wtykowe i wtyk sieciowy przed POWER wilgocią.
  • Pagina 77 Budowanie masy filtracyjnej od dołu do góry: Masę filtracyjną EHEIM FIX lub EHEIM MECH należy włożyć jako najniższą warstwę filtra na wysokość ok. 3 - 5 cm. EHEIM SUBSTRAT, EHEIM SUBSTRATpro lub EHEIM LAV jako główną mechaniczno-biologiczną masę...
  • Pagina 78 Polski Czyszczenie pompy: Zdjąć kątownik przyłączeniowy, odblokować pokrywę pompy i wyjąć wszystkie części, jak pokazano na rysunku. Za pomocą zestawu szczotek do czyszczenia (nr kat. 4009560) solidnie wyczyścić kanały pompy. Elementy pompy wymyć pod bieżącą wodą a następnie ponownie zamontować w tej samej kolejności.
  • Pagina 79 Slovenčina Preklad originálneho návodu na obsluhu Vonkajší filter do akvárií classic 1500XL (typ 2260 a typ 2262) Všeobecné pokyny pre používateľa Informácie pre používanie návodu na obsluhu Skôr ako uvediete prístroj prvý raz do prevádzky, musíte si úplne prečítať návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu.
  • Pagina 80: Bezpečnostné Pokyny

    • Pripojovací kábel sa nesmie vymieňať. Ak je linka poškodená, zariadenie musí byť zošrotované. • Opravy smie vykonávať vý l učne servisné miesto spoločnosti EHEIM. • Nenoste prístroj za sieťový kábel a na odpojenie od elektrickej siete ťahajte vždy za zástrčku a nie za kábel alebo prístroj.
  • Pagina 81 (krátke čapy nahor). Tesniaci krúžok natiahnite na kryt filtra a s namontovaným čerpadlom ho nasaďte na filtračná nádoba. Kryt s uzatváracími pákami pevne priskrutkujte. Vrstvenie filtračných materiálov zdola nahor: Filtračný materiál EHEIM FIX alebo EHEIM MECH naplňte do výšky cca 3 – 5 cm ako najspodnejšiu filtračnú vrstvu.
  • Pagina 82 Uvedenie do prevádzky Uvoľnite tlakovú hadicu na dýze. Cez koniec hadice pomocou čerpadla EHEIM (obj. č. 4003540) alebo nasávaním na strane výtlaku nasávajte vodu ponad okraj nádoby, kým sa filter sám nenaplní. Tlakovú hadicu potom znovu pripojte k dýze a filter zapnite pripojením zástrčky.
  • Pagina 83 Slovenčina Likvidácia V prípade likvidácie prístroja dodržiavajte príslušné zákonné predpisy. Informácie pre likvidáciu elektrický c h a elektronický c h prístrojov v Európskom spoločenstve: V rámci Európskeho spoločenstva sa pre elektricky prevádzkované prístroje zadáva likvidácia prostredníctvom národný c h regulácií, ktoré sú založené na EÚ smernici 2012/19/EÚ o elektronický c h starý c h za- riadeniach (WEEE).
  • Pagina 84 Slovenščina Prevod originalnega navodila za uporabo Zunanji filter za akvarij 1500XL (tipa 2260 in 2262) Splošna navodila za uporabnika Informacije glede uporabe navodil za obratovanje Pred prvo uporabo naprave v celoti preberite in razumite navodilo za obratovanje. Pred odpiranjem naprave za vzdrže- vanje natančno preberite navodila za uporabo.
  • Pagina 85 • Omrežne priključne napeljave črpalke ni mogoče zamenjati. Pri poškodbi napeljave je črpalko treba zavreči. • Popravila lahko izvaja samo servis podjetja EHEIM. • Naprave nikoli ne nosite tako, da držite za napajalni kabel. Prav tako pri odklopu izvtičnice primite za vtikač in ne vlecite kabla.
  • Pagina 86 črpalko na posodo filtra. Pokrov z zapornimi sponkami varno privijte. Sestava filtrirne mase od spodaj navzgor: Filtrirni material EHEIM FIX ali EHEIM MECH napolnite do približno 3 – 5 cm višine kot spodnji filtrirni sloj. EHEIM SUBSTRAT, EHEIM SUBSTRATpro ali EHEIM LAV napolnite kot mehansko-biološki glavni ma- terial za filtriranje v priloženo mrežico in ga položite v posodo za filter.
  • Pagina 87 Zagon Sprostite tlačno cev na cevi s šobami. S sesalno napravo EHEIM (št. Za naročanje 4003540) ali s se- sanjem na tlačni strani sesajte vodo čez rob akvarija skozi konec cevi, dokler filter popolnoma ne steče sam.
  • Pagina 88 Slovenščina Odstranjevanje Pri odstranjevanju naprave upoštevajte veljavne zakonske predpise. Informacije glede odstranjevanja električnih in elek- tronskih naprav na področju Evropske skupnosti: Na področju Evropske skupnosti je odstranjevanje električno gnanih na- prav urejeno z nacionalnimi predpisi, ki temeljijo na direktivi ES 2012/19/ES o odpadnih elektronskih napravah (WEEE). V skladu s predpisi naprave ne smete odstraniti skupaj s komunalnimi ali gospodinjskimi odpadki.
  • Pagina 89 Română Traducerea manualului de utilizare original Filtru exterior acvariu clasic 1500XL (tipurile 2260 și 2262) Instrucţiuni generale de utilizare Informaţii privind utilizarea manualului de utilizare Înainte de a pune în funcţiune pentru prima dată aparatul, manualul de utilizare trebuie să fi fost citit și înţeles în înt- regime.
  • Pagina 90 • Cablul de racord la reţea al pompei nu poate fi înlocuit. Dacă se defectează cablul de casează. • Reparaţiile pot fi efectuate exclusiv de serviceul EHEIM. • Nu transportaţi aparatul de cablu și scoateţi-l din priză trăgând doar de ștecăr.
  • Pagina 91: Acest Aparat Poate Declanșa Câmpuri Electromagnetice Care Produc Per

    Română • Protejaţi priza și ștecărul de umiditate. Se recomandă POWER SUPPLY montarea unui manșon de protecţie la apă a cablului CORD de alimentare, care să împiedice pătrunderea apei în priză de-a lungul cablului. AQUARIUM TANK • Datele electrice ale pompei trebuie să corespundă DRIP LOOP datelor reţelei electrice.
  • Pagina 92 Română Structura masei filtrului de jos în sus: Introduceţi masa filtrului EHEIM FIX sau EHEIM MECH la o înălţime de umplere de aprox. 3 – 5 cm ca cel mai mic strat de filtru. Ca masă a filtrului principal mecanico-biologic, umpleţi EHEIM SUBSTRAT, EHEIM SUBSTRAT pro sau EHEIM LAV în sacul cu plasă...
  • Pagina 93 Română Scoaterea din funcţiune Depozitarea 1. Demontaţi aparatul de pe acvariu 2. Curăţaţi aparatul 3. Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ. Dezafectarea În cazul dezafectării aparatului respectaţi prevederile legale. Informaţii privind dezafectarea aparatelor electrice și electronice în Comunitatea Europeană: În Uniunea Europeană, dezafectarea aparatelor acţionate electric este reglementată prin reglementări naţionale, care au la bază...
  • Pagina 94 Tü r kçe Orijinal Kullanım Kılavuzu Akvaryum harici filtresi classic 1500XL (Tip 2260 ve 2262) Kullanıcılar İçin Genel Bilgiler K ullanım Kılavuzunun Kullanımı İle İlgili Bilgiler Cihazı ilk kez kullanmadan önce, kullanım kılavuzunun tamamı okunmalı ve anlaşılmalıdır. Aleti bakım için açmadan önce Kullanım Kılavuzunu dikkatlice okuyun.
  • Pagina 95 • Cihazın gü ç kablosu değiştirilmemelidir. Kablo hasar görü r se, cihaz hurdaya çıkarılmalıdır. • Onarımlar sadece bir EHEIM servis merkezi tarafından gerçekleştirilebilir. • Cihazı gü ç kablosundan tutarak taşımayın ve gü ç kaynağından ayırmak için kablo- dan veya aletten değil her zaman fişten çekin.
  • Pagina 96 Tü r kçe • Zaštitite utičnicu i utikač od vlage. Preporučuje se POWER SUPPLY da se sa kablom za struju napravi petlja za kapanje CORD koja sprečava da voda koja eventualno curi duž kabla ne dopre do utičnice i tako prouzrokuje kratak spoj.
  • Pagina 97 LAV'ı ekteki ağ torbasına doldurun ve filtre çanağına yerleştirin. File torba, sonraki temizlik işlemini kolaylaştırır. En üst katman olarak yaklaşık 3 cm EHEIM FIX uygulayın. İlaç eklendikten sonra kısa süreli filtreleme haricinde pamuk yünü kullanmayın, çünkü yüksek akışta çok çabuk tıkanır.
  • Pagina 98 Tü r kçe Devreden çıkarma Depolama 1. Aleti akvaryumdan sökü n 2. Aleti temizleyin 3. Don riski olmayan yerde muhafaza edin Elden çıkarma Cihazın elden çıkarılması durumunda ilgili yasal dü z enlemelere uyun. Avrupa Topluluğunda elektrikli ve elektronik cihazların elden çıkarılmasına ilişkin bilgiler: Avrupa Topluluğu içinde elektrikle çalışan cihazların elden çıkarılması, atık elektronik ekip- man (WEEE) hakkındaki2012/19/EU AB Direktifi’ne dayalı...
  • Pagina 99 Srpski Prevod originalnog uputstva za upotrebu Spoljni filter za akvarijume classic 1500XL (tipovi 2260 i 2262) Opšte informacije za korisnika I nformacije o korišćenju uputstva za upotrebu Pre nego što uređaj prvi put uključite, morate sa razumevanjem da pročitate kompletno uputstvo za upotrebu. Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre nego što uređaj otvorite radi održavanja.
  • Pagina 100 • Kabl za struju ovog uređaja ne može da se menja. U slučaju oštećenja kabla, uređaj mora da se baci. • Popravke sme da vrši isključivo EHEIM servis. • Nemojte da nosite uređaj držeći ga za kabl za struju i razdvajate ga od strujne mreže uvek povlačeći utikač, a ne kabl ili uređaj.
  • Pagina 101 Struktura filterske mase odozdo prema gore: Filtersku masu EHEIM FIX ili EHEIM MECH napuniti do oko 3-5 cm visine punjenja kao prvi donji sloj. Kao mehaničko-biološku glavnu filtersku masu napuniti EHEIM SUBSTRAT, EHEIM SUBSTRAT pro ili EHEIM LAV u priloženu mrežastu vrećicu i staviti je u posudu filtera. Mrežasta vrećica pojednostavljuje kasnije čišćenje.
  • Pagina 102 Napraviti spoj između ugaonika i priključka creva filtera sa usisne strane. Instalacija Otpustiti potisno crevo na mlaznici. Preko kraja creva sa EHEIM usisnim elementom (br. art. 4003540) ili usisnog elementa na potisnoj strani, usisavati preko ivice posude dok se filter sam ne napuni. Zatim potisno crevo ponovo spojiti sa mlaznicom i uključiti filter preko mrežnog utikača.
  • Pagina 103 Srpski Tehnički podaci strana 122 Rezervni delovi strana 123...
  • Pagina 104 Русский Перевод оригинального руководства по обслуживанию Внешний фильтр аквариума classic 1500XL (тип 2260 и 2262) Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по эксплуатации Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по экс- плуатации. Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации перед вскрытием прибора для проведения...
  • Pagina 105 провод поврежден, устройство следует утилизировать. • Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы EHEIM. • Не носите устройство, держа его за сетевой кабель, и, отключая его от элек- тросети, всегда беритесь за вилку, а не за кабель или за само устройство.
  • Pagina 106 Русский • Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности для устройства. • Прибор должен быть защищен с помощью устройства дифференциального тока с максимальным дифференциальным током в 30 мА. При возникновении вопро- сов и проблем обратитесь к специалисту-электрику. • Обязательно отсоединяйте все устройства от электросети, если они не исполь- зуются, перед...
  • Pagina 107 Русский Монтаж B На короткую часть соединительного уголка наденьте сначала накидную гайку, а затем уплот- нительное кольцо. Ввинтите соединительный уголок длинной частью во всасывающий патрубок насоса. После этого короткую часть уголка расположите т.о., чтобы она была направлена вер- тикально вниз. Установите насос на монтажную плиту, при этом короткая часть уголка должна войти...
  • Pagina 108 Русский Очистка G Все работы по уходу и обслуживанию фильтра производить только при отключенном питании! Чтобы очистить фильтр, снимите шланг с всасывающей трубы и опорожните емкость через слив или кофеварку. Только тогда откройте крышку фильтра; снимите фильтрующую массу (очи- стите или замените) и очистите устройство. Чаша фильтра 2260/2262 можно также опорожнить напрямую...
  • Pagina 109 Български Ръководство за експлоатация Външен филтър за аквариуми classic 1500XL (тип 2260 и 2262) Обща информация за потребителя Информация относно ползването на ръководството за експлоатация Преди първоначалното пускане на устройството в експлоатация, прочетете и се запознайте най-подробно с информацията в ръководството за експлоатация. Внимателно прочетете ръководството, преди да отворите...
  • Pagina 110 • Захранващият кабел на устройството не се подменя. Ако кабелът се повреди, устройството трябва да се бракува. • Ремонтните дейности се извършват само от сервиз на EHEIM. • Не носете устройството за кабела и винаги издърпвайте кабела от мрежата с...
  • Pagina 111 Български • По правило, преди да демонтирате части, както и преди изпълнението на дейно- сти по почистване и поддръжка, трябва да изключите от електрическата мрежа всички устройства в аквариума, ако няма да ги ползвате. • Пазете контакта и щепсела от влага. Препоръ- POWER чително...
  • Pagina 112 филтърния съд. Затегнете болтовете на капака с помощта на затварящите скоби. Изграждане на система от филтърни маси отдолу нагоре: Поставете филтърната маса EHEIM FIX или EHEIM MECH с височина на запълване около 3 – 5 cm като най-долен филтри- ращ слой.
  • Pagina 113 Български през изпускателния отвор или в кофа. Едва след това отворете капака на филтъра; извадете филтърните маси (почистете ги или ги сменете) и почистете устройството. За филтър 2260/2262 съдът може да се източи директно през изпускателния кран, като се ползва допълни- телен маркуч! Почистване...
  • Pagina 114 中文 原版操作说明书的译本 水族箱外用过滤器 ( 和 型) 一般用户提示 操作说明书的使用信息 首次将设备投入运行前,必须完整阅读并理解操作说明书。 在打开设备进行保养前,请仔细阅 读使用说明书。 请将操作说明书视作产品的一部分,妥善保管,以方便取用。 将设备转让给第三者时,请随附本操作说明书。 符号说明 在设备上将会使用以下符号。 只能在鱼缸内部使用该设备。 设备的防护等级为 II。 该符号表示,设备可持久下潜。 IP X8 设备获得了相应国家规定和指令的认可,符合欧盟标准。 在本操作说明书中将会用到以下符号和信号词。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的电击危险。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的危险。 警告! 该符号表示,可能造成中等受伤或轻伤或健康危害的危险。 小心! 该符号表示财产损失的危险。 含有有用信息和建议的提示。 参照图示,在此参照图 A 请求进行操作。 使用范围 按规定使用 设备和供货范围内所包含的所有零件适用于私人区域中的用途,只能: • 用于清洁淡水和海水水族箱中的水族箱水 •...
  • Pagina 115 可能引发的危险。 不要让儿 童玩耍设备。不能由儿童进行 清洁和用户维护,除非在监督情 况下。 • 在使用前请进行一次目检,以确保设备 没有损坏,尤其是电源线和 头。 • 如果设备功能不正常或已经损坏,不得继续使用设备。 • 电源线损坏时切勿使用设备。 • 泵的电源连接线是无法更换的。导线损 坏时,必须将泵报废。 • 只能由一家 EHEIM 服务部门进行维 修。 • 不要将设备支撑在电源线上,切断电源 时,请始终拔插头,而不要拉 伸电缆或设备。 • 保护电源线,防止其因高温、油和锋利 边缘而损坏。 • 只能执行本说明书中描述的工作。 • 切勿在设备上进行技术修改。 • 只能使用原装的设备备件和配件。 • 应通过可测量最大 30 mA 故障电流的故障电流保护装置对设备进行保 护。 如遇到问 题请联...
  • Pagina 116 过滤器2260/2262中附带了一个排水龙头。这个排水龙头用螺栓固定在过滤罐中且保持关闭状态。这个 阀门用 于临时排放粗大的污物沉积物。 安装 B 将锁紧螺母推到连接弯头的长管件上并安装密封环。然后,将连接弯管的螺纹侧拧入到泵的吸水管接头 中,并垂直对准。将泵放到底板上,同时将连接弯头插入到连接件中。对准泵,并将随附的四个自切式 螺栓和垫片固定到底板上。用锁紧螺母与连接件拧到一起,并在轻轻按下的条件下将其拧紧。然后,拧 入压力管接头。 C 放上护罩,使得夹扣封闭器卡入过滤器盖中的手柄开口。如需打开护罩,按压手柄下面的两个夹扣封闭 器并同时向上移动。 D 将下部格栅(长插头朝下)放入过滤罐中并填装过滤介质(D)。然后,放上上部格栅(短插头朝上)。 在过滤器盖上安装密封环,并将整个过滤器盖和已安装好的泵放到过滤罐上。用夹紧箍牢牢拧紧过滤器 盖。 过滤介质结构从上到下: 加入约3至5厘米厚的过滤介质EHEIM FIX或EHEIM MECH作为最底层的过滤层。 在随附的网袋中加入EHEIM SUBSTRAT、EHEIM SUBSTRATpro或EHEIM LAV作为主要的机械生物过 滤介质并将网袋放入过滤罐中。网袋有助于后续的清洁操作。 铺上约3厘米厚的EHEIM FIX作为最上层的覆盖层。除添加药物后进行短期过滤外,请不要使用过滤棉。 因为在流量较大时,过滤棉会很快堵塞。 仅当在新开缸或添加药物后需要过滤掉不需要的物质时,才有必要短期使用木炭。最多在3周后,应重 新用规定的过滤介质进行更换。不得重复使用旧木炭! E 压力侧安装: 借助两个吸盘将喷嘴管固定在水族箱后面的玻璃上,此时根据不同的安装位置,与水面之间的距离会促 使良好的充氧(1)或表面运动(2)。应使用一小段软管件流出口弯管固定到喷嘴管上,该出口弯管要 穿到水族箱边缘上方。用软管卡箍固定软管。用软管连接并固定流出口弯管和过滤器的压力管接头。 F 水面以下的过滤器最好放置在水族箱下面(水面和过滤器的高度差最大为1.50米)。注意泵电机的充分 通风! 抽吸侧安装: 将吸水管和过滤篮插接到一起,用一小段软管连接弯头并用软管卡箍固定。将整个吸水管用2个吸盘固...
  • Pagina 117 中文 质(清洁或更换)并清洗设备。如果是过滤器2260/2262,则可以通过排水龙头和额外的软管直接排空 过滤! 泵的清洁: 拔下连接弯头,解锁泵盖板并根据图纸,取出所有零件。用清洁刷套件(型的订货号为4009560)用力 清洁泵通道。用自来水清洗泵零件,然后按照相同的顺序重新组装好。 H 安全软管安装的操作方法。 提示:定期检查全部软管连接的位置是否牢固。 停止运转和处理 储藏 1. 通过拔下电源插头的方式关闭设备。 2. 清洁设备 3. 防冻存放设备。 处理 在处理设备时,请注意相应的法律规定。关于欧共体范围 内电气和电子设 备处理的信 息: 在欧共体范围内,针 对 电气设 备处理存在相应的国家规定,这些规定均基于 关于 电气废旧设备(WEEE)的欧盟指令 2012/19/EC。根 据这些 规定,不得将 设备与市政垃 圾或家庭垃圾一起进行处理。 当地的收集部门或回收中心免费 接收该设备。 产品包装 由可回收的材料构成。请 环保地处理这些材料并将其 输送 到回收中心。 技术数据...
  • Pagina 118 한국어 조작 매뉴얼의 번역 외부 여과기 classic 1500XL (모델 2260 및 2262) 일반 사용자 지침 조작 매뉴얼 사용에 대한 정보 기기를 처음 사용하기 전에 조작 매뉴얼을 완전히 읽고 이해해야 합니다. 조작 매뉴얼을 제품의 일부로 여기고 안전하고 접근하기 쉬운 장소에 보관하십시오.
  • Pagina 119 한국어 • 부식성, 높은 인화성, 공격성 또는 폭발성 물질, 음식물 및 음용수를 공급해서는 안됨. • 물 흐름 없이 작동해서는 안됨. 안전 지침 기기를 잘못 사용하거나 의도한 대로 사용하지 않거나 안전지침에 유의하지 않을 경우, 사람과 재산에 대한 위험이 이 기기에서 발생할 수 있습니다. 당신의...
  • Pagina 120 한국어 • 장치는 지침에 따라 설치된 안전 접점 전원 소켓에만 연결해야 합니다. 이 기기는 또한 심장박동 조절기에 영향을 미칩니다. 안전을 위 해 의료 장비 매뉴 20 cm 얼을 참고하십시오. • 주의 : 유지보수 작업은 높은 자력으로 인해 손가락이 다칠 수 있는 위험이 있습니다.
  • Pagina 121 한국어 작동 제트 파이프에서 출수 호스를 분리하십시오. 출수 측(또는 EHEIM 흡입 장치를 사용합 니다. 4003540)을 흡입하여 여과기가 완전 히 제 기능을 할 때까지 호스 끝과 수족관 테 두리 위로 물을 끌어옵니다. 이제 출수 호스를 제트 파이프에 다시 연결하고 전원 공...
  • Pagina 122 classic 1500 XL Typ / Type 2260 2262 600 - 1500 l Watt 132 - 330 Imp. gal. Hmax 159 - 396 US gal. wat. col. 2.400 l/h 3.400 l/h Watt 528 Imp. gal. / h 748 Imp. gal / h 634 US gal.
  • Pagina 123 4015150 4005710 7277608 7447150 4005530 Schlauchstück 7479950 7291150 7675850 7675950 7290850 7472800 7269300 7276650 7277350 7276550 7671550 7675750 7276950 7276600 7277350 7269300 7277050 7276900 4007530 4007530 4017200 7277650 4007530 Schlauchstück 4017300 7472950...
  • Pagina 124 à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Fax+49 7153/70 02-174 www.eheim.com © EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne 73 78 820 / 03.21 - avw...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

22602262

Inhoudsopgave