Samenvatting van Inhoud voor Oase Aquarius Universal Classic 600
Pagina 1
Aquarius Universal Classic 600, 1000, 1500, 2000 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване...
Pagina 2
Original-Anleitung. WARNUNG WARNUNG Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Pumpen von Wasser z. B. für Wasserspiele. • In Innen- und Außenbereichen. • Unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) • Unter Einhaltung der zulässigen Wasserwerte. (→ Zulässige Wasserwerte) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: •...
Produktbeschreibung Übersicht ARS0068 Eingang (Saugseite) • Mit Filterkorb (3) bei getauchter Aufstellung. • Mit Schlauchtülle zum Anschluss eines Schlauchs bei Trockenaufstellung. Ausgang (Druckseite) • Anschluss des Rücklaufs (z. B. in einen Springbrunnen). Filterkorb Regler für Durchflussmenge Netzkabel • Stromversorgung der Pumpe Stufenschlauchtülle...
Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und geschützt gegen dauerndes Untertauchen bis 1 m Tiefe. Mögliche Gefahren für Personen mit Herzschrittmachern. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Schützen Sie das Gerät vor Frost. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung.
Aufstellen und Anschließen Die Pumpe kann getaucht (im Wasser) oder trocken (außerhalb vom Wasser) aufgestellt werden. Die Verwendung der Pumpe ist nur unter Einhaltung der angegebenen Wasserwerte zulässig. (→ Zulässige Wasserwerte) WARNUNG Schwere Verletzungen oder Tod beim Betrieb des Geräts in einem Schwimmteich. Durch defekte elektrische Geräteteile wird das Wasser unter gefährliche elektrische Spannung gesetzt.
Gerät getaucht aufstellen Anschließen ARS0070 Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose! Aufstellen ARS0071 • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. • Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie vollständig unter Wasser getaucht ist.
Gerät trocken aufstellen Anschließen ARS0072 Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose! Aufstellen ARS0073 • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe.
Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Pagina 11
Laufeinheit reinigen/ersetzen • Zerlegen Sie die Pumpe wie in der Abbildung gezeigt. • Reinigen Sie die Komponenten mit einer Bürste unter klarem Wasser. • Prüfen Sie alle Teile auf Beschädigung. Erneuern Sie beschädigte oder verschlissene Teile. • Bauen Sie die Pumpe in umgekehrter Reihenfolge zusammen. ARS0074...
Lagern/Überwintern Nehmen Sie das Gerät bei Wassertemperaturen unter +4 °C oder spätestens bei zu erwartendem Frost außer Betrieb. Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Zuleitungen geknickt Zuleitungen knickfrei verlegen Zuleitungen verstopft Zuleitungen kontrollieren/reinigen Laufeinheit ist blockiert Blockade beseitigen, Laufeinheit auf Leichtgängigkeit prüfen...
Verschleißteile • Laufeinheit Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie Infor- mationen über die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts. Machen Sie das Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
Pagina 15
Original manual. WARNING WARNING Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in- juries or death by electrocution. This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
• Never carry out technical changes to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For pumping water, e.g. for water features. • Indoors and outdoors. • While adhering to the technical specifications. (→ Technical data) • Adherence to the permissible water quality. (→ Permissible water quality) The following restrictions apply to the unit: •...
Product Description Overview ARS0068 Inlet (suction side) • With filter cage (3) for submerged installation. • With hose sleeve for connecting a hose for dry installation. Outlet (pressure side) • Connection of the return line (e.g. to a fountain) Filter cage Flow rate controller Power cable •...
Symbols on the unit The unit is dust-tight and protected against the results of permanent immersion in water to a depth of 1 m. Possible danger for persons with pacemakers. Protect the unit from direct sunlight. Protect the unit from freezing temperatures. Do not dispose of the unit with normal household waste.
Installation and connection The pump can be installed submerged (in water) or dry (outside the water). The use of the pump is only permitted with observance of the specified water quality. (→ Permissible water quality) WARNING Severe injuries or death due to operation of this unit in a swimming pond. Defective electrical components will electrify the water with dangerous electrical voltage.
Submerged installation of the pump Connecting ARS0070 Do not plug the power plug into the socket yet! Installation ARS0071 • Place the pump horizontally on a stable, mud-free surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump. • Only operate the pump when it is fully submerged.
Pagina 22
Install the unit at a dry place Connecting ARS0072 Do not plug the power plug into the socket yet! Installation ARS0073 • Place the pump horizontally on a stable, mud-free surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump.
Clean the unit as required but at least twiceper year. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Cleaning/replacing the impeller unit • Dismantle the pump as shown in the figure. • Use a brush under clear water to clean the components. • Check all components for damage. Replace damaged or worn components. • Assemble the pump in reverse order. ARS0074...
Pagina 25
Storage/winter protection Shut down the unit at water temperatures below +4 °C or at the latest when freezing tempera- tures are expected. Malfunction remedy Malfunction Cause Remedy Pump does not start No mains voltage Check the mains voltage. Supply lines kinked Route the supply lines without kinks Supply lines blocked.
Technical data Description Aquarius Universal Classic 1000 1500 2000 Connection voltage V AC Mains frequency Max. power consumption Max. pump capacity 1000 1500 2000 Max. pump head Protection type IP68 IP68 IP68 IP68 Max. immersion depth Inlet port Thread G½ G½...
Pagina 27
Wear parts • Impeller unit Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste. Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose. Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you in- formation on how to correctly dispose of the unit.
Pagina 28
Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
Pagina 30
Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour pomper de l'eau, par exemple pour les jeux d'eau. • En intérieur et en extérieur. • Dans le respect des caractéristiques techniques. (→ Caractéristiques techniques) •...
Description du produit Vue d'ensemble ARS0068 Entrée (côté aspiration) • Avec panier de filtration (3) en cas d'installation immergée. • Avec embout à olive pour le raccordement d'un tuyau en cas d'installation à sec. Sortie (côté refoulement) • Raccordement de la conduite de retour (par exemple sur un jet d'eau). Panier de filtration Régulateur de débit Câble secteur...
Symboles sur l'appareil L'appareil est étanche à la poussière et protégé contre l'immersion continue jusqu'à 1 Dangers possibles pour les personnes ayant des stimulateurs cardiaques. Ne pas exposer directement l'appareil aux rayons du soleil. Protégez l'appareil contre le gel. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers courants. Lire la notice d'emploi.
Pagina 33
Mise en place et raccordement La pompe peut être installée en immersion (dans l’eau) ou au sec (hors de l’eau). L’utilisation de la pompe est autorisée uniquement dans le respect des valeurs d'eau admissibles. (→ Valeurs admissibles de l’eau) AVERTISSEMENT Blessures graves voire mortelles en cas d’utilisation de l'appareil dans un étang de baignade. Les pièces défectueuses d’un appareil électrique soumettent l'eau à...
Pagina 34
Mise en place en immergé de l'appareil Raccordement ARS0070 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant ! Mise en place ARS0071 • Placez la pompe à l'horizontale sur un support stable et non boueux. •...
Pagina 35
Mise en place de l'appareil au sec Raccordement ARS0072 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant ! Mise en place ARS0073 • Placez la pompe à l'horizontale sur un support stable et non boueux. •...
Nettoyez l'appareil selon les besoins et au moins 2 fois par an. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
Pagina 37
Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement • Démonter la pompe de la manière indiquée sur l’illustration. • Nettoyer les composants à l’eau propre avec une brosse. • Vérifier l’absence d’endommagement de toutes les pièces. Remplacer les pièces endomma- gées ou usées. •...
Pagina 38
Stockage / entreposage pour l'hiver Mettre l’appareil hors service lorsque la température de l'eau est inférieure à +4 °C ou au plus tard à l'annonce de gel. Dépannage Dérangement Cause Solution La pompe ne démarre pas Absence de tension secteur Vérifier la tension secteur Conduites d'alimentations Poser les conduites d'alimentation sans...
Pièces d'usure • Unité de fonctionnement Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers. Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet. Prenez contact avec votre entreprise locale de traitement des déchets si vous avez des ques- ...
Pagina 41
Originele handleiding. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het verpompen van water bijv. voor fonteinen. • Voor zowel binnenshuis als buitenshuis. • Met in achtneming van deze technische gegevens. (→ Technische gegevens) • Onder naleving van de toegestane waterwaarden. (→ Toelaatbare waterwaarden) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: •...
Productbeschrijving Overzicht ARS0068 Ingang (zuigzijde) • Met filterkorf (3) bij gedompelde opstelling. • Met slangtule voor aansluiting van een slang bij droogopstelling. Uitgang (drukzijde) • Aansluiting van de terugloop (bijv. via een beekje). Filterkorf Regelaar voor debiethoeveelheid Netspanningskabel • Voeding van de pomp Getrapte slangnippel...
Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en beschermd tegen langdurig onderdompelen tot 1 m diep. Mogelijke gevaren voor personen met een pacemaker. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. Bescherm het apparaat tegen vorst. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruikershandleiding.
Plaatsen en aansluiten De pomp kan of onder water (ondergedompeld) of droog (niet ondergedompeld) opgesteld wor- den. Het gebruik van de pomp is alleen toegestaan wanneer de gespecificeerde waterwaarden worden aangehouden. (→ Toelaatbare waterwaarden) WAARSCHUWING Ernstig of dodelijk lichamelijk letsel bij toepassing van het apparaat in een zwemvijver. Door de- fecte elektrische componenten van het apparaat komt het water onder een gevaarlijke elektri- sche spanning te staan.
Pagina 47
Apparaat gedompeld opstellen Aansluiten ARS0070 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact! Plaatsen van het apparaat ARS0071 • Plaats de pomp horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. • Gebruik de pomp uitsluitend indien ze volledig onder water gedompeld is.
Pagina 48
Apparaat droog plaatsen Aansluiten ARS0072 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact! Plaatsen van het apparaat ARS0073 • Plaats de pomp horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat.
Apparaat reinigen Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
Pagina 50
Rotor reinigen/vervangen • Demonteer de pomp zoals in de afbeelding weergegeven. • Reinig de componenten met een borstel onder schoon water. • Controleer alle onderdelen op beschadiging. Vervang beschadigde of versleten onderdelen. • Monteer de pomp in omgekeerde volgorde. ARS0074...
Opslag/overwinteren Neem het apparaat bij watertemperaturen lager dan +4 °C of uiterlijk bij te verwachten vorst bui- ten gebruik. Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De pomp start niet Er is geen netspanning Netspanning controleren Toevoerleidingen geknikt Toevoerleidingen zonder knikken plaatsen Toevoerleidingen verstopt Toevoerleidingen controleren/reinigen Rotor is geblokkeerd...
Slijtagedelen • Rotor Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren. Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel. Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier kunt u informatie inwinnen over het afvoeren van het apparaat conform de voorschriften.
Pagina 54
Instrucciones originales. ADVERTENC IA ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
Pagina 56
Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para el bombeo de agua, p. ej. para juegos de agua. • En áreas interiores y exteriores. • De acuerdo con los datos técnicos. (→ Datos técnicos) •...
Descripción del producto Vista sumaria ARS0068 Entrada (lado de aspiración) • Con cesta del filtro (3) para el emplazamiento sumergido en el agua. • Con boquilla de manguera para conectar una manguera para el emplazamiento en seco. Salida (lado de presión) •...
Pagina 58
Símbolos en el equipo El equipo es hermético al polvo y está protegido contra la inmersión permanente hasta 1 m de profundidad. Posibles peligros para personas con marcapasos. Proteja el equipo contra la radiación solar directa. Proteja el equipo de las heladas. No deseche el equipo en la basura doméstica normal.
Pagina 59
Emplazamiento y conexión La bomba se puede emplazar sumergida (en el agua) o en seco (fuera del agua). La bomba sólo se puede emplear si se cumplen los valores del agua indicados. (→ Valores del agua permisibles) ADVERTENCIA Lesiones graves o la muerte si el equipo se opera en un estanque de natación. Piezas eléctricas defectuosas del equipo generan una tensión eléctrica peligrosa en el agua.
Pagina 60
Emplazamiento del equipo sumergido Conexión ARS0070 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente! Emplazamiento ARS0071 • Coloque la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. • Garantice una posición segura de la bomba. •...
Pagina 61
Emplazamiento del equipo en seco Conexión ARS0072 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente! Emplazamiento ARS0073 • Coloque la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. • Garantice una posición segura de la bomba.
Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
Pagina 63
Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura • Desmonte la bomba como se muestra en la ilustración. • Limpie los componentes con un cepillo y agua limpia. • Compruebe si las piezas están dañadas. Renueve las piezas dañadas o desgastadas. •...
Pagina 64
Almacenamiento/ conservación durante el invierno Ponga el equipo fuera de servicio cuando la temperatura del agua sea inferior a +4 °C o a más tar- dar cuando se esperen heladas. Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora La bomba no arranca No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación.
Datos técnicos Descripción Aquarius Universal Classic 1000 1500 2000 Tensión de conexión V CA Frecuencia de red Consumo de potencia máximo Capacidad de bombeo máx. 1000 1500 2000 Altura de bombeo máx. Categoría de protección IP68 IP68 IP68 IP68 Profundidad de inmersión máxima Lado de aspiración Rosca G½...
Piezas de desgaste • Unidad de rodadura Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de ...
Pagina 67
Instruções de utilização originais AVISO AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
• Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
Pagina 69
Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Para transporte de água, p. ex. para jogos aquáticos. • Em áreas interiores e exteriores. • Conforme as características técnicas obrigatórias. (→ Dados técnicos) •...
Descrição do produto Descrição geral ARS0068 Entrada (lado de sucção) • Com cesto-filtro (3) para filtrar, com o aparelho mergulhado na água. • Com bocal para ligar uma mangueira, colocação fora do tanque. Saída (lado de pressão) • Ligar o retorno (p. ex. a um repuxo). Cesto-filtro Regular para controlar o caudal Cabo elétrico...
Pagina 71
Símbolos sobre o aparelho O aparelho à prova de pó esta protegido contra mergulho permanente até 1 m de profundidade. Eventuais perigos para pessoas com pacemakers. Proteja o aparelho contra radiação solar direta. O aparelho deve ser protegido contra os efeitos de geada. O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico.
Posicionar e conectar A bomba pode ser posicionada de forma mergulhada (na água) ou não mergulhada (fora da água). Para utilizar a bomba, os valores de água especificados devem ser exactamente observados. (→ Valore permitidos da água) AVISO Morte ou graves lesões quando o aparelho é operado numa piscina. Componentes elétricos de- feituosos do aparelho são suscetíveis de pôr a água sob tensão elétrica perigosa.
Pagina 73
Colocar o aparelho na água Conetar ARS0070 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada! Instalar ARS0071 • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida e desprovida de lodo. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. •...
Pagina 74
Colocar o aparelho fora do tanque Conetar ARS0072 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada! Instalar ARS0073 • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida e desprovida de lodo. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura.
Limpe o aparelho conforme necessário, mas, pelo menos, 2 vezes por ano. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Limpar/Substituir a unidade de rotor • Desmonte a bomba como mostra a figura. • Limpe os componentes com uma escova e água limpa. • Verifique se existem danos nas peças. Substitua as peças danificadas ou desgastadas. • Monte a bomba pela ordem inversa à da desmontagem. ARS0074...
Pagina 77
Armazenar/Invernar Desative o aparelho quando a temperatura da água for inferior a +4°C ou, o mais tardar, quando estiver prevista geada. Eliminação de falhas Problema Causa Resolução A bomba não arranca Tensão elétrica ausente Controlar a tensão elétrica Mangueiras muito dobrados Colocar as mangueiras de forma que não fiquem dobradas.
Dados técnicos Descrição Aquarius Universal Classic 1000 1500 2000 Tensão de conexão V AC Frequência Consumo máx. de energia Capacidade máxima bomba 1000 1500 2000 Altura de elevação máxima Grau de proteção IP68 IP68 IP68 IP68 Profundidade máx. de imersão Lado de sucção Rosca G½...
Peças de desgaste • Rotor Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico. O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo. Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local. Aqui poderá obter informações sobre a eliminação correta do aparelho.
Pagina 80
Istruzioni originali AVVISO AVVERTENZA Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
Pagina 81
• Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
Pagina 82
Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per pompare acqua, ad es. per giochi d’acqua. • In interni ed esterni. • Rispettando i dati tecnici. (→ Dati tecnici) • In conformità ai valori ammissibili dell'acqua. (→ Valori dell'acqua ammessi) Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: •...
Pagina 83
Descrizione del prodotto Prospetto ARS0068 Entrata (lato di aspirazione) • Con cestello del filtro (3) in caso di installazione sott’acqua. • Con boccola per tubo flessibile per il collegamento di un tubo flessibile nel caso di installazione all’asciutto. Uscita (lato di mandata) •...
Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è a tenuta di polvere e di immersione permanente fino a 1 m. Possibili pericoli per persone con pace-maker. Proteggere l’apparecchio dalla radiazione solare diretta. Proteggere l'apparecchio dal gelo. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Leggere le istruzioni per l'uso Varianti di installazione ARS0069...
Installazione e allacciamento La pompa può essere installata in posizione immersa (nell'acqua) o all'asciutto (fuori dall'acqua). Utilizzare la pompa solo in conformità ai valori dell'acqua specificati. (→ Valori dell'acqua am- messi) AVVERTENZA Pericolo di morte o gravi lesioni in caso di funzionamento dell'apparecchio in un laghetto natato- rio.
Pagina 86
Installare apparecchio sott'acqua Collegare ARS0070 Non inserire ancora la spina elettrica nella presa! Installazione ARS0071 • Installare la pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. •...
Installare apparecchio all'asciutto Collegare ARS0072 Non inserire ancora la spina elettrica nella presa! Installazione ARS0073 • Installare la pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile.
Pulire l'apparecchio quando necessario, ma almeno 2 volte all'anno. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
Pulire/sostituire l'unità rotante • Smontare la pompa come indicato nella figura. • Pulire i componenti con una spazzola tenendoli sotto acqua corrente pulita. • Controllare tutte le parti che non siano danneggiate. Sostituire le parti danneggiate o usurate. • Rimontare la pompa seguendo l'ordine inverso. ARS0074...
Pagina 90
Immagazzinaggio/Invernaggio Mettere fuori servizio l'apparecchio a temperature dell'acqua inferiori a +4 °C o al più tardi se si prevede gelo. Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Intervento La pompa non si avvia Manca la tensione di rete Verificare la tensione di rete Tubi di mandata piegati Posare i tubi di mandata in modo che non siano piegati...
Dati tecnici Descrizione Aquarius Universal Classic 1000 1500 2000 Tensione di attacco V CA Frequenza di rete Potenza assorbita max. Portata max. 1000 1500 2000 Prevalenza max. Grado di protezione IP68 IP68 IP68 IP68 Profondità di immersione max. Lato aspirazione Filetto G½...
Pagina 92
Pezzi soggetti a usura • Unità rotante Smaltimento NOTA Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Smaltire l’apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro. In caso di domande rivolgersi all’azienda locale di smaltimento dei rifiuti. Qui si possono rice- ...
Pagina 93
Original vejledning. ADVARSEL ADVARSEL Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Pagina 94
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til pumpning af vand til f.eks. vandspil. • Til brug indendørs og udendørs. • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (→ Tekniske data) • Under overholdelse af de tilladte vandværdier. (→ Tilladte vandværdier) Der gælder følgende restriktioner for apparatet: •...
Pagina 96
Produktbeskrivelse Oversigt ARS0068 Indgang (sugeside) • Med filterkurv (3) ved nedsænket opstilling. • Med slangemundstykke til tilslutning af en slange ved tør opstilling. Udgang (trykside) • Tilslutning af returløbet (f.eks. til et springvand). Filterkurv Regulator for gennemstrømningsmængde Netkabel • Pumpens strømforsyning Trinslangemundstykke...
Pagina 97
Symboler på apparatet Apparatet er støvtæt og beskyttet mod permanent neddykning til 1 m dybde. Mulig fare for personer med pacemaker. Beskyt apparatet mod direkte sollys. Beskyt apparatet mod frost. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen. Installationsvarianter ARS0069 •...
Opstilling og tilslutning Pumpen kan opstilles neddykket (i vandet) eller tørt (uden for vandet). Pumpen må kun bruges, hvis de angivne vandværdier overholdes. (→ Tilladte vandværdier) ADVARSEL Alvorlige kvæstelser eller død ved brug af dette apparat i et svømmebassin. Hvis der er defekte elektriske komponenter, sættes vandet under farlig elektrisk spænding.
Pagina 99
Nedsænket opstilling af apparatet Tilslutning ARS0070 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme! Opstilling ARS0071 • Stil pumpen vandret på et fast og slamfrit underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. • Brug kun pumpen, når den er sænket helt ned i vandet.
Pagina 100
Opstil apparatet tørt Tilslutning ARS0072 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme! Opstilling ARS0073 • Stil pumpen vandret på et fast og slamfrit underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert.
Rengør apparatet Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
Pagina 102
Rengøring/udskiftning af løbeenhed • Skil pumpen ad, som er vist på illustrationen. • Rengør komponenterne i rent vand med en børste. • Kontrollér alle dele for skader. Forny beskadigede eller nedslidte dele. • Saml pumpen i omvendt rækkefølge. ARS0074...
Pagina 103
Opbevaring/overvintring Tag apparatet ud af drift, når vandtemperaturen er under +4 °C eller senest, når der ventes frost. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen går ikke i gang Netspænding mangler Kontrollér netspænding Tilførselsledninger knækket Udlæg tilførselsledninger uden knæk Tilførselsledninger blokeret Kontrollér/rengør tilførselsledninger Løbeenhed er blokeret Afhjælp blokering, undersøg løbeenhedens køreevne...
Pagina 105
Lukkedele • Pumpehjul Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det. Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den korrekte bortskaffelse af apparatet. Gør apparatet ubrugeligt ved at skære kablet af.
Pagina 106
Original veiledning. ADVARSEL ADVARSEL Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
• Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
Pagina 108
Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For pumping av vann f.eks. For vanntrekk. • Innen- og utendørs. • Med overholdelse av de tekniske dataene. (→ Tekniske data) • Ved overholdelse av de tillatte vannverdiene. (→ Tekniske data) Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: •...
Pagina 109
Produktbeskrivelse Oversikt ARS0068 Inngang (sugeside) • Med filterkurv (3) ved nedsenket plassering. • Med slangemunnstykke for tilkobling av en slange ved installasjon på tørt. Utgang (trykkside) • Tilkobling av tilbakeføringssløyfen (f.eks. i en fontene). Filterkurv Regulator for gjennomstrømningsmengde Strømkabel • Pumpens strømforsyning Trinnslangemunnstykke...
Pagina 110
Symboler på apparatet Apparatet er støvtett og beskyttet mot permanent nedsenking opp til 1 m dybde. Kan være farlig for personer med pacemaker. Beskytt apparatet mot direkte sollys. Beskytt apparatet mot frost. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen. Installasjonsvarianter ARS0069 •...
Installasjon og tilkobling Pumpen kan senkes ned (i vannet) eller plasseres tørt (utenfor vannet). Pumpen må bare brukes hvis angitte vannverdier overholdes. (→ Tillatte vannverdier) ADVARSEL Død eller alvorlig personskade ved bruk av dette apparatet i badedammer. Defekte elektriske de- ler av apparatet setter vannet under farlig elektrisk spenning. ...
Pagina 112
Stille opp apparatet nedsenket i vannet Koble til ARS0070 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda! Oppstilling ARS0071 • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. • Pumpen må kun benyttes når den er helt nedsenket under vann.
Pagina 113
Apparatet skal være tørt når det settes opp. Koble til ARS0072 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda! Oppstilling ARS0073 • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. • Sørg for at pumpen står stødig.
Rengjøre apparatet Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
Pagina 115
Rengjøre/bytte løpehjul • Demonter pumpen som vist på illustrasjonen. • Rengjør komponentene med en børste under rent vann. • Kontroller alle deler med hensyn til skade. Skadde eller slitte deler må skiftes ut. • Sett sammen pumpen i omvendt rekkefølge. ARS0074...
Pagina 116
Lagring/overvintring Apparatet må tas ut av drift ved vanntemperaturer under +4 °C eller senest når det er meldt frost. Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Pumpen starter ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Knekk på tilførselsledninger Legg tilførselsledninger uten knekk Tilførselsledninger tette Rengjør/kontroller tilførselsledninger Løpeenheten er blokkert Fjern blokkeringen, kontroller at løpeenhe- ten går lett...
Slitedeler • Løpehjul Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak. Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon om ...
Pagina 119
Översättning av bruksanvisningen. VARNIN G VARNING Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
• Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För att tömma ut vatten, t.ex. för vattenspel. • Inomhus och utomhus. • Med hänsyn till tekniska data. (→ Tekniska data) • Med hänsyn till tillåtna vattenvärden. (→ Tillåtna vattenvärden) För apparaten gäller följande begränsningar: •...
Produktbeskrivning Översikt ARS0068 Ingång (sugsida) • Med filterkorg (3) och nedsänkt installation. • Med slanganslutning för anslutning av en slang och torr installation. Utgång (trycksida) • Anslutning returslang (t.ex. till en fontän). Filterkorg Reglage för flödesmängd Strömkabel • Strömförsörjning pump Konisk slanganslutning...
Pagina 123
Symboler på apparaten Apparaten är dammtät och skyddad för permanent placering ned till 1 meters djup. Möjlig risk för personer med pacemaker. Skydda apparaten mot direkt solljus. Skydda apparaten mot frost. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs bruksanvisningen. Installationsvarianter ARS0069 •...
Installation och anslutning Pumpen kan installeras nedsänkt (i vatten) eller torrt (utanför vatten). Pumpen får endast användas om angivna vattenvärden beaktas. (→ Tillåtna vattenvärden) VARNING Dödsfall eller allvarliga personskador vid användning av denna apparat i en simbassäng. Om elektriska delar på apparaten är skadade blir vattnet strömförande. ...
Installera apparaten nedsänkt Ansluta ARS0070 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än! Installation ARS0071 • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast, slamfritt underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten.
Installera apparaten torrt Ansluta ARS0072 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än! Installation ARS0073 • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast, slamfritt underlag. • Se till att pumpen står stadigt.
Pagina 127
Rengöra apparaten Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
Rengör/byt ut drivenheten • Ta isär pumpen som figuren visar. • Rengör komponenterna med en borste under klart vatten. • Kontrollera eventuella skador på alla delar. Byt skadade eller slitna delar. • Sätt ihop pumpen i omvänd ordningsföljd. ARS0074...
Förvaring / lagring under vintern Ta apparaten ur drift om vattentemperaturen sjunker under +4 °C eller senast vid förväntad frost. Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Pumpen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Ingående slangar är knäckta Dra ingående slangar utan veck Blockerade ingående slangar Kontrollera/rengör ingående slangar Drivenheten är blockerad...
Slitagedelar • Drivenhet Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in apparaten till en återvinningscentral. Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt av- fallshantering. Klipp av kabeln så att apparaten är obrukbar. ...
Pagina 132
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAR OITU S VAROITUS Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
• Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Veden pumppaamiseen esim. suihkulähdettä varten. • Sisä- ja ulkoalueilla. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) • Sallittuja vesiarvoja noudattaen. (→ Sallitut vesiarvot) Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Älä käytä uimalammikoissa. •...
Pagina 136
Laitteessa olevat symbolit Laite on pölytiivis ja suojattu pysyvää upotusta vastaan 1 m:n syvyyteen saakka. Mahdollisia vaaroja sydämentahdistinta käyttäville henkilöille. Suojaa laite suoralta auringonsäteilyltä. Suojaa laite jäätymiseltä. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje. Asennusversiot ARS0069 • Versio (a): Pumpun sijoittaminen upotettuna –...
Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Pumppu voidaan sijoittaa upotettuna (veteen) tai kuivana (veden ulkopuolelle). Pumpun käyttö on sallittu vain ilmoitettuja vesiarvoja noudattaen. (→ Sallitut vesiarvot) VAROITUS Jos tätä laitetta käytetään uimapaikoissa, seurauksena voi olla vakavia vammoja tai kuolema. Laitteen vialliset sähköosat johtavat veden vaarallisen sähköjännitteen. ...
Pagina 138
Laitteen asettaminen veden pinnan alle Liitännät ARS0070 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan! Sijoittaminen ARS0071 • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle, lietteettömälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Käytä pumppua vain silloin, kun se on täysin upotettuna veteen.
Käytä kovapintaisiin epäpuhtauksiin avuksi suositeltua puhdistusainetta. Laitteen puhdistus Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
Käyttöyksikön puhdistus/vaihto • Pura pumppu osiin kuvan osoittamalla tavalla. • Puhdista osat harjalla ja puhtaalla vedellä. • Tarkasta kaikki osat vaurioiden varalta. Vaihda vaurioituneet tai kuluneet osat. • Kokoa pumppu päinvastaisessa järjestyksessä. ARS0074...
Varastointi/säilytys talven yli Poista laite käytöstä veden lämpötilan ollessa alle +4 °C tai viimeistään ennen odotettavissa ole- vaa pakkasta. Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaaminen Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Tulojohdot taittuneet Asenna tulojohdot ilman taittokohtia Tulojohdot tukkeutuneet Tarkasta/puhdista tulojohdot Käyttöyksikkö...
Kuluvat osat • Käyntiyksikkö Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen. Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tietoja laitteen asianmukaisesta hävityksestä. Tee laite tätä ennen käyttökelvottomaksi leikkaamalla kaapelit poikki. ...
Pagina 145
Eredeti útmutató. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található ösz- szes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halá- los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
• A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
Pagina 147
Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Víz szivattyúzására, pl. vízjátékokhoz. • Bel- és kültéri használatra. • A műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) • A vízre vonatkozó értékek betartása mellett. (→ Megengedett értékek a vízre vonatkozóan) A készülékre a következő...
Pagina 148
Termékleírás Áttekintés ARS0068 Bemenet (szívóoldal) • Szűrőkosárral (3) víz alá merített felállítás esetén. • Tömlővéggel a tömlő csatlakoztatásához száraz felállítás esetén. Kimenet (nyomóoldal) • A visszatérő ág bekötése (pl. egy szökőkútba). Szűrőkosár Szabályozó az átfolyási mennyiségez Hálózati kábel • A szivattyú áramellátása Lépcsőzetes tömlővég...
Pagina 149
A készülék szimbólumai A készülék portömített, és 1 m-ig védett tartós vízbe merítés ellen. A készülék veszélyes lehet szívritmus-szabályozóval rendelkező személyekre. Óvja a készüléket a közvetlen napfénytől. Óvja a készüléket fagy ellen. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót.
Pagina 150
Felállítás és csatlakoztatás A szivattyú víz alá (vízbe) vagy szárazon (vízen kívül) is telepíthető. A szivattyú használata csak a vízre vonatkozó értékek betartása mellett megengedett. (→ Megengedett értékek a vízre vonatkozóan) FIGYELMEZTETÉS Halál vagy súlyos sérülések veszélye a készülék úszásra használt tavakban történő üzemeltetése- kor.
Pagina 151
A készülék felállítása vízbe merítve Csatlakoztatás ARS0070 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! Elhelyezés ARS0071 • Állítsa a szivattyút vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. • Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha teljesen a víz alá van merítve.
Pagina 152
A készülék száraz felállítása Csatlakoztatás ARS0072 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! Elhelyezés ARS0073 • Állítsa a szivattyút vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről.
Pagina 153
A készülék tisztítása A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
Pagina 154
A járóegység tisztítása/cseréje • Szerelje szét a szivattyút az ábrán látható módon. • Tiszta víz alatt tisztítsa meg az alkatrészeket kefével. • Ellenőrizze az összes alkatrész sérülését. Cserélje ki a sérült vagy kopott alkatrészeket. • Szerelje össze fordított sorrendben a szivattyút. ARS0074...
Pagina 155
Tárolás/Telelés Helyezze üzemen kívül a készüléket +4 °C alatti vízhőmérsékletnél vagy legkésőbb akkor, ha fagy várható. Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás A szivattyú nem indul el. Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. A betápláló vezetékek megtör- Fektesse törésmentesen a betápláló veze- tek.
Pagina 157
Kopóalkatrészek • Járóegység Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani. A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra. Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezelő vállalathoz. Ott tájékoztatást kap a készülék megfelelő ártalmatlanításáról. A kábel levágásával tegye használhatatlanná...
Pagina 158
Oryginalna instrukcja. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciw- nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku pora- żenia prądem. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
• Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
Pagina 160
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do pompowania wody np. do zabaw w wodzie. • Do zastosowań wewnątrz i na zewnątrz. • W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) •...
Opis produktu Przegląd ARS0068 Wlot (strona ssąca) • Z koszem filtrującym (3) przy ustawieniu w sposób zanurzony. • Z końcówką węża do podłączenia węża przy ustawieniu w suchym miejscu. Wylot (strona ciśnienia) • Podłączenie obiegu powrotnego (np. do studni). Kosz filtrujący Regulator natężenia przepływu Kabel sieciowy •...
Pagina 162
Symbole na urządzeniu Urządzenie jest pyłoszczelne i chronione przed stałym zanurzeniem do głębokości 1 Możliwość wystąpienia zagrożeń dla osób ze stymulatorami pracy serca. Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Urządzenie należy chronić przed mrozem. Nie wyrzucać tego urządzenia do zwykłych odpadów komunalnych. Przeczytaj instrukcję...
Pagina 163
Ustawienie i podłączenie Pompę można ustawić w pozycji zanurzonej (w wodzie) albo w suchym miejscu (na zewnątrz stawu). Użytkowanie pompy jest dozwolone tylko w warunkach dotrzymania dozwolonych parametrów wody. (→ Dopuszczalne parametry wody) OSTRZEŻENIE Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała w razie eksploatacji urządzenia w stawie pływackim. Uszkodze- nie elementów elektrycznych urządzenia spowoduje, że woda zacznie przewodzić...
Pagina 164
Ustawianie urządzenia pod wodą Podłączenie ARS0070 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka! Ustawienie ARS0071 • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu bez osadów szlamu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. • Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest całkowicie zanurzona w wodzie.
Pagina 165
Ustawianie urządzenia w suchym miejscu Podłączenie ARS0072 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka! Ustawienie ARS0073 • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu bez osadów szlamu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy.
Pagina 166
• W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
Pagina 167
Czyszczenie/wymiana zespołu wirnika • Rozłożyć pompę tak, jak pokazano na rysunku. • Oczyścić podzespoły szczotką pod bieżącą, czystą wodą. • Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń. Wymienić uszkodzone lub zużyte części. • Pompę należy zmontować w chronologicznie odwrotnej kolejności. ARS0074...
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym Urządzenie należy wyłączyć z eksploatacji, gdy temperatura wody spadnie poniżej +4°C lub naj- później po prognozie wystąpienia przymrozków. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Pompa nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Załamane przewody Przewody ułożyć...
Dane techniczne Opis Aquarius Universal Classic 1000 1500 2000 Napięcie przyłącza V AC Częstotliwość sieci Maks. pobór mocy Maks. wydajność pompowania 1000 1500 2000 Maks. wysokość pompowania Stopień ochrony IP68 IP68 IP68 IP68 Maks. głębokość zanurzenia Strona ssania Gwint G½ G½...
Pagina 170
Części ulegające zużyciu • Jednostka wirnikowa Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne. Urządzenie należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych. W razie wystąpienia pytań prosimy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa gospodarki od- ...
Pagina 171
Původní návod. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem. Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými těles- nými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostateč- nými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohle- dem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
• Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
Pagina 173
Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • K čerpání vody např. pro vodotrysky. • Do vnitřních i venkovních prostor. • Při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje) • Při dodržení dovolených hodnot vody. (→ Povolené hodnoty vody) Pro přístroj platí...
Popis výrobku Přehled ARS0068 Vstup (strana sání) • S filtračním košem (3) při ponorné instalaci. • S hadicovou vsuvkou pro připojení hadice při suché instalaci Výstup (výtlačná strana) • Přípojka vratného toku (např. z vodotrysku). Filtrační koš Regulátor průtoku Síťový kabel •...
Pagina 175
Symboly na přístroji Přístroj je prachotěsný a chráněný proti trvalému potopení do hloubky až 1 m. Možná nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory. Chraňte přístroj před vlhkostí a přímým slunečním zářením. Chraňte přístroj před mrazem. Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu. Přečtěte si návod k použití.
Pagina 176
Instalace a připojení Čerpalo může být instalováno buď ponořené (ve vodě) nebo na suchu (mimo vodu) budou. Použití čerpadla je přípustné jen za dodržování uvedených parametrů vody. (→ Povolené hodnoty vody) VAROVÁNÍ Těžká zranění nebo smrt při provozu přístroje v koupacím rybníku. Kvůli vadným částem elektric- kého zařízení...
Pagina 177
Instalace ponořeného přístroje Připojení ARS0070 Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky! Instalace ARS0071 • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je kompletně ponořeno pod vodou.
Pagina 178
Instalace přístroje na suchu Připojení ARS0072 Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky! Instalace ARS0073 • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla.
Pagina 179
Přístroj čistěte podle potřeby, minimálně však 2krát ročně. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
Pagina 180
Čištění/výměna rotoru • Rozeberte čerpadlo podle obrázku. • Vyčistěte součásti kartáčkem pod čistou vodou. • Zkontrolujte poškození všech součástí. Opotřebované nebo poškozené součásti vyměňte. • Smontujte čerpadlo v opačném pořadí. ARS0074...
Uložení/zazimování Při teplotách vody nižších než +4 °C nebo nejpozději při očekávaném mrazu uveďte přístroj mimo provoz. Odstraňování poruch Porucha Příčina Řešení Čerpadlo se nerozběhne Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Zalomené přívody Umístěte přívody tak, aby nebyly zalo- mené...
Technické údaje Popis Aquarius Universal Classic 1000 1500 2000 Připojovací napětí V AC Frekvence sítě Max. příkon Max. čerpací výkon 1000 1500 2000 Max. čerpací výška Stupeň krytí IP68 IP68 IP68 IP68 Max. hloubka ponoru Strana sání Závit G½ G½ G½...
Pagina 183
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor Likvidace UPOZORNĚNÍ Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s komunálním odpadem. Likvidujte zařízení ve sběrném dvoře. V případě dotazů kontaktujte místní společnost k likvidaci odpadů. U ní získáte informace o správné likvidaci zařízení. Předtím znemožněte další...
Pagina 184
Originálny návod VÝSTRAH A VÝSTRAHA Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
• Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
Pagina 186
Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Na čerpanie vody, napríklad pre vodné hry. • V interiéri a exteriéri. • Pri dodržiavaní technických údajov. (→ Technické údaje) • Pri dodržaní prípustných hodnôt vody. (→ Povolené hodnoty vody) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: •...
Pagina 187
Popis výrobku Prehľad ARS0068 Vstup (strana nasávania) • S filtračným košom (3) pri ponorenom čerpadle. • S hadicovým hrdlom na pripojenie hadice pri montáži nasucho. Výstup (tlaková strana) • Pripojenie spätného toku (napr. do fontány). Filtračný kôš Regulátor prietoku Sieťový kábel •...
Pagina 188
Symboly na zariadení Prístroj je prachotesný a chránený proti trvalému ponoreniu do hĺbky 1 m. Možné nebezpečenstvo pre osoby s kardiostimulátormi. Prístroj chráňte pred priamym slnečným žiarením. Prístroj chráňte pred mrazom. Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom. Prečítajte si návod na použitie. Varianty inštalácie ARS0069 •...
Pagina 189
Inštalácia a pripojenie Čerpadlo sa môže ponoriť (do vody) alebo umiestniť na suchu (mimo vody). Použitie čerpadla je prípustné len pri dodržaní uvedených hodnôt vody. (→ Povolené hodnoty vody) VÝSTRAHA Smrť alebo vážne zranenia spôsobené prevádzkou prístroja v jazierku určenom na kúpanie. V dô- sledku poškodených elektrických dielov prístroja sa voda dostane pod nebezpečné...
Pagina 190
Inštalácia zariadenia pod vodou Pripojenie ARS0070 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky! Inštalácia ARS0071 • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad bez bahna. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Prevádzkujte čerpadlo len vtedy, keď je úplne ponorené pod vodou.
Pagina 191
Suché osadenie zariadenia Pripojenie ARS0072 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky! Inštalácia ARS0073 • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad bez bahna. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla.
Pagina 192
Prístroj čistite podľa potreby, ale minimálne 2-krát ročne. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
Pagina 193
Vyčistenie/výmena obežnej jednotky • Rozoberte čerpadlo podľa obrázka. • Komponenty vyčistite kefou pod čistou vodou. • Skontrolujte, či nie sú diely poškodené. Poškodené alebo opotrebované diely vymeňte. • Čerpadlo zložte v opačnom poradí. ARS0074...
Pagina 194
Uloženie/prezimovanie Prístroj vyraďte z prevádzky pri teplotách vody nižších ako +4 °C alebo najneskôr pri očakávanom mraze. Odstráňte poruchu Porucha Príčina Náprava Čerpadlo sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie Prívodné vedenia sú zalomené Prívodné vedenia uložte nezalomené Prívodné vedenia sú upchaté Prívodné...
Pagina 195
Technické údaje Opis Aquarius Universal Classic 1000 1500 2000 Napájacie napätie V AC Sieťová frekvencia Max. príkon Max. výkon čerpadla 1000 1500 2000 Max. dopravná výška Trieda krytia IP68 IP68 IP68 IP68 Max. hĺbka ponorenia Sacia strana Závit G½ G½ G½...
Pagina 196
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Obežná jednotka Likvidácia UPOZORNENIE Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Prístroj zlikvidujte prostredníctvom určeného systému na spätný odber. V prípade otázok sa obráťte na miestnu spoločnosť pre likvidáciu odpadu. Tá vám poskytne in- ...
Pagina 197
Originalna navodila. OPOZORILO OPOZORILO Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzo- rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po-...
• Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za črpanje vode npr. za vodne igre. • V notranjih prostorih in na prostem. • Ob upoštevanju tehničnih podatkov. (→ Tehnični podatki) • Ob upoštevanju dovoljenih vrednosti vode. (→ Dovoljene vrednosti vode) Za napravo veljajo naslednje omejitve: •...
Opis izdelka Pregled ARS0068 Vhod (sesalna stran) • S filtrirno košaro (3) s potopno namestitvijo. • Z navojnim priključkom za priključitev cevi pri suhi namestitvi. Izhod (tlačna stran) • Priključitev povratnega toka (npr. v vodomet). Filtrirna košara Regulator za količino pretoka Omrežni kabel •...
Pagina 201
Simboli na napravi Naprava je prahotesna in zagotavlja zaščito pred vdorom vode do globine 1 m. Obstaja nevarnost za ljudi s srčnim spodbujevalnikom. Napravo zaščitite pred neposrednimi sončnimi žarki. Napravo zaščitite pred zmrzaljo. Naprave ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Preberite navodila za uporabo.
Postavitev in priklop Črpalko lahko namestite potopljeno (v vodi) ali na suhem (izven vode). Uporaba črpalke je dovoljena le ob upoštevanju navedenih vodnih vrednosti. (→ Dovoljene vre- dnosti vode) OPOZORILO Če naprava obratuje v kopalnem ribniku, lahko pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. Zaradi okvarjenih električnih delov naprave je voda pod nevarno električno napetostjo.
Pagina 203
Postavitev naprave pod gladino Priključitev ARS0070 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico! Postavitev ARS0071 • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Črpalko uporabljajte samo, če je v celoti potopljena v vodo.
Pagina 204
Postavitev naprave na suhem Priključitev ARS0072 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico! Postavitev ARS0073 • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena.
Pagina 205
Napravo čistite po potrebi, vendar vsaj 2-krat letno. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
Pagina 206
Čiščenje/zamenjava tekalne enote • Razstavite črpalko kot je prikazano na sliki. • Sestavne dele očistite s čopičem pod čisto vodo. • Preverite vse dele za poškodbe. Zamenjajte poškodovane ali obrabljene dele. • Črpalko sestavite v obratnem vrstnem redu. ARS0074...
Skladiščenje/Prezimovanje Napravo izklopite pri temperaturah vode pod +4 °C ali najkasneje, ko se pričakuje zmrzal. Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Ukrep Črpalka se ne zažene. Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Dovodne cevi so prepognjene Dovodne cevi položite brez pregibov Zamašeni dovodi Preverite/očistite dovodne cevi Tekalna enota je blokirana Odpravite blokado, preverite, ali je tekalna...
Deli, ki se obrabijo • Tekalna enota Odlaganje odpadkov NASVET Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov. Tam boste prejeli informacije o tem, kako pravilno odstraniti napravo.
Pagina 210
Originalni priručnik. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških oz- ljeda ili smrti zbog električnog udara. Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
Pagina 211
• Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
Pagina 212
Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za pumpanje vode, npr. za vodoskoke. • U unutarnjim i vanjskim područjima. • Uz pridržavanje tehničkih podataka. (→ Tehnički podatci) • Uz pridržavanje dozvoljenih vrijednosti vode. (→ Dopuštene vrijednosti vode) Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: •...
Opis proizvoda Pregled ARS0068 Ulaz (usisna strana) • S filtarskom košarom (3) pri postavljanju pod vodom. • S crijevnom navlakom za priključak jednog crijeva pri postavljanju na suhom. Izlaz (potisna strana) • Priključak povrata (npr. kod fontane). Filtarska košara Regulator za količinu protoka Električni kabel •...
Pagina 214
Simboli na uređaju Uređaj je nepropustan na prašinu i zaštićen od trajnog uranjanja na dubinu do 1 m. Moguće opasnosti za osobe sa srčanim elektrostimulatorima. Zaštitite uređaj od izravnog sunčanog zračenja. Zaštitite uređaj u slučaju mraza. Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom. Pročitajte priručnik za uporabu.
Postavljanje i priključivanje Pumpa se može postaviti ili uronjena (u vodu) ili na suho (izvan vode). Uporaba crpke dopuštena je samo uz pridržavanje navedenih vrijednosti vode. (→ Dopuštene vri- jednosti vode) UPOZORENJE Može doći do smrti ili teških ozljeda prilikom upotrebe uređaja u jezercu za kupanje. U slučaju kvara električnih dijelova uređaja, voda će biti pod opasnim naponom.
Pagina 216
Uređaj postavite uronjen Priključiti ARS0070 Još uvijek nemojte uključiti utikač u utičnicu! Postavljanje ARS0071 • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu bez blata. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Radite s pumpom samo ako je ona potpuno uronjena pod vodu.
Pagina 217
Uređaj postavite na suhom Priključiti ARS0072 Još uvijek nemojte uključiti utikač u utičnicu! Postavljanje ARS0073 • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu bez blata. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe.
Čistite uređaj po potrebi, ali najmanje 2 puta godišnje. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
Pagina 219
Čišćenje/zamjena rotora • Rastavite pumpu kao što je prikazano na ilustraciji. • Očistite dijelove četkom i čistom vodom. • Na svim dijelovima provjerite ima li oštećenja. Oštećene ili istrošene dijelove zamijenite. • Montirajte pumpu obrnutim redoslijedom. ARS0074...
Skladištenje / čuvanje tijekom zime Uređaj stavite van pogona pri temperaturi vode ispod +4 °C ili najkasnije kada se očekuje pojava mraza. Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje Pumpa se ne pokreće Nema mrežnog napona Provjerite mrežni napon Dovod presavijen Dovod postaviti bez savijanja Dovodi su začepljeni Provjeriti/očistiti dovode Rotor je blokiran...
Pagina 221
Tehnički podatci Opis Aquarius Universal Classic 1000 1500 2000 Priključni napon V AC Mrežna frekvencija Maks. primljena snaga Maks. učinak pumpe 1000 1500 2000 Maks. visina pumpanja Način zaštite IP68 IP68 IP68 IP68 Maks. dubina uranjanja Usisna strana Navoj G½ G½...
Potrošni dijelovi • Radna jedinica Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad. Zbrinite uređaj preko predviđenog sustava prikupljanja otpada. Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje možete pronaći in- formacije o pravilnom zbrinjavanju uređaja. ...
Pagina 223
Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZ ARE AVERTIZARE Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
• Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
Pagina 225
Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru pomparea apei de ex. pentru fântâni arteziene. • În spațiile interioare și exterioare. • Cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice) • Cu respectarea valorilor admisibile pentru apă. (→ Valori permise ale apei) Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: •...
Descrierea produsului Vedere de ansamblu ARS0068 Intrare (partea de aspirare) • Cu colivie cu filtru (3) în cazul instalării imersate. • Cu conectorul de furtun pentru conectarea unui furtun în cazul instalării pe uscat. Ieșire (partea de presiune) • Racordul returului (de ex. într-o fântână arteziană). Colivie cu filtru Regulator pentru debit Cablu de rețea...
Simbolurile de pe aparat Aparatul este etanș la praf și protejat împotriva imersiunii permanente până la o adâncime de 1 m. Posibile pericole pentru persoane cu stimulatoare cardiace. Protejați aparatul împotriva razelor directe ale soarelui. Protejați aparatul de îngheț. Nu eliminați aparatul împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Citiți instrucțiunile de utilizare.
Pagina 228
Amplasarea şi racordarea Pompa poate fi instalată imersată (în apă) sau pe uscat (afară din apă). Utilizarea pompei este admisă numai prin respectarea valorilor date ale apei. (→ Valori permise ale apei) AVERTIZARE Accidente grave sau deces la utilizarea aparatului într-un bazin de înot. Din cauza pieselor elec- trice defecte ale aparatului, apa se află...
Pagina 229
Amplasare aparat imersat Conectare ARS0070 Nu introduceți încă ștecherul în priză! Montare ARS0071 • Așezați pompa orizontal pe o fundație solidă, fără noroi. • Asigurați pompei o poziție stabilă. • Acționați pompa numai atunci când este complet scufundată în apă.
Pagina 230
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă uscată Conectare ARS0072 Nu introduceți încă ștecherul în priză! Montare ARS0073 • Așezați pompa orizontal pe o fundație solidă, fără noroi. • Asigurați pompei o poziție stabilă.
Pagina 231
Curățați aparatul în funcție de necesitate, dar cel puțin de 2 ori pe an. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor.
Pagina 232
Curăţaţi/ înlocuiţi unitatea de funcţionare • Dezasamblați pompa așa cum se arată în figură. • Curățați componentele cu o perie, sub jet de apă curată. • Verificați toate piesele să nu prezinte deteriorări. Înlocuiți piesele deteriorate sau uzate. • Asamblați pompa în ordine inversă. ARS0074...
Pagina 233
Depozitare/depozitare pe timp de iarnă Scoateți dispozitivul din funcțiune la temperaturi ale apei sub +4 °C sau, cel mai târziu, atunci când se preconizează condiții de îngheț. Resetarea defecțiunii Defecțiune Cauză Remediere Pompa nu porneşte Tensiunea de rețea lipsește Verificați tensiunea de rețea Conducte îndoite Plasați conductele fără...
Date tehnice Descriere Aquarius Universal Classic 1000 1500 2000 Tensiune de conexiune V CA Frecvența rețelei Consum max. de energie Debitul max. de pompare 1000 1500 2000 Înălțime max. de pompare Clasă protecție IP68 IP68 IP68 IP68 Adâncimea max. de scufundare Parte de aspirație Filet G½...
Pagina 235
Consumabile • Unitate de funcţionare Îndepărtarea deşeurilor INDICAȚIE Nu este permisă eliminarea ca deșeu menajer a acestui aparat. Eliminați aparatul prin sistemul de colectare prevăzut în acest scop. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă societăților locale de colectare a deșeurilor. Acolo primiți informații în legătură...
Pagina 236
Оригинално ръководство. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да бъркате във водата, изключете всички електри- чески уреди във водата от електрическата мрежа. В проти- вен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар. Този уред може да се използва от деца от 8-годишна въз- раст...
Pagina 237
• Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководс- тво. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
Pagina 238
Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За изпомпване на водата, напр. за каскади на фонтаните. • Във вътрешни и външни зони. • При спазване на техническите данни. (→ Технически данни) • При спазване на допустимите стойности на водата. (→ Допустими стойности на водата) За...
Pagina 239
Описание на продукта Преглед ARS0068 Вход (всмукателна страна) • С филтърна кошница (3) с потопен монтаж. • С накрайник за маркуч за свързване на маркуч при сух монтаж. Изход (напорна страна) • Присъединяване на обратния поток (напр. във фонтани). Филтрираща кошница Регулатор...
Pagina 240
Символи върху уреда Уредът е прахонепроницаем и е защитен срещу трайно потапяне под вода на дълбочина до 1 m. Възможен риск за хора с пейсмейкъри. Пазете уреда от пряка слънчева светлина. Пазете уреда от замръзване. Не изхвърляйте уреда с обичайните битови отпадъци. Прочетете...
Pagina 241
Монтаж и свързване Помпата може да бъде монтирана потопена (във водата) или на сухо (извън водата). Използването на помпата е допустимо само при спазване на посочените стойности на водата. (→ Допустими стойности на водата) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тежки наранявания или смърт при експлоатация на уреда в плавателен водоем. Де- фектни...
Pagina 242
Монтирайте уреда потопен Свързване ARS0070 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта! Инсталация ARS0071 • Поставете помпата хоризонтално върху твърда, чиста от шлам основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. • Използвайте помпата само ако тя е напълно потопена под вода.
Pagina 243
Поставете уреда сух Свързване ARS0072 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта! Инсталация ARS0073 • Поставете помпата хоризонтално върху твърда, чиста от шлам основа. • Осигурете стабилно положение на помпата.
Pagina 244
Почиствайте уреда при необходимост, но най-малко 2 пъти годишно. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
Pagina 245
Почистване/смяна на работния елемент • Разглобете помпата, както е показано на изображението. • Почистете компонентите с четка под чиста вода. • Проверете всички части за повреда. Сменете повредените или износените части. • Сглобете помпата в обратна последователност. ARS0074...
Съхранение/Зазимяване Изведете уреда от употреба при температури на водата под +4°C или най-късно при очаквани минусови температури. Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Помощ за отстраняване Помпата не се задейства Липсва напрежение в мре- Проверете напрежението в мрежата жата Захранващите тръби са Прекарайте...
Pagina 247
Технически данни Описание Aquarius Universal Classic 1000 1500 2000 Захранващо напрежение V AC Мрежова честота Макс. консумация на енергия Макс. мощност на изпомпване 1000 1500 2000 Макс. височина на изпомпване Клас защита IP68 IP68 IP68 IP68 Макс. дълбочина Всмукателна Резба G½...
Pagina 248
Бързо износващи се части • Работен елемент Изхвърляне УКАЗАНИЕ Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък. Изхвърлете уреда чрез предвидената за тази цел система за обратно приемане. При въпроси се обърнете към местен пункт за събиране на отпадъци. Там ще по- ...
Pagina 249
Оригінальний посібник з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА! Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ура- ження електричним струмом. Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років, а...
Pagina 250
• Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE.
Pagina 251
Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для перекачування води, наприклад для водограїв. • Всередині та зовні. • Відповідно до технічних характеристик. (→ Технічні характеристики) • З дотриманням дозволених параметрів якості води. (→ Допустимі характеристики води) На...
Pagina 252
Опис виробу Огляд ARS0068 Вхід (сторона всмоктування) • З фільтрувальним кошиком (3) у разі встановлення із зануренням. • З наконечником для шланга для під'єднання шланга при встановленні в сухому місці. Вихід (сторона нагнітання) • Патрубок зливного шлангу (наприклад, у фонтан). Фільтрувальний...
Pagina 253
Символи на пристрої Пристрій має захист від пилу та від тривалого занурення на глибину до 1 м. Небезпечно для осіб з кардіостимулятором. Захистіть пристрій від попадання прямих сонячних променів. Пристрій необхідно захищати від морозу. Заборонено утилізувати пристрій із звичайним побутовим сміттям. Прочитайте...
Pagina 254
Встановлення та підключення Насос можна встановлювати безпосередньо зануреним (у воді) або в сухому місці (поза водою). Експлуатація насоса дозволена тільки з дотриманням вказаного об’єму води. (→ Допустимі характеристики води) УВАГА! Пристрій може стати причиною серйозних травм або смерті, якщо він використову- ється...
Pagina 255
Занурення пристрою Підключення ARS0070 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку! Встановлення ARS0071 • Помістіть насос горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. • Експлуатуйте насос лише тоді, коли він повністю занурений у воду.
Pagina 256
Установка пристрою в сухому місті Підключення ARS0072 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку! Встановлення ARS0073 • Помістіть насос горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні.
Pagina 257
Очищайте пристрій у разі необхідності, але щонайменше 2 рази на рік. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
Pagina 258
Очищення/заміна турбіни • Розберіть насос, як показано на малюнку. • Очистіть компоненти щіткою та чистою водою. • Перевірте відсутність пошкоджень на усіх деталях. Замініть пошкоджені або зно- шені деталі. • Зберіть насос у зворотній послідовності. ARS0074...
Зберігання пристрою, в т. ч. взимку При температурі води нижче за +4 °C або не пізніше настання заморозків слід при- пинити експлуатацію пристрою. Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Насос не запускається Відсутня напруга у елект- Перевірити напругу в мережі ричній мережі Лінії...
Технічні характеристики Опис Aquarius Universal Classic 1000 1500 2000 Напруга мережі живлення В змін. струму Частота мережі Гц Макс. споживана потужність Вт Макс. потужність подачі л/год 1000 1500 2000 Макс. висота подачі м Ступінь захисту IP68 IP68 IP68 IP68 Макс. глибина занурення м...
Pagina 261
Деталі, що швидко зношуються • Турбіна Утилізація ПРИМІТКА Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відходами. Утилізуйте пристрій тільки через передбачену для цього систему повернення від- ходів для переробки. У разі виникнення питань звертайтеся до місцевого підприємства з утилізації від- ...
Pagina 262
Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть. Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными фи- зическими, органолептическими...
Pagina 263
• Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в дан- ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
Pagina 264
Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: • Для перекачивания воды, например, для каскадных фонтанов. • Для эксплуатации внутри помещений и на открытом воздухе. • При соблюдении технических параметров. (→ Технические параметры) •...
Pagina 265
Описание изделия Обзор ARS0068 Вход (сторона всасывания) • С фильтровальной корзинкой (3) в погруженном состоянии. • Со шланговым наконечником для подсоединения шланга при размещении в сухом месте. Выход (напорная сторона) • Штуцер для подключения обратного слива (напр. в фонтан). Корпус фильтра Регулятор...
Pagina 266
Символы на приборе Устройство является пыленепроницаемым и защищено при постоянном погружении в воду на глубину до 1 м. Может представлять опасность для людей с кардиостимуляторами. Защищайте устройство от воздействия прямых солнечных лучей. Защищайте устройство от минусовых температур. Данное устройство нельзя утилизировать вместе с обычными домаш- ними...
Pagina 267
Установка и подсоединение Насос устанавливают или в погруженном состоянии (в воде) или на сухом месте (за пределами воды). Эксплуатация насоса допускается только при соблюдении указанных характеристик воды. (→ Допустимые показатели качество воды) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смерть или травмы тяжелой степени при эксплуатации устройства в пруду для ку- пания.
Pagina 268
Установка устройства в погруженном положении Подсоединение ARS0070 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку! Монтаж ARS0071 • Размещать насос нужно горизонтально на прочном и свободном от ила основа- нии. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. • Включайте насос в работу только тогда, когда он полностью погружен в воду.
Pagina 269
Установка прибора в сухом месте Подсоединение ARS0072 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку! Монтаж ARS0073 • Размещать насос нужно горизонтально на прочном и свободном от ила основа- нии. • Обеспечьте устойчивое положение устройства.
Pagina 270
Чистите устройство по мере необходимости, но не реже 2-х раз в год. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
Pagina 271
Очистка/замена рабочего узла • Разберите насос как это указано на рисунке. • Почистите все компоненты щеткой в чистой воде. • Проверьте все части на наличие повреждений. Замените поврежденные или из- ношенные части. • Соберите насос в обратной последовательности. ARS0074...
Pagina 272
Хранение на складе/хранение в зимнее время Устройство нужно вывести из эксплуатации при температуре воды ниже +4 °C или самое позднее при ожидаемом морозе. Устранение неисправности Неисправность Причина Устранение неисправности Насос не запускается Нет сетевого напряжения Проверьте сетевое напряжение. Подводящие линии со- Проложите...
Технические параметры Описание Aquarius Universal Classic 1000 1500 2000 Напряжение на входе V пер. тока Частота тока в сети Гц Макс. потребляемая мощность Макс. объем подачи л/ч 1000 1500 2000 Макс. высота подачи м Вид защиты IP68 IP68 IP68 IP68 Макс.
Pagina 274
Изнашивающиеся детали • Рабочий узел Утилизация УКАЗАНИЕ Данное устройство нельзя утилизировать вместе с домашними отходами! Утилизируйте устройство через предусмотренную для этого систему возврата электротоваров. При возникновении вопросов и проблем обращайтесь в местную фирму утилиза- ции. Там вы получите информацию о правильной утилизации устройства. Сделайте...