Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 62
D
Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
GB
Original operating instructions
Wet and dry vacuum cleaner
F
Instructions d'origine
Aspirateur eau et poussières
I
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratutto
CZ
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zamokra i
zasucha
SK
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
NL
Originele handleiding
Nat-droogzuiger
E
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
SLO
Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za mokro in suho sesanje
H
Eredeti használati utasítás
Nedves- szárazszívó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator umed-uscat
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρική μηχανή στεγνού και
υγρού καθαρισμού
9
Art.-Nr.: 23.424.50
www.sidirika-nikolaidi.gr
TE-VC 2340 SAC
I.-Nr.: 11018

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL TE-VC 2340 SAC

  • Pagina 1 TE-VC 2340 SAC Originalbetriebsanleitung Nass- Trockensauger Original operating instructions Wet and dry vacuum cleaner Instructions d’origine Aspirateur eau et poussières Istruzioni per l’uso originali Aspiratutto Originální návod k obsluze Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha Originálny návod na obsluhu Mokro-suchý vysávač...
  • Pagina 2 12 11 - 2 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 3 31, 30, 13 - 3 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 4 - 4 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 5 - 5 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 6 - 6 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorfi lterreinigung Leistungsaufnahme Max. Leistungsaufnahme Automatik-Steckdose Max. Leistungsaufnahme gesamt - 7 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! zer, glimmende Asche und Zigarettenstum- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen keiten. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    22. Elektrowerkzeugadapter Fugendüse 23. Fugendüse Kombidüse 24. Faltenfi lter mit Deckel Handgriff 25. Schaumstoff fi lter Faltenfilter mit Deckel 26. Polsterdüse Saugrohr, teleskopisch 27. Schmutzfangsack 2x Abdeckung für Radmontage 28. Handgriff Achse für Radmontage 29. Fehlluftregler 4 x Beilagscheibe für Radmontage 30.
  • Pagina 10: Technische Daten

    4. Technische Daten Montage des Gerätekopfes (Abb. 14-15) Der Gerätekopf (5) ist mit den Verschlusshaken (18) am Behälter (10) befestigt. Zum Abnehmen Netzspannung:....220-240 V ~ 50/60 Hz des Gerätekopfes (5) Verschlusshaken (18) öff - Leistungsaufnahme: ......... 1200 W nen und Gerätekopf (5) abnehmen. Bei Montage Max.
  • Pagina 11: Bedienung

    6. Bedienung 5.4 Montage des Saugschlauches (Abb. 1-3; 19) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saug- 6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/7) schlauch (9) mit dem entsprechenden Anschluss Schalterstellung 0: des Nass-/Trockensaugers. Schalterstellung I: Normalbetrieb Schalterstellung AUTO: Automatikbetrieb Saugen Schließen Sie den Saugschlauch (9) am Saug- 6.2 Trockensaugen schlauchanschluss (8) an Verwenden Sie zum Trockensaugen den Fal-...
  • Pagina 12: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8. Reinigung, Wartung und Elektrowerkzeug kann der beiliegende Elektro- werkzeugadapter (Abb. 3/22) benutzt werden. Ersatzteilbestellung Setzen Sie ihn hierzu zwischen Saugschlauch und Absauganschluss des Elektrowerkzeugs ein. Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Stellen Sie den Schalter (7) des Nass- Trocken- Netzstecker.
  • Pagina 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.5 Wartung Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken- saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz. Nur für EU-Länder 8.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- gaben gemacht werden: müll! Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Gemäß...
  • Pagina 14: Service-Informationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Pagina 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Pagina 16 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 17 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Cleaning the coarse fi lter Power input Max. power consumption of the automatic socket-outlet Max. total power consumption - 17 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 18: Safety Regulations

    Danger! dust which can be harmful to health. When using the equipment, a few safety pre- Store the appliance in a dry indoor location. cautions must be observed to avoid injuries and Never use the appliance if it is damaged. damage.
  • Pagina 19: Items Supplied

    31. 2 x Split pins for fi tting the wheels 2 x screws for push bar assembly 32. 2 x Covers for fi tting the wheels 2 x fastening screws for push bar assembly 33. Axle for fi tting the wheels Sealing ring 34.
  • Pagina 20: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment The pleated fi lter (Fig. 3/24) already fi tted upon delivery is not suitable for wet-vacuuming! Warning! Fitting the pleated fi lter (Fig. 17) Before you connect the equipment to the power For dry-vacuuming, slip the pleated fi lter (Fig. supply make sure that the data on the rating plate 3/24) over the fi...
  • Pagina 21 5.5 Suction nozzles pty the tank. Combination nozzle (Fig. 3) The dual-purpose nozzle (14) is for vacuuming Danger! solids and liquids over medium to large areas. The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for the vacuuming of combustible liquids. Crevice nozzle (Fig.
  • Pagina 22: Replacing The Power Cable

    7. Replacing the power cable 4. Assemble in reverse order 8.5 Maintenance Danger! At regular intervals and before each use, check If the power cable for this equipment is damaged, that the fi lters in the wet and dry vacuum cleaner it must be replaced by the manufacturer or its are securely fi...
  • Pagina 23 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Pagina 24: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Pagina 25: Warranty Certifi Cate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Pagina 26 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Nettoyage du préfi ltre Puissance absorbée Puissance absorbée max. prise de courant automatique Puissance absorbée totale max. - 26 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! de cendres ni de mégots en combustion, de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des corrosifs ou explosifs. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des tivement ce mode d’emploi/ces consignes de poussières nocives pour la santé.
  • Pagina 28: Volume De Livraison

    20. Cage fi ltrante Brosse combinée 21. Soupape de sécurité à fl otteur Poignée 22. Adaptateur pour outil électrique Filtre à plis avec couvercle 23. Suceur plat Tube d’aspiration, télescopique 24. Filtre à plis avec couvercle 2 recouvrements pour montage de roue 25.
  • Pagina 29: Données Techniques

    4. Données techniques Montage de la tête de l’appareil (fi g. 14-15) La tête de l’appareil (5) est fi xée à l’aide des crochets de fermeture (18) au niveau du bac Tension du réseau : ... 220-240 V ~ 50/60 Hz (10).
  • Pagina 30: Montage Du Tuyau D'aspiration

    6. Commande 5.4 Montage du tuyau d’aspiration (fi g. 1-3 ; 19) Raccordez selon l’utilisation choisie le tuyau 6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/7) d’aspiration (9) au raccord correspondant de Position de l’interrupteur 0 : Arrêt l’aspirateur eau et poussières. Position de l’interrupteur I : Mode normal Position de l’interrupteur AUTO : Mode automa-...
  • Pagina 31: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    7. Remplacement de la ligne de 6.4 Mode automatique (fi g. 1) Branchez le câble réseau de votre outil électrique raccordement réseau à la prise de courant automatique (4) et raccordez le tuyau d’aspiration (9) au raccord de l’aspiration Danger ! de poussière de votre outil électrique.
  • Pagina 32: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Nettoyage du fi ltre (fi g. 21a-21b) Le fi ltre (2) devrait être contrôlé régulièrement et nettoyé en cas de besoin. 1. Retirez le couvercle du fi ltre (3) (fi g. 21a) 2. Retirez le fi ltre (2) (fi g. 21b) Uniquement pour les pays de l’Union Européenne 3.
  • Pagina 33: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Pagina 34: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Pagina 35 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Pulizia fi ltro di ingresso Potenza assorbita Max. potenza assorbita da presa di corrente automatica Max. potenza assorbita totale - 35 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 36 Pericolo! losivi. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Questo apparecchio non è adatto diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- all’aspirazione di polveri nocive alla salute. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Conservate l’apparecchio in luoghi asciutti. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Non mettete in funzione l’apparecchio se è...
  • Pagina 37: Utilizzo Proprio

    24. Filtro pieghettato con coperchio Impugnatura 25. Filtro di gommapiuma Filtro pieghettato con coperchio 26. Bocchetta per imbottiti Tubo di aspirazione telescopico 27. Sacchetto di raccolta dello sporco 2 coperture per il montaggio delle ruote 28. Impugnatura Assale per il montaggio delle ruote 29.
  • Pagina 38: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio 5.2 Montaggio dei fi ltri Avvertenza! Non usate mai l‘aspiratutto senza fi ltro! Avvertimento! Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati! Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- Montaggio del fi...
  • Pagina 39 6. Uso 5.4 Montaggio del tubo fl essibile di aspirazio- ne (Fig. 1-3; 19) A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/7) tubo fl essibile di aspirazione (9) con l‘attacco Posizione dell‘interruttore 0: spento dell‘aspiratutto. Posizione dell‘interruttore I: esercizio normale Posizione dell‘interruttore Aspirazione...
  • Pagina 40: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Sostituzione del cavo di 6.4 Esercizio automatico (Fig. 1) Inserite il cavo di alimentazione dell‘elettroutensile alimentazione nella presa di corrente automatica (4) e collegate il tubo fl essibile di aspirazione (9) con l‘attacco Pericolo! di aspirazione della polvere dell‘elettroutensile. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio Controllate che gli apparecchi siano fi...
  • Pagina 41 Pulizia del fi ltro (Fig. 21a-21b) Il fi ltro (2) va controllato regolarmente e, se ne- cessario, pulito. 1. Togliete la copertura del fi ltro (3) (Fig. 21a) 2. Togliete il fi ltro (2) (Fig. 21b) Solo per paesi membri dell’UE 3.
  • Pagina 42 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Pagina 43: Certifi Cato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Pagina 44 Nebezpečí! ění si přečíst návod k obsluze Čištění předfi ltru Příkon Max. příkon se zapínací automatikou Max. příkon celkem - 44 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 45: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Poškozený přístroj neuvádět do provozu. Př řístrojů čitá Servis pouze v autorizovaných servisech. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním řístroj pouze pro práce, pro které a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod byl konstruován. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Při čištění...
  • Pagina 46: Rozsah Dodávky

    rukojeti Tě Hubice pro vrtání 35. Vodicí rukojeť 37. Tě čelu určení 38. 2 x upevň kojeti Vysavač pro vysávání za mokra i za sucha je 39. Hubice pro vrtání vhodný na vysávání za mokra i za sucha při říslušného fi ltru. Přístroj není určen k 2.2 Rozsah dodávky vysávání...
  • Pagina 47 5. Před uvedením do provozu fi ltru (obr. 17) K vysávání za sucha nasuňte skládaný fi ltr (obr. 3/24) na fi ltrační koš (obr. 2/20). Skládaný fi ltr Varování! (obr. 3/24) je vhodný pouze pro vysávání za Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém sucha! štítku souhlasí...
  • Pagina 48 5.5 Sací hubice Při vysávání za mokra se bezpečnostní plovákový Kombinovaná hubice (obr. 3) ventil (obr. 2/21) uzavř Kombinovaná hubice (14) je vhodná na vysávání stavu naplnění nádoby. Přitom se změní zvuk pevných látek a kapalin na stř nasávání přístroje, bude hlasitější. plochách.
  • Pagina 49 7. Výměna síťového napájecího Čištění fi ltru (obr. 21a–21b) Filtr (2) by se měl pravidelně kontrolovat a v vedení případě potřeby vyčistit. 1. Odstraňte kryt fi ltru (3) (obr. 21a). Nebezpečí! 2. Vyjměte fi ltr (2) (obr. 21b). Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí 3.
  • Pagina 50 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Pagina 51 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záruč údaje naleznete v záruč jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je tř řístroje podléhají následující díly opotřebení přiměř přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál. Kategorie Příklad Rychle opotřebitelné...
  • Pagina 52 Záruční list naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatň ů poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek ělečně...
  • Pagina 53 Nebezpečenstvo! čítajte si návod na obsluhu Čistenie preradeného fi ltra Príkon Max. príkon automatickej zásuvky Max. príkon celkom - 53 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 54: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé, ť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo ry a tekutiny. ť prípadným zraneniam a vecným Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdra- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- viu škodlivého prachu. vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Pagina 55: Technické Údaje

    22. Adaptér elektrického prístroja Vysávacia trubica, teleskopická 23. Štrbinová hlavica 24. Skladaný fi lter s krytom 25. Penový fi lter 26. Hlavica na čalúnenie 2 x poistná závlač 27. Vrecko na zachytávanie nečistôt 2 x kolesá 28. Rukoväť 2 x kolieska 29.
  • Pagina 56 5. Pred uvedením do prevádzky fi ltrov Upozornenie! č bez Výstraha! fi ltrov! Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o fi ltre riadne upevnené! tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. fi ltra (obr. 16) ť...
  • Pagina 57 Vzduchový regulátor (obr. 3) Skrutka na vypúšťanie vody (obr.1) Medzi vysávaciu hadicu (9) a vysávaciu trubicu Za účelom jednoduchšieho vyprázdňovania ť vzduchový regulátor (29). nádoby (10) pri mokrom vysávaní je nádoba vy- Na vzduchovom regulátore (29) sa dá plynule bavená skrutkou na vypúšťanie vody (11). Otvoriť nastaviť...
  • Pagina 58 8.4 Čistenie fi ltrov stlačením tlačidla aktivovať čistenie fi ltra, aby sa Čistenie skladaného fi ltra (obr. 3/24) tak vyčistil znečistený predradený fi lter a znovu Skladaný fi lter (24) č zvýšil výkon vysávania. opatrne vyklepete a vyčistíte jemnou kefou alebo ručnou metličkou.
  • Pagina 59 10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu Len pre krajiny EÚ detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový ginálnom balení. odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení...
  • Pagina 60 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ť zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné materiálov. Je potrebné dbať Kategória Príklad Diely podliehajúce opotrebeniu* Kombinovaná hlavica, štrbinová hlavica, hlavica na čalúnenie, adaptér na elektrické nástroje, atď. Spotrebný...
  • Pagina 61 Záručný list č fungovať, je nám to veľmi ľ uvedenej na tomto záruč visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento ť na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové...
  • Pagina 62 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorfi lterreiniging Krachtontneming Max. krachtontneming automatisch stopcontact Max. krachtontneming totaal - 62 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 63: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! van stoffen die schadelijk zijn voor de ge- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele zondheid. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het toestel in droge ruimtes opbergen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Geen defect toestel in gebruik nemen. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Service alleen door de geautoriseerde tech- zorgvuldig door.
  • Pagina 64: Reglementair Gebruik

    25. Schuimstof fi lter Handvat 26. Kussenmondstuk Vouwfilter met deksel 27. Vuilopvangzak Zuigbuis, telescopisch 28. Handvat 2 x afdekking voor wielmontage 29. Luchtregelaar As voor wielmontage 30. 4 x volgring voor wielmontage 4 x volgring voor wielmontage 31. 2 x borgsplitpen voor wielmontage 2 x borgsplitpen voor wielmontage 32.
  • Pagina 65: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 5.2 Montage van het fi lter Aanwijzing! De nat-/droogzuiger nooit zonder fi lter gebruiken! Waarschuwing! Let er altijd op dat het fi lter goed is bevestigd! Controleer of de gegevens vermeld op het type- plaatje overeenkomen met de gegevens van het Montage van het schuimstof fi...
  • Pagina 66: Bediening

    Luchtregelaar (afb. 3) 6.3 Natzuigen Tussen zuigslang (9) en zuigbuis (17) kan de Gebruik voor het natzuigen het schuimstof fi lter luchtregelaar (29) worden ingezet. Aan de lucht- (25) (zie punt 5.2). regelaar (29) kan de zuigkracht aan het mondstuk Zet voor het natzuigen de afdichtring (37) erin (zie traploos worden ingesteld.
  • Pagina 67: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    6.6 Filterreinigingssysteem (afb. 20a-20b) 8.2 Reiniging van de kop van het apparaat Het apparaat is uitgerust met een fi lterreinigings- (afb. 1/5) systeem, dat het afzuigen van grote hoeveelhe- Maak het apparaat regelmatig schoon met een den fi jn stof zonder erin gezette vuilopvangzak vochtige doek en wat smeerzeep.
  • Pagina 68: Verwijdering En Recyclage

    9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Enkel voor EU-landen is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil erd.
  • Pagina 69: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Pagina 70: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Pagina 71 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Limpieza del fi ltro previo Consumo Consumo máx. toma de corriente automática Consumo máx. total - 71 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 72: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! Este aparato no es indicado para aspirar pol- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una vos nocivos para la salud. serie de medidas de seguridad para evitar le- Guardar el aparato en un recinto seco. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer No poner en funcionamiento un aparato que atentamente este manual de instrucciones/adver- presente daños.
  • Pagina 73: Volumen De Entrega

    24. Filtro plisado con tapa Empuñadura 25. Filtro de espuma Filtro plisado con tapa 26. Boquilla cepillo Tubo de aspiración, telescópico 27. Bolsa de recogida 2 cubiertas para el montaje de las ruedas 28. Empuñadura Eje para montaje de ruedas 29.
  • Pagina 74: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha 5.2 Montaje del fi ltro ¡Advertencia! ¡No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo ¡Aviso! sin fi ltro! Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- ¡Asegurarse de que los fi...
  • Pagina 75 Soplar colocados! Conectar la manguera de aspiración (9) a la conexión de soplado (19). 6.3 Aspiración en húmedo Para aspirar en húmedo, utilizar el fi ltro de espu- Trampilla de regulación (fi g. 3) ma (25) (véase punto 5.2). La trampilla de regulación (29) se puede colocar Para aspirar en húmedo, colocar el anillo obtu- entre la manguera de aspiración (9) y el tubo de rador (37) (ver el apartado 5.2 Montaje del anillo...
  • Pagina 76 6.6 Sistema de limpieza del fi ltro (fi g. 20a- 8.2 Limpieza del cabezal del aparato (fi g. 1/5) 20b) Limpiar el aparato de forma periódica con un El aparato está dotado de un sistema de limpieza paño húmedo y un poco de jabón blando. No del fi...
  • Pagina 77 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Sólo para países miembros de la UE embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El No tirar herramientas eléctricas en la basura aparato y sus accesorios están compuestos de casera.
  • Pagina 78 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Pagina 79 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Pagina 80 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Čiščenje predfi ltra Poraba energije Najv. poraba energije vtičnice za avtomatiko Skupna najv. poraba energije - 80 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 81: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    Nevarnost! Ne uporabljajte poškodovane naprave. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Servisiranje naprave sme izvajati samo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe pooblašč in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Napravo uporabljajte samo za dela, za katera navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te je bila konstruirana.
  • Pagina 82: Obseg Dobave

    čaja ročaja 35. Potisni ročaj Tesnilni obroč čaja Vrtalna šoba 37. Tesnilni obroč Originalna navodila za uporabo ročaja 39. Vrtalna šoba 3. Predpisana namenska uporaba 2.2 Obseg dobave Sesalnik za mokro in suho sesanje je primeren za S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, mokro in suho sesanje z uporabo ustreznih fi...
  • Pagina 83 Napotek! Predfi lter ni primeren za mokro sesan- Predfi lter (16) vstavite v rob vsebnika (10), kot tisnite skozi ustrezno luknjo v kolesni osi (33) in prikazuje slike 18a. Pazite, da predfi lter v celoti nalega na rob vsebnika. kolesne osi (33) (sl. 5–6). Sedaj potisnite kolesno os (33) skozi predvidena vodila na spodnji strani čka (sl.
  • Pagina 84: Upravljanje

    Vrtalna šoba (sl. 3) električno orodje (3/22). Vstavite ga med gibko Vrtalna šoba (39) je primerna za sesanje prahu, ki sesalno cev in sesalni priključek električnega nastaja neposredno ob vrtanju lukenj. orodja. Stikalo (7) sesalnika za mokro in suho sesanje 6.
  • Pagina 85: Seznam Nadomestnih Delov In Dodatne Opreme

    8. Čišč 8.6 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: naročanje nadomestnih delov Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: Nevarnost! tip naprave Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite št. art. naprave električni priključni kabel. ID-številka naprave številka potrebnega nadomestnega dela 8.1 Čiščenje Aktualne cene in informacije lahko najdete na Zaščitno opremo, zrač...
  • Pagina 86 Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo. čanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
  • Pagina 87: Servisne Informacije

    Servisne informacije katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka- teri deli potrošni material.
  • Pagina 88 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti.
  • Pagina 89 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Előszűrő tisztítás Teljesítményfelvétel Max. teljesítményfelvétel automata-dugaszoló aljzat Max. teljesítményfelvétel összesen - 89 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 90: Biztonsági Utasítások

    Veszély! tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázo- A készülékek használatánál, a sérülések és a kat vagy folyadékokat. károk megakadályozásának az érdekébe be kell Ez a készülék nem alkalmas az egészségre tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt veszélyes porok elszívására. a használati utasítást / biztonsági utasításokat A készüléket száraz teremben tárolni.
  • Pagina 91 22. Villamos szerszámadapter Fogantyú 23. Hézag szívófej Redős szűrő fedéllel 24. Redős szűrő fedéllel Szívócső, teleszkópos 25. Habanyagszűrő 2x burkolat a kerékfelszereléséhez 26. Kárpitos szívófej Tengely a kerékfelszereléshez 27. Piszok gyűjtő zsák 4 x betéttárcsa a kerékfelszereléshez 28. Fogantyú 2 x biztosító sasszeg a kerékfelszereléshez 29.
  • Pagina 92 5. Beüzemeltetés előtt 5.2 A szűrők felszerelése Utasítás! Ne használja a nedves–/szárazszívót sohasem Figyelmeztetés! szűrő nélkül! Győződjön meg a hozzácsatlakoztatás előtt arról, Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére! hogy a típustáblán megadott adatok megegyez- nek a hálózati adatokkal. A habanyagszűrő felszerelése (16-os ábra) A nedvesszíváshoz húzza a mellékelt A készüléket csak egy védőérintkezős dugaszoló...
  • Pagina 93 Hibalevegőszabályozó (3-as ábra) 6.3 Nedvesszívás A szívótömlő (9) és a szívócső (17) közé be Használja a nedvesszíváshoz a habanyagszűrőt lehet tenni a hibalevegőszabályozót (29). A (25) (lásd az 5.2-es pontot). hibalevegőszabályozón (29) be lehet, a fúvókán Nedvesszíváshoz tegye be a tömítőgyűrűt (37) levő...
  • Pagina 94 6.6 Szűrőtisztító szisztéma (ábrák 20a-20b) 8.3 A tartály tisztítása (ábra 1/10) A készülék egy szűrőtisztító szisztémával A tartályt, a szennyeződéstől függően vagy egy van felszerelve, amely lehetővé teszi a nagy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal, mennyiségű fi nompor elszívást betett piszokfelfo- vagy folyó...
  • Pagina 95 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- Csak az EU-országoknak lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá- vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi si hulladék közé! körforgáshoz.
  • Pagina 96 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Pagina 97 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Pagina 98 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Curăţarea prefi ltrului Puterea consumată Puterea max. consumată de priza automată Puterea max. consumată total - 98 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 99 Pericol! Acest aparat nu se pretează la aspirarea pra- La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva furilor care periclitează sănătatea măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Aparatul se va depozita în încăperi uscate. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Nu se va pune niciodată...
  • Pagina 100: Date Tehnice

    25. Filtru din material spongios Ţeavă de aspiraţie telescopică 26. Duză pentru tapiţerii 2 x Capac pentru montajul pe roţi 27. Sac de colectare a murdăriei Ax pentru montarea roţilor 28. Mâner 4 x Şaibă intermediară pentru montarea 29. Regulator de aer roţilor 30.
  • Pagina 101 5. Înainte de punerea în funcţiune 5.2 Montarea fi ltrelor Indicaţie! Aspiratorul umed-uscat nu se va folosi niciodată Avertisment! fără fi ltru! Înainte de racordare, asiguraţi-vă că datele de pe Fiţi atenţi întotdeauna la poziţia stabilă a fi ltrului! plăcuţa de identifi care a aparatului corespund cu datele de reţea.
  • Pagina 102: Duzele De Aspiraţie

    Regulator de aer (Fig. 3) 6.3 Aspirarea umedă Între furtunul de aspiraţie (9) şi ţeava de aspiraţie Pentru aspirarea umedă folosiţi fi ltrul din material (17) poate fi montat regulatorul de aer (29). Cu spongios (25) (vezi punctul 5.2). regulatorul de aer (29) poate fi reglată puterea de Utilizaţi la aspirarea umedă...
  • Pagina 103: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    6.6 Sistem de curăţare a fi ltrelor 8.3 Curăţarea rezervorului (Fig. 1/10) (Fig. 20a-20b) Rezervorul poate fi curăţat, în funcţie de gradul Aparatul este echipat cu un sistem de curăţare a de murdărire, cu o cârpă umedă şi puţin săpun fi...
  • Pagina 104 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o Numai pentru ţări ale UE materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena- prime.
  • Pagina 105: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Pagina 106: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Pagina 107 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Καθαρισμός προφίλτρου Απορρόφηση ισχύος Μέγ. απορρόφηση ισχύος αυτόματης πρίζας Μέγ. συνολική απορρόφηση ισχύος - 107 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 108: Υποδείξεις Ασφαλείας

    κατασκευαστή. Καλώδιο σύνδεσης με το Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς δίκτυο: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση των εξής: να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. αναμμένα σπίρτα, πυρακτωμένη στάχτη Διαβάστε...
  • Pagina 109: Σωστή Χρήση

    18. Άγκιστρο κλεισίματος Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 19. Σύνδεση συστήματος για φύσημα Αντάπτερ ηλεκτρικού εργαλείου 20. Καλάθι φίλτρου Σακούλα συλλογής ακαθαρσιών 21. Πλωτή βαλβίδα ασφαλείας Φίλτρο από αφρώδες υλικό 22. Αντάπτερ ηλεκτρικού εργαλείου Ακροφύσιο για μαξιλάρια 23. Μπεκ αρμών Μπεκ αρμών 24.
  • Pagina 110: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Συναρμολόγηση της κεφαλής της συσκευής (εικ. 14-15) Η κεφαλή της συσκευής (5) είναι στερεωμένη Τάση δικτύου ....220-240 V ~ 50/60 Hz στο δοχείο (10) με το γάντζο (18). Για την Απορρόφηση ισχύος: ......1200 W αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής Μέγ.
  • Pagina 111 6. Χειρισμός 5.3 Τοποθέτηση της σακούλας του δοχείου (εικ. 19) Τοποθετήστε τη σακούλα συλλογής ακαυαρσιών 6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ (εικ. 3/27) όπως φαίνεται στην εικόνα 19. απενεργοποίησης (εικ. 1/7) Θέση διακόπτη 0: σβησμένη συσκευή 5.4 Τοποθέτηση του σωλήνα αναρρόφησης Θέση διακόπτη Ι: Κανονική...
  • Pagina 112 7. Αντικατάσταση του αγωγού 6.4 Αυτόματη λειτουργία (εικ. 1) Συνδέστε το καλώδιο του ηλεκτρικού σας σύνδεσης με το δίκτυο εργαλείου με την αυτόματη πρίζα (4) και συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (9) με Κίνδυνος! την υποδοχή για σύνδεση της αναρρόφησης Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της του...
  • Pagina 113 10. Φύλαξη Καθαρισμός του προφίλτρου (εικ. 3) Να καθαρίζετε το προφίλτρο (16) με λίγο μαλακό σαπούνι κάτω από τρεχούμενο νερό και να τα Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ αφήνετε να στεγνώσει στον αέρα. της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και...
  • Pagina 114 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Pagina 115 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Pagina 116: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger TE-VC 2340 SAC (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Pagina 117 - 117 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 118 EH 11/2018 (01) www.sidirika-nikolaidi.gr...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

23.424.50

Inhoudsopgave