Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 13
Product Manual
15.5kW Hybrid Inverter
Scan QR Code for eManual

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SolaX Power neo

  • Pagina 1 Product Manual 15.5kW Hybrid Inverter Scan QR Code for eManual...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Table of Contents Safety ........................1 Sicherheit ......................3 Sécurité ......................5 Seguridad......................7 Segurança ......................9 Veiligheid ......................11 Sicurezza ......................13 Bezpieczeństwo ....................15 Bezpečnost .......................17 Säkerhet ......................19 Siguran ă ......................21 ....................23 Sikkerhed ......................25 ....................27 Ohutus .......................29 Turvallisuus ......................31 Sigurnost ......................33 Biztonság ......................35 Sauga ........................37 Drošība .......................39 Bezpečnosť...
  • Pagina 3: Safety

    Safety General Notice 1. Contents may be periodically updated or revised. FRONUS reserves the right to make improvements or changes in the product(s) and the program(s) described in this manual without the prior notice. 2. The installation, maintenance and grid-related setting can only be performed by qualified personnel who: •...
  • Pagina 4 DANGER! Lethal danger from electrical shock due to the inverter • Only operate the inverter when it is technically faultless. Otherwise, electric shock or fire may occur. • Do not open the enclosure in any case without authorization from FRONUS. Unauthorized opening will void the warranty and cause lethal danger or serious injury due to electric shock.
  • Pagina 5: Sicherheit

    Sicherheit Allgemeiner Hinweis 1. Inhalt kann regelmäßig aktualisiert oder überarbeitet werden. FRONUS behält sich das Recht vor, Verbesserungen oder Änderungen an dem/den in diesem Handbuch beschriebenen Produkt(en) und Programm(en) ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. 2. Die Installation, Wartung und Netz-bezogene Einstellung darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das: •...
  • Pagina 6 GEFAHR! Tödliche Gefahr durch Stromschlag durch den Wechselrichter • Betreiben Sie den Wechselrichter nur, wenn er technisch einwandfrei ist. Andernfalls besteht Stromschlag- oder Brandgefahr; • Öffnen Sie das Gehäuse auf keinen Fall ohne Genehmigung von FRONUS. Eigenmächtiges Öffnen führt zum Verlust der Garantie und kann zu tödlichen Gefahren oder schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
  • Pagina 7: Sécurité

    Sécurité Avis général 1. Le contenu peut être périodiquement mis à jour ou révisé. FRONUS se réserve le droit d'apporter des améliorations ou des modifications au(x) produit(s) et au(x) programme(s) décrit(s) dans ce manuel sans préavis. 2. L'installation, la maintenance et le réglage lié au réseau ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié...
  • Pagina 8 DANGER! Danger de mort par choc électrique dû à l'onduleur • N'exploitez l'onduleur que s'il est techniquement irréprochable. Sinon, un choc électrique ou un incendie pourrait se produire. • Ne jamais ouvrir le boîtier sans l'autorisation de FRONUS. L'ouverture non autorisée annulera la garantie et peut entraîner un danger mortel ou des blessures graves par choc électrique.
  • Pagina 9: Seguridad

    Seguridad Aviso general 1. Los contenidos pueden actualizarse o revisarse periódicamente. FRONUS se reserva el derecho de realizar cambios o mejoras en los productos y programas descritos en el presente manual sin previo aviso. 2. La instalación, el mantenimiento y la configuración relacionada con la red solo pueden ser realizados por personal cualificado que: •...
  • Pagina 10 PELIGRO! Peligro de muerte por descarga eléctrica a causa del inversor • Utilice el inversor únicamente cuando esté perfecto desde el punto de vista técnico. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. • En ningún caso, abra la caja sin autorización de FRONUS. La apertura no autorizada anulará...
  • Pagina 11: Segurança

    Segurança Aviso geral 1. O conteúdo pode ser atualizado ou revisto periodicamente. A FRONUS reserva-se ao direito de fazer melhorias ou alterações no(s) produto(s) e no(s) programa(s) descrito(s) neste manual sem aviso prévio. 2. A instalação, manutenção e configuração relacionada com a rede só podem ser executadas por pessoal qualificado que: •...
  • Pagina 12 PERIGO! Perigo letal de choque elétrico devido ao inversor • Opere o inversor somente quando ele estiver tecnicamente sem falhas. Caso contrário, pode ocorrer choque elétrico ou incêndio. • Não abra o compartimento em nenhum caso sem autorização da FRONUS. A abertura não autorizada anulará...
  • Pagina 13: Veiligheid

    Veiligheid Algemene kennisgeving 1. De inhoud kan periodiek worden bijgewerkt of herzien. FRONUS behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen of wijzigingen aan te brengen in de producten en de programma's die worden beschreven in deze handleiding. 2.
  • Pagina 14 GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok vanwege de omvormer • Gebruik de omvormer alleen als deze technisch in orde is. Als dit niet het geval is, kunnen er elektrische schokken of brand ontstaan. • Open de behuizing in geen geval zonder toestemming van FRONUS. Het zonder toestemming openen van de behuizing doet de garantie vervallen en kan levensgevaar of ernstig letsel als gevolg van elektrische schokken veroorzaken.
  • Pagina 15: Sicurezza

    Sicurezza Avvisi generali 1. Il contenuto può essere soggetto periodicamente ad aggiornamenti o revisioni. FRONUS si riserva il diritto di apportare migliorie o modifiche al(i) prodotto(i) e al(i) programma(i) descritti in questo manuale senza alcun preavviso. 2. L'installazione, la manutenzione e l'impostazione relativa alla rete possono essere eseguite esclusivamente da addetti qualificati, i quali: •...
  • Pagina 16 PERICOLO! Pericolo di morte per scosse elettriche dovute all'inverter • Utilizzare l'inverter solo quando è tecnicamente privo di difetti. in caso contrario, potrebbe verificarsi il rischio di folgorazione o incendio. • Non aprire l'involucro dell'inverter in alcuna circostanza senza l'autorizzazione di FRONUS.
  • Pagina 17: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Uwaga ogólna 1. Treść może być co pewien czas aktualizowana lub zmieniana. Firma FRONUS zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepszeń lub zmian w produktach i programach opisanych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomienia. 2. Instalację, konserwację i konfigurację ustawień związanych z siecią mogą przeprowadzać...
  • Pagina 18 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ś miertelne niebezpieczeństwo poraż enia prą dem z falownika • Falownik należy obsługiwać wyłącznie, gdy jest w pełni sprawny technicznie. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub pożaru. • W żadnym wypadku nie wolno otwierać obudowy bez upoważnienia firmy FRONUS. Nieuprawnione otwarcie spowoduje utratę...
  • Pagina 19: Bezpečnost

    Bezpečnost Obecné upozornění 1. Obsah může být pravidelně aktualizován nebo revidován. Společnost FRONUS si vyhrazuje právo provádět vylepšení nebo změny v produktech a programech popsaných v této příručce bez předchozího upozornění. 2. Instalaci, údržbu a nastavení týkající se sítě může provádět pouze kvalifikovaný personál, který: •...
  • Pagina 20 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem v důsledku střídače • Měnič provozujte pouze tehdy, je-li technicky bezvadný. Jinak může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. • V žádném případě neotevírejte kryt bez povolení společnosti FRONUS. Neoprávněné otevření způsobí neplatnost záruky a způsobí smrtelné nebezpečí nebo vážné zranění...
  • Pagina 21: Säkerhet

    Säkerhet Allmänt meddelande 1. Innehållet kan uppdateras eller revideras regelbundet. FRONUS förbehåller sig rätten att göra förbättringar eller ändringar i produkten/produkterna och programmet/ programmen som beskrivs i denna handbok utan föregående meddelande. 2. Installation, underhåll och elnätsrelaterad inställning kan endast utföras av kvalificerad personal som: •...
  • Pagina 22 FARA! Dödlig fara från elektriska stötar på grund av växelriktaren • Använd endast växelriktaren när den är tekniskt felfri. Annars kan elektriska stötar eller brand uppstå. • Öppna inte höljet under några omständigheter utan tillstånd från FRONUS. Obehörig öppning upphäver garantin och orsakar dödlig fara eller allvarlig skada på grund av elektriska stötar.
  • Pagina 23: Siguran Ă

    Siguran ă Notă generală 1. Con inutul poate fi actualizat sau revizuit periodic. FRONUS își rezervă dreptul de a aduce îmbunătă iri sau modificări produsului (produselor) și programului (programelor) descrise în acest manual fără notificare prealabilă. 2. Instalarea, între inerea și setarea re elei pot fi efectuate numai de personal calificat care: •...
  • Pagina 24 PERICOL! Pericol de deces cauzat prin electrocutare din cauza invertorului • Utiliza i invertorul numai dacă nu are defec iuni tehnice. În caz contrar, poate apărea electrocutare sau incendiu. • Nu deschide i în niciun caz carcasa fără autoriza ia FRONUS. Deschiderea neautorizată...
  • Pagina 25 • •...
  • Pagina 26 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 27: Sikkerhed

    Sikkerhed Generel meddelelse 1. Indholdet kan blive opdateret eller revideret regelmæssigt. FRONUS forbeholder sig retten til at foretage forbedringer eller ændringer i produktet/produkterne og programmerne beskrevet i denne manual uden forudgående varsel. 2. Installation, vedligeholdelse og netrelateret indstilling kan kun udføres af kvalificeret personale, som: •...
  • Pagina 28 FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød fra vekselretteren • Vekselretteren må kun betjenes, når den er teknisk fejlfri. I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand. • Kabinettet må under ingen omstændigheder åbnes uden forudgående godkendelse fra FRONUS. Uautoriseret åbning vil ugyldiggøre garantien og forårsage livsfare eller alvorlig skade på...
  • Pagina 29 • •...
  • Pagina 30 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 31: Ohutus

    Ohutus Üldised märkused 1. Sisu võidakse perioodiliselt ajakohastada või läbi vaadata. FRONUS jätab endale õiguse teha selles juhendis kirjeldatud tootes (toodetes) ja programmi(de)s parandusi või muudatusi ilma eelneva etteteatamiseta. 2. Paigaldamist, hooldust ja võrguga seotud seadistamist võivad teha ainult kvalifitseeritud töötajad, kes: •...
  • Pagina 32 OHT! Inverterist tulenev surmav elektrilöögi oht • Kasutage inverterit ainult siis, kui see on tehniliselt töökorras. Muidu võib tekkida elektrilöök või tulekahju. • Ärge mingil juhul avage korpust ilma FRONUSi loata. Ilma loata avamine muudab garantii kehtetuks ja põhjustab elektrilöögi tõttu surmaohtu või raskeid vigastusi. OHT! Päikeseenergiast tingitud surmav elektrilöögi oht •...
  • Pagina 33: Turvallisuus

    Turvallisuus Yleinen ilmoitus 1. Sisältöä saatetaan päivittää tai muuttaa ajoittain. FRONUS varaa oikeuden tehdä parannuksia ja muutoksia tässä oppaassa kuvattuihin tuotteisiin ja ohjelmiin ilman ennakkoilmoitusta. 2. Asennus, huolto ja sähköverkkoon liittyvät asetukset on annettava sellaisen pätevän henkilöstön hoidettavaksi, joka täyttää seuraavat vaatimukset: •...
  • Pagina 34 VAARA! Hengenvaara invertteristä aiheutuvan sähköiskun vaaran takia • Käytä invertteriä vain, kun se on teknisesti moitteeton. Muutoin seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo. • Älä avaa koteloa missään tapauksessa ilman FRONUS:n lupaa. Luvaton avaaminen mitätöi takuun ja voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan vamman sähköiskun takia. VAARA! Hengenvaara PV:stä...
  • Pagina 35: Sigurnost

    Sigurnost Opća obavijest 1. Sadržaj se može povremeno ažurirati ili mijenjati. Tvrtka FRONUS zadržava pravo izvršiti poboljšanja ili izmjene na proizvodima i programima opisanim u ovom priručniku bez prethodne obavijesti. 2. Ugradnju, održavanje i postavljanje u vezi s mrežom smije vršiti samo kvalificirano osoblje koje: •...
  • Pagina 36 OPASNOST! Smrtonosna opasnost od strujnog udara pri uporabi izmjenjivača • Rukujte izmjenjivačem samo kada je potpuno tehnički ispravan. U suprotnom može doći do strujnog udara ili požara. • Ni u kojem slučaju ne otvarajte kućište bez odobrenja tvrtke FRONUS. Neovlašteno otvaranje poništava jamstvo te može prouzročiti smrtonosnu opasnost ili tešku ozljedu uslijed strujnog udara.
  • Pagina 37: Biztonság

    Biztonság Általános tájékoztató 1. A tájékoztatás tartalma időről időre frissülhet vagy átdolgozásra kerülhet. A FRONUS fenntartja a jogot az ebben a kézikönyvben ismertetett termék(ek) és a program(ok) előzetes értesítés nélkül történő javítására. 2. A telepítést, karbantartást és a hálózattal kapcsolatos beállításokat kizárólag olyan képesített személyzet végezheti, amely: •...
  • Pagina 38 VESZÉLY! Az inverter miatt a halálos áramütés veszélye áll fenn • Az invertert kizárólag akkor üzemeltesse, ha műszakilag hibátlan. Egyébként áramütésre vagy tűzre kerülhet sor. • A nyílást a FRONUS engedélye nélkül semmilyen esetben ne nyissa ki. Az engedély nélküli nyitás a jótállás érvénytelenségét eredményezi, és áramütés miatt halálos veszélyt vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Pagina 39: Sauga

    Sauga Bendroji pastaba 1. Turinys gali būti periodiškai atnaujinamas arba peržiūrimas. „FRONUS“ pasilieka teisę tobulinti ar keisti šiame vadove aprašytą (-us) produktą (-us) ir programą (-as) be išankstinio įspėjimo. 2. Montavimo, techninės priežiūros ir su tinklu susijusius paruošimo darbus gali atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai, kurie: •...
  • Pagina 40 PAVOJUS! Mirtinas elektros smūgio pavojus dėl inverterio • Inverterį naudokite tik tada, kai jis yra techniškai tvarkingas. Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras. • Jokiu būdu neatidarykite korpuso be „FRONUS“ leidimo. Atidarymas be leidimo panaikins garantijos galiojimą ir sukels mirtiną pavojų arba rimtus sužalojimus dėl elektros smūgio.
  • Pagina 41: Drošība

    Drošība Vispārīgs paziņojums 1. Saturs periodiski var tikt atjaunots vai pārskatīts. FRONUS patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma veikt šajā rokasgrāmatā aprakstītā(-o) izstrādājuma(-u) un programmas(-u) uzlabojumus un izmaiņas. 2. Uzstādīšanu, apkopi un ar tīklu saistītos iestatījumus var veikt tikai kvalificēts personāls, kas atbilst šādām prasībām: •...
  • Pagina 42 BĪSTAMI! Bojāejas risks invertora radīta elektriskās strāvas trieciena dēļ. • Ekspluatējiet invertoru tikai tad, ja tam nav nekādu tehnisku defektu. Pretējā gadījumā var notikt elektriskās strāvas trieciens. • Nekādā gadījumā neatveriet korpusu bez FRONUS atļaujas. Neatļauta atvēršana anulē garantiju un rada bojāejas vai smagu traumu risku elektriskās strāvas trieciena dēļ. BĪSTAMI! Bojāejas risks saules paneļa radīta elektriskās strāvas trieciena dēļ.
  • Pagina 43: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Všeobecné upozornenia 1. Obsah dokumentu môže byť pravidelne aktualizovaný alebo revidovaný. Spoločnosť FRONUS si vyhradzuje právo na akékoľvek zlepšenia a zmeny produktu (produktov) a programu (programov) popísaných v tomto návode bez predchádzajúceho upozornenia. 2. Inštaláciu, údržbu a nastavenie súvisiace so sieťou môže vykonávať len kvalifikovaný personál, ktorý: •...
  • Pagina 44 NEBEZPEČENSTVO! Smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom spôsobené invertorom • Invertor uvádzajte do prevádzky len vtedy, ak je technicky bezchybný. V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. • V žiadnom prípade neotvárajte kryt bez povolenia od spoločnosti FRONUS. Neoprávnené...
  • Pagina 45: Varnost

    Varnost Splošno obvestilo 1. Vsebina se lahko občasno posodablja ali revidira. FRONUS si pridržuje pravico do izboljšav ali sprememb v izdelkih in programih, opisanih v tem priročniku, brez predhodnega obvestila. 2. Namestitev, vzdrževanje in nastavitev, povezano z omrežjem, lahko izvaja samo usposobljeno osebje, ki: •...
  • Pagina 46 NEVARNOST! Smrtna nevarnost zaradi električnega udara zaradi razsmernika • Razsmernik uporabljajte le, če je tehnično brezhiben. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. • V nobenem primeru ne odpirajte ohišja brez dovoljenja družbe FRONUS. Nepooblaščeno odpiranje bo razveljavilo garancijo in povzročilo smrtno nevarnost ali resne poškodbe zaradi električnega udara.
  • Pagina 47: Güvenlik

    Güvenlik Genel Bildirim 1. İçindekiler periyodik olarak güncellenebilir veya revize edilebilir. FRONUS, önceden haber vermeksizin ürün(ler) ve bu kılavuzda açıklanan program(lar) üzerinde iyileştirme veya değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 2. Kurulum, bakım ve şebekeyle ilgili ayar sadece aşağıdaki özelliklere sahip kalifiye personel tarafından gerçekleştirilebilir: •...
  • Pagina 48 TEHLİKE! İnvertör nedeniyle elektrik çarpması kaynaklı ölümcül tehlike • İnvertörü yalnızca teknik olarak hatasız olduğunda çalıştırın. Aksi takdirde elektrik çarpması veya yangın meydana gelebilir. • Muhafazayı hiçbir durumda FRONUS'ın izni olmadan açmayın. Yetkisiz açılma garantiyi geçersiz kılar ve elektrik çarpması nedeniyle ölümcül tehlikeye veya ciddi yaralanmalara neden olur.
  • Pagina 49: Segurança

    Segurança Aviso Geral 1. Os conteúdos podem ser periodicamente atualizados ou revistos. A FRONUS se reserva o direito de efetuar melhorias ou mudanças no(s) produto(s) e no(s) programa(s) descrito(s) neste manual sem aviso prévio. 2. A instalação, a manutenção e a configuração relativa à rede apenas podem ser realizadas por pessoal qualificado que: •...
  • Pagina 50 PERIGO! Perigo de morte por choque elétrico devido ao inversor • Somente opere o inversor quando ele não estiver tecnicamente defeituoso. Caso contrário, pode ocorrer choque elétrico ou incêndio. • Não abra o invólucro em qualquer caso sem autorização da FRONUS. A abertura não autorizada violará...
  • Pagina 51: Installation

    Packing List / Packliste / Liste du matériel livré / Lista de piezas / Lista da embalagem / Paklijst / Contenuto della confezione / Zawartość opakowania / Seznam balení / Packlista / Listă de ambalare / / Pakkeliste / / Pakkeleht / Pakkausluettelo / Popis pakiranja / Csomaglista / Pakuotės turinys / Iepakojuma saraksts / Zoznam položiek balenia / Seznam pakiranja / Kutu Listesii / Lista de Embalagem Positive PV connector...
  • Pagina 52 Item Description Quantity Remark 1 pc Temperature sensor for lead- Battery temperature sensor 1 pc acid batteries Disassembling tool for PV 1 pc terminal Self-tapping screw 6 pcs Bracket mounting Expansion tube 6 pcs 1 pc for grounding the inverter casing M6*14 Screw 3 pcs...
  • Pagina 53 Installation Site / Installationsort / Site d'installation / Sitio de instalación / Local de instalação / Installatiesite / Sito di installazione / Miejsce instalacji / Místo instalace / Installationsplats / Loc de instalare / / Monteringssted / / Paigaldamise koht / Asennuspaikka / Lokacija ugradnje / Telepítési helyszín /Montavimo vieta / Uzstādīšanas vieta / Miesto inštalácie / Mesto namestitve / Kurulum Yeri / Local de Instalação +60°C...
  • Pagina 54 Installation Carrier / Installationsträger / Partie porteuse / Soporte de instalación / Suporte de Instalação / Installatiedrager / Supporto di installazione / Powierzchnia montażowa / Nosič instalace / Installationsfästen / Suport instala ie / / Monteringsholder / / Paigalduskandja / Asennusteline / Nosač...
  • Pagina 55 Installation Space / Installationsraum / Espace d'installation / Espacio de instalación / Espaço de instalação / Installatieruimte / Spazio di installazione / Przestrzeń instalacyjna / Instalační prostor / Installationsutrymme / Spa iu de instalare / / Monteringsplads / / Paigaldusruum / Asennustila /Mjesto ugradnje / Telepítési tér / Montavimo erdvė...
  • Pagina 56 Installation Tools / Installationswerkzeuge / Outils d'installation / Herramientas de instalación / Ferramentas de instalação / Installatiemiddelen / Utensili di installazione / Narzędzia do instalacji / Instalační nástroje / Verktyg för installation / Instrumente de instalare / / Monteringsværktøjer / /Paigaldamise tööriistad / Asennustyökalut / Alati za ugradnju / Telepítő...
  • Pagina 57 Additionally Required Materials / Zusätzlich erforderliche Materialien / Matériaux supplémentaires requis / Materiales adicionales necesarios / Materiais Adicionais Necessários / Extra benodigde materialmen / Materiali aggiuntivi necessary / Materiały wymagane dodatkowo / Další požadované materiály / Ytterligare materialkrav / Materiale suplimentare necesare / / Yderligere nødvendige materialer / / Täiendavad vajalikud materjalid...
  • Pagina 58 Model 5 kW 8 kW 10 kW 12 kW 15 kW Circuit breaker (For Grid, EPS and 25 A 32 A 50 A 50 A 63 A GEN terminal) Model 5 kW 8 kW 10 kW 12 kW 15 kW Non-polarized DC circuit breaker 200 A...
  • Pagina 59 Mechanical Installation / Mechanische Installation / Installation mécanique / Instalación mecánica / Instalação mecânica / Mechanische installatie / Installazione meccanica / Instalacja mechaniczna / Mechanická instalace / Mekanisk installation /Instalare mecanică / / Mekanisk installation / / Mehaaniline paigaldus / Mekaaninen asennus / Mehanička ugradnja / Mechanikai telepítés / Mechaninis montavimas / Mehāniskā...
  • Pagina 60 Prepare a lock with a diameter < Ø10 mm by yourself (Optional) PE Connection / Schutzerdungs-Anschluss / Connexion PE / Conexión PE / Ligação à Terra / PE-aansluiting / Collegamento PE / Połączenie PE / PE připojení / PE-anslutning / Conexiune PE / PE / Jordforbindelse / PE / PE ühendus / PE-yhteys / PE priključak / PE bekötés / PE (apsauginio įžeminimo) kontaktas / PE...
  • Pagina 61 * Please keep the removed protective cover safe. 35-50 mm² part M M8*20 5.0±0.1 N·m M5*12 0.9±0.1N·m * If using a lithium battery, connect the battery power cable and BMS communication cable. If using a lead-acid battery, connect the battery power cable and Battery temperature sensor.
  • Pagina 62 AC Side Connection / Wechselstrom-seitiger Anschluss / Connexion côté CA / Conexión lateral de CA / Ligação lateral CA / Aansluiting wisselspanningszijde / Collegamento lato CA / Połączenie po stronie AC / Boční připojení střídavého proudu / Anslutning på AC-sidan / Conexiune laterală c.a. / / AC- sidetilslutning / / Vahelduvvoolupoolne ühendus / AC-puolen...
  • Pagina 63: Eps Connection

    Remove Remove GRID Remove Grid_L3 Grid_L2 Grid_L1 Grid_N Grid_PE M4*8 Grid connection 0.9±0.1 N·m GEN_L3 GEN_L2 GEN_L1 GEN_N GEN_PE M4*8 GEN connection 0.9±0.1 N·m EPS_PE EPS_L3 EPS_L2 EPS_L1 EPS_N M4*8 EPS connection 0.9±0.1 N·m...
  • Pagina 64 DC Side Connection / Gleichstrom-seitiger Anschluss / Connexion côté CC / Conexión lateral de CC / Ligação lateral CC / Aansluiting gelijkspanningszijde / Collegamento lato CC / Połączenie po stronie DC / Boční připojení stejnosměrného proudu / Anslutning på DC-sidan / Conexiune laterală c.c. / / DC- sidetilslutning / / Alalisvoolupoolne ühendus / DC-puolen liitäntä...
  • Pagina 65 Communication Connection / Kommunikations-Anschluss / Branchement de communication / Conexión de comunicación / Ligação à Comunicação / Communicatie-aansluiting / Collegamento comunicazione / Połączenie komunikacyjne / Komunikační připojení / Kommunikationsanslutning / Conexiune de comunicare / / Kommunikationsforbindelse / / Sideühendus / Tiedonsiirtoliitäntä / Priključak za komunikaciju / Kommunikációs bekötés / Duomenų...
  • Pagina 66 BMS Connection (For lithium battery) 1. BMS Connection Diagram COM5 *For detailed connections on the battery side, please refer to the relevant documentation for the battery. 2. BMS Connection Step Remove *For unused terminals, keep the plug. RJ45 terminal (part O) 1) White with orange stripes 2) Orange 3) White with green stripes...
  • Pagina 67 Click! Battery Temperature Sensor (NTC) Connection (For lead-acid battery) 1. Battery temperature sensor Connection Diagram Battery temperature sensor (part F) COM5 2. Battery temperature sensor Connection Step Battery temperature sensor (part F) Click!
  • Pagina 68 Lead-acid battery Battery temperature sensor (part F) CT/Meter Connection 1. CT Connection Diagram N-BAR COM 6 … Load CT-T CT-S CT-R Grid The arrow on CT must point to the inverter. Inverter Grid L wire...
  • Pagina 69 2. CT Connection Step Before proceeding with the CT connection, please evaluate the distance between the inverter and the CT. If the length of the CT cables provided in the accessory package is insufficient, use Case 2 connection method; otherwise, use Case 1. •...
  • Pagina 70 3. (Optional) Meter Connection Diagram COM 6 Breaker 2 5 8 10 1 3 4 6 7 9 Inverter Grid L wire The arrow on CT must point to the inverter Breaker Breaker Load N-BAR Grid...
  • Pagina 71 4. (Optional) Meter Connection Step Click! waterproof distribution box X3-NEO-LV User Manual. * For other functions, please refer to the Install the upper cover M6*L14 1.5 ± 0.1 N·m Install the Decorative buckle (Part P)
  • Pagina 72 Monitoring Connection / Überwachungs-Anschluss / Branchement de surveillance / Conexión de monitorización / Ligação à Monitorização / Monitoring-aansluiting / Collegamento monitoraggio / Połączenie na potrzeby monitorowania / Připojení ke sledování / Övervakningsanslutning / Conexiune de monitorizare / / Overvågningsforbindelse / / Seire ühendus / Valvontaliitäntä...
  • Pagina 73 Power on the System / Schalten Sie das System ein / Mise sous tension du système / Encienda el sistema / Ligue o sistema / Het systeem inschakelen / Accensione del sistema / Włączanie systemu / Zapnutí systému / Slå på systemet / Pornire sistem / Tænd for systemet / / Süsteemi sisselülitamine / Kytke järjestelmän virta päälle / Napajanje sustava / Rendszer áram...
  • Pagina 74 Power-on Step Description Turn on the DC switch and check the LCD screen. • If the LCD screen is not on, turn off the DC switch and check whether the PV polarity is connected correctly. • If the error of any channel of PV is displayed on LCD, turn off the DC switch and check the corresponding channel of PV connection.
  • Pagina 75 LCD Panel / LCD-Bildschirm / Panneau LCD / Panel LCD / Painel de LCD / LCD-paneel / Pannello LCD / Panel LCD / LCD panel / LCD-panel / Panou cu LCD / LCD-panel / / LCD-paneel / LCD-paneeli / LCD ploča / LCD panel / LCD skydas /LCD panelis / LCD Panel / LCD plošča / LCD Panel / Painel LCD LCD screen Error indicator light...
  • Pagina 76 LED indicator Status Definition The inverter is in a fault state, stop Light on running. Blinking The inverter has an alarm message. Error The inverter has no faults or alarms. Definition Exit from the current interface or function ESC key Move the cursor to the upper part or increase the value Up key Move the cursor to the lower part or decrease the value...
  • Pagina 77: Generel Indstilling

    General Setting / Allgemeine Einstellungen / Paramètres généraux / Configuración general / Definição Geral / Algemene instelling / Impostazione generale / Ustawienia ogólne / Obecné nastavení / Generell inställning / Setare general / /Generel indstilling / / Üldine seadistus / Yleisasetus / Opće postavke / Általános beállítás / Bendrasis nustatymas / Vispārīgs iestatījums / Všeobecné...
  • Pagina 78 "No Export". Return Work Mode Setting Export Control Battery Setting About History Errors Return Setting No Export Export Max Utlity Charge Current (A) 250 A X3-NEO-LV User Manual For more detailed LCD interface settings, please refer to the...
  • Pagina 79 Wi-Fi Configuration / WLAN-Konfiguration / Configuration Wi-Fi / Configuración de wifi / Configuração de Wi-Fi/Wi-Fi-configuratie / Configurazione del Wi-Fi / Konfiguracja Wi-Fi / Konfigurace Wi-Fi / Wi-Fi-konfiguration / Configurare Wi-Fi / WiFi-konfiguration / / Wi-Fi konfiguratsioon / Wi-Fi-kokoonpano / Konfiguracija Wi-Fi mreže / Wi-Fi konfiguráció /„Wi-Fi“...
  • Pagina 80 / Tekniske data / / Tehnilised andmed / Tekniset tiedot / Tehnički podaci / Műszaki adatok / Techniniai duomenys / Tehniskie dati / Technické údaje / Tehnični podatki / Teknik Bilgiler / Dados Técnicos • PV Input X3-NEO-10K- X3-NEO-12K- X3-NEO-15K- Model X3-NEO-5K-LV X3-NEO-8K-LV Max.
  • Pagina 81 • AC Input/Output X3-NEO-10K- X3-NEO-12K- X3-NEO-15K- Model X3-NEO-5K-LV X3-NEO-8K-LV Nominal AC output 5000 8000 10000 12000 15000 power [W] Max. AC output apparent 5500 8800 11000 13200 16500 power [VA] Max. AC output current 13.4 16.8 20.0 25.0 [A] @220V/380V Max.
  • Pagina 82 • EPS Output X3-NEO-10K- X3-NEO-12K- X3-NEO-15K- Model X3-NEO-5K-LV X3-NEO-8K-LV Nominal output power 5000 8000 10000 12000 15000 Peak apparent power 2 times of rated power, 10 s [VA] Nominal AC Output 50/60 Frequency [Hz] Nominal AC Output 11.6 14.5 17.4 21.7...
  • Pagina 83 • Environment Limit X3-NEO-10K- X3-NEO-12K- X3-NEO-15K- Model X3-NEO-5K-LV X3-NEO-8K-LV Degree of protection IP65 Operating temperature -25 ~ +60 (derating above +45) range[ Relative humidity [%] 0 ~ 100 (condensing) Max. operation altitude [m] <3000 Storage Temperature[ -40 ~ +70 Noise Emission(typical)[dB] <55...
  • Pagina 84: Contact Information

    Contact Information AUSTRALIA UNITED KINGDOM Unit C-D Riversdale House, Riversdale 21 Nicholas Dr, Dandenong South VIC 3175 Road, Atherstone, CV9 1FA +61 1300 476 529 +44 (0) 2476 586 998 service@solaxpower.com service.uk@solaxpower.com TURKEY GERMANY Fevzi Çakmak mah. aslım cd. no 88 A Am Tullnaupark 8, 90402 Nürnberg, Karatay / Konya / Türkiye Germany...
  • Pagina 85 Warranty Registration Form For Customer (Compulsory) Name Country Phone Number Email Address State Zip Code Product Serial Number Date of Commissioning Installation Company Name Installer Name Electrician License No. For Installer Module ( If Any ) Module Brand Module Size(W) Number of String Number of Panel Per String Battery ( If Any )
  • Pagina 86 FRONUS SOLAR ENERGY (WASIQ TRADERS). Add.: Plot #64&65 FRONUS HOUSE MOULANA SHOUKAT ALI ROAD, BLOCK E, PHASE 1, JOHAR TOWN, LAHORE PUNJAB 54782 E-mail.: INFO@FRONUS.COM SALES & SERVICE TEL.: +92 42 111 111 140, +92 42 351 732 22-23-24, +92 42 352 227 54 WWW.FRONUS.COM Copyright ©...

Inhoudsopgave