Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 9
DE
Autoabdeckplane - Art.Nr. Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) / 31042 (7) /
31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) / 31052 (7) /
31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
EN
Car Cover - Item number Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) / 31042 (7) /
31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) / 31052 (7) /
31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
FR
Bâche pour voiture - Numéro d'article Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) / 31042 (7) /
31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) / 31052 (7) /
31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
IT
Telo copriauto - Articolo numero Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) / 31042 (7) /
31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) / 31052 (7) /
31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
ES
Funda protectora para coche - Nº de artículo Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) /
31042 (7) / 31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) /
31052 (7) / 31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
NL
Autobeschermhoes - Artikelnummer Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) / 31042 (7) /
31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) / 31052 (7) /
31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
PL
Plandeka samochodowa - Numer katalogowy Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) /
31042 (7) / 31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) /
31052 (7) / 31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
CS
Ochranná plachta na auto - Číslo produktu Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) /
31042 (7) / 31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) /
31052 (7) / 31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
SK
Ochranná plachta na auto - Číslo tovaru Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) / 31042 (7) /
31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) / 31052 (7) /
31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
HU
Autótakaró ponyva - Cikkszám Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) / 31042 (7) /
31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) / 31052 (7) /
31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
SL
Ponjava za avtomobil - Številka izdelka Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) / 31042 (7) /
31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) / 31052 (7) /
31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
HR
Cerada za prekrivanje vozila - Broj artikla Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) /
31042 (7) / 31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) /
31052 (7) / 31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
BG
Покривало за автомобил - Артикулен номер Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) /
31042 (7) / 31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) /
31052 (7) / 31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
RO
Prelată auto - Număr articol Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) / 31042 (7) /
31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) / 31052 (7) /
31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10)
2
3
4
6
7
8
10
11
12
14
15
16
18
19

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor walser 31036

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    Návod na používanie Ochranná plachta na auto - Číslo tovaru Sun Reflect: 31036 (1) / 31037 (2) / 31038 (3) / 31039 (4) / 31040 (5) / 31041 (6) / 31042 (7) / 31043 (8) / 31044 (9) / 31045 (10); All Weather: 31046 (1) / 31047 (2) / 31048 (3) / 31049 (4) / 31050 (5) / 31051 (6) / 31052 (7) / 31053 (8) / 31054 (9) / 31055 (10) Kezelési útmutató...
  • Pagina 2: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung 1. Allgemeines 1.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Autoabdeckplane (im Folgenden nur „Abdeckplane“ genannt). Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen.
  • Pagina 3: Aufbewahrung

    5. Gebrauch • Nehmen Sie Antennen und Aufbauten von Ihrem Fahrzeug ab, wenn diese abstehen. • Packen Sie die Abdeckplane aus und breiten Sie diese auf einer sauberen und trockenen Fläche aus. • Prüfen Sie ob die Haltebänder nicht beschädigt sind. •...
  • Pagina 4: Safety Instructions

    The manufacturer or dealer accepts no liability for damage or injury caused by improper or incorrect use. 4.2 Safety instructions Warning Risk of death! Incorrect attachment of the cover can lead to personal injury. → Fasten the cover firmly to your vehicle. A cover that is not properly secured can be blown away by the wind and therefore lead to accidents.
  • Pagina 5: Utilisation Adéquate

    Indication Ce mot met en garde contre d’éventuels dommages matériels. Lire le mode d’emploi. 3. Contenu de l’emballage • 1 bâche • 1 sac de rangement • 1 Sangle d’arrimage • Le présent mode d’emploi 4. Sécurité 4.1 Utilisation adéquate Cette bâche protège votre véhicule des influences climatiques telles que la pluie, la neige et la saleté.
  • Pagina 6: Élimination Des Déchets

    8. Élimination des déchets La bâche et le sac de rangement peuvent être jetés avec les ordures ménagères. Éliminer l‘emballage par type de déchet. Jetez le carton-pâte et le carton dans le vieux papier, les feuilles avec les matériaux recyclables. 9.
  • Pagina 7: Manual De Instrucciones

    Avvertenza Rischio di danni! Un utilizzo non conforme del telo può causare danni al veicolo o al telo stesso. → Non utilizzare il telo su un veicolo che è appena stato riverniciato negli ultimi 4 mesi, poiché altrimenti il telo potrebbe rovinare la vernice.
  • Pagina 8: Indicaciones De Seguridad

    4.1 Uso indicado Este funda protectora protege su vehículo de los influencias meteorológicas, tales como la lluvia, la nieve y la suciedad gene- rada. Esta funda no protege contra el granizo. La funda protectora está destinada exclusivamente al uso privado y debe utilizarse solamente en vehículos aparcados. La funda protectora debe utilizarse solo en vehículos que no sean estacionados en la vía pública, ya que los elementos reflec- tantes, el sistema de iluminación y las matrículas quedarán ocultos.
  • Pagina 9: Doelmatig Gebruik

    gebruikt. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing kan tot zware verwondingen of tot schades leiden. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Wanneer u het product aan derden doorgeeft, geef dan altijd deze ge- bruiksaanwijzing mee. 2. Verklaring van waarschuwingssymbolen en aanwijzingen De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze gebruiksaanwijzing toegepast.
  • Pagina 10: Afvalverwijdering

    • Bevestig de sjorband aan de opgenaaide lussen, breng de uiteinden bijeen en vergrendel de snapsluiting. • Span de sjorband met de versteller, zodat de afdekking stevig vastzit. 6. Reiniging De hagelbeschermhoes kan met de hand met lauwwarm water en afwasmiddel worden gereinigd. Laat de beschermhoes aansluitend zorgvuldig drogen.
  • Pagina 11: Návod K Použití

    → Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy pasy mocujące nie są uszkodzone. Jeśli pasy mocujące są uszkod- zone, plandeka może zostać zdmuchnięta przez wiatr. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nieprawidłowe zamocowanie plandeki może prowadzić do obrażeń ciała. → Podczas mocowania plandeki należy się upewnić, czy gorące części pojazdu, takie jak rura wydechowa, schłod- ziły się.
  • Pagina 12: Bezpečnostní Pokyny

    3. Obsah balení • 1 ochranná plachta • 1 skladovací taška • 1 Upínací popruh • tento návod k použití 4. Bezpečnost 4.1 Běžné podmínky použití Ochranná plachta chrání vaše vozidlo pře vlivy počasí, jako je déšť, sníh a nečistoty. Ochranná plachta nechrání před kroupami. Ochranná...
  • Pagina 13: Bezpečnostné Pokyny

    Tento návod na používanie patrí k tejto ochrannej plachte na auto (ďalej len „ochranná plachta“). Návod na použí- vanie obsahuje dôležité informácie na uvedenie do prevádzky a používanie. Prečítajte si pozorne návod na používanie hlavne bezpečnostné pokyny, predtým než založíte ochrannú auto- plachtu.
  • Pagina 14: Kezelési Útmutató

    • Upevnite pútko na prišité úchytky, veďte konce spolu a zaklapnite uzáver. • Prídržný pás napnite s nastavovačom tak, aby kryt pevne držal. 6. Čistenie Ochrannú plachtu môžete čistiť ručne vlažnou vodou a umývacím prostriedkom. Potom nechajte ochrannú plachtu dôkladne vyschnúť.
  • Pagina 15: Branje In Shranjevanje Navodil Za Uporabo

    Figyelmeztetés Sérülésveszély! A takaróponyva nem megfelelő felhelyezése személyi sérüléseket okozhat. → A takaróponyva felhelyezése előtt várja meg, amíg a jármű forró részei (pl. a kipufogó) kihűlnek, nehogy égési sérülést szenvedjen. Tudnivaló Károsodás veszélye! A takaróponyva szakszerűtlen kezelése a jármű vagy a takaróponyva károsodását eredményezheti. →...
  • Pagina 16: Odstranjevanje

    4. Varnost 4.1 Namenska uporaba Ponjava ščiti vaše vozilo pred vremenskimi vplivi, kot so dež, sneg in umazanija. Ponjava ne ščiti pred točo. Ponjava je predvidena samo za zasebno uporabo in jo je dovoljeno uporabljati samo na parkiranih vozilih. Ponjavo je dovoljeno uporabljati samo na vozilih, ki niso parkirana na javnih prometnih površinah, saj bodo odsevne naprave, razsvetljava in registrske tablice zakriti.
  • Pagina 17: Upozorenje

    Čuvajte upute za daljnju uporabu. Ako proizvod prosljeđujete trećim osobama, dajte im obvezno i ove upute. 2. Objašnjenje upozoravajućih simbola i napomena U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se sljedeći simboli i signalne riječi. Upozorenje Ovaj signalni simbol / signalna riječ označava opasnost srednjeg stupnja rizika koja ako se ne izbjegne, može prouzročiti smrt ili teške ozljede.
  • Pagina 18: Zbrinjavanje

    na suhom i tamnom mjestu. 8. Zbrinjavanje Cerada i torba za čuvanje mogu se zbrinuti u kućni otpad. Zbrinite ambalažu prema materijalima. Valovitu ljepenku i karton zbrinite u stari papir, a folije u spremnik za reciklažne materijale. 9. Servis i podrška U slučaju pitanja o proizvodu obratite se office@walsergroup.com.
  • Pagina 19: Instrucțiuni De Utilizare

    Указание Опасност от повреда! Неправилното боравене с покривалото може да доведе до повреди по автомобила или по покривалото. → Не използвайте покривалото на автомобил, на който през последните 4 месеца е поставяно ново лаково покритие, в противен случай лакът може да се повреди. →...
  • Pagina 20: Instrucțiuni De Siguranță

    Debarasați ambalajele selectiv, pe sortimente. Hârtia și cartonul vor fi colectate ca hârtie reciclabilă, iar foliile ca materiale reciclabile. 9. Service și asistență În cazul în care aveți nelămuriri cu privire la produs, adresați-vă office@walsergroup.com Walser GmbH Radetzkystraße 114 6845 Hohenems Österreich www.walsergroup.com...

Inhoudsopgave