Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 55
88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät
DE
Intensiv-Massage mit Rotlicht
GB
Intensive massage plus red light
FR
Massage intensif à lumière rouge
IT
Massaggio intenso con luce rossa
ES
Masaje intenso con luz roja
PT
Massagem intensiva com luz vermelha
NL
Intensieve massage met rood licht
FI
Tehokas hierontalaite punvalolla
SE
Intensiv massage med rött ljus
GR
∂ÓÙ·ÙÈÎfi Ì·Û¿˙ ÌÂ κόκκινο φως
Art. 88275
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
02.12.2010
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
17:31 Uhr
Seite 1
ITM
ITM
ITM
ITM
ITM
ITM
ITM
ITM
ITM
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
ITM

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Medisana Intensieve massage met rood licht

  • Pagina 1 Massage intensif à lumière rouge Massaggio intenso con luce rossa Masaje intenso con luz roja Massagem intensiva com luz vermelha Intensieve massage met rood licht Tehokas hierontalaite punvalolla Intensiv massage med rött ljus ∂ÓÙ·ÙÈÎfi Ì·Û¿˙ ÌÂ κόκκινο φως Art. 88275 Gebrauchsanweisung Manual de instruções...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:31 Uhr Seite 2 DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ..........6 1 Avisos de segurança .
  • Pagina 3 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:31 Uhr Seite 3...
  • Pagina 4 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:31 Uhr Seite 4 Massageköpfe empfohlene Massagezonen: Massageaufsätze für Akupressur Massageaufsätze für Punktmassage Rücken Netzkabel mit Stecker Fuß Schiebeschalter - AUS (0) Schenkel - MASSAGE (M) Schulter - MASSAGE + ROTLICHT (M/H) Drehknopf für Intensität (MIN. – MAX.) Massage heads Recommended massage zones: Acupressure attachments...
  • Pagina 5 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:31 Uhr Seite 5 Cabezales de masaje Zonas de masaje recomendadas: Accesorios para acupresión Brazo Accesorios para digitopresión Espalda Cable con enchufe Interruptor - APAGADO (0) Muslo deslizante - MASAJE (M) Hombro - MASAJE + LUZ ROJA (M/H) Interruptor giratorio para regular la intensidad (MIN.
  • Pagina 6 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:31 Uhr Seite 6 Massagehuvud Rekommenderade massagezoner: Massagetillbehör för akupressur Massagetillbehör för punktmassage Rygg Nätkabel med kontakt Skjutreglage - FRÅN (0) - MASSAGE (M) - MASSAGE + RÖTT LJUS (M/H) Axlar Vridreglage för intensitet (MIN. – MAX.) ∫ÂʷϤ˜ Ì·Û¿˙ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜...
  • Pagina 7: Sicherheitshinweise

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:31 Uhr Seite 1 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Pagina 8 Gerät spielen. • Lassen Sie Kinder nie mit den Verpackungsfolien spie len, es besteht Erstickungsgefahr! • Behandlungen mit dem MEDISANA ITM ersetzen keine ärztlichen Diagno- sen oder Therapien. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schwanger sind. • Personen mit einem Herzschrittmacher, künstlichen Gelenken oder elektro- nischen Implantaten sollten auf je den Fall vor Benutzung des Gerätes einen...
  • Pagina 9 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:31 Uhr Seite 3 1 Sicherheitshinweise vor dem Betrieb des Gerätes • Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen am Gerät oder Kabel- teilen sichtbar sind, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert und wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen war.
  • Pagina 10: Wissenswertes

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Intensiv-Massagegerät mit Rotlicht ITM haben Sie ein Qualitätspro- dukt von MEDISANA erworben, das bei richtiger Anwendung und Pflege lange zu Ihrem Wohlbefinden beitragen wird. Damit Sie mit Ihrem Massage- gerät die gewünschte Wirkung erzielen und lange Freude daran haben, empfehlen wir Ihnen die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und für die...
  • Pagina 11: Wissenswertes / 3 Anwendung

    Rotlicht über die Haut in das tieferliegende Körpergewebe ab. Die beiden Mas- sageköpfe werden dabei lediglich leicht erwärmt, aber nicht heiß. Das Rotlicht des MEDISANA Intensivmassagegerätes ITM ist also besonders wohltuend. Diese einzigartige Kombination aus Intensivmassage und Wärmestrahlung macht das ITM zu einem besonders wirkungsvollen Massagegerät.
  • Pagina 12: Abschalten Des Gerätes

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:32 Uhr Seite 6 3 Anwendung Anwendung Die Massage mit ITM Die Massage mit ITM, Rotlicht zugeschaltet • Sie können die Massage an sich selbst oder an einem Partner durchführen. Schalten Sie das Gerät wie o.a. ein und führen Sie es auf die zu massieren- Die richtige de Körperzone.
  • Pagina 13: Verschiedenes

    Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle Entsorgung seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. : MEDISANA Name und Modell Intensivmassagegerät mit Rotlicht ITM Technische Daten Spannungsversorgung...
  • Pagina 14: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Pagina 15: Safety Information

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:32 Uhr Seite 9 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Pagina 16 • Do not allow children to play with the clear plastic packaging, as it may pose a risk of suffocation! • Treatments with the MEDISANA ITM do not replace medical diagnosis or therapy. • Do not use this device if you are pregnant.
  • Pagina 17 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:32 Uhr Seite 11 1 Safety Information Before operating the device • Check the device and its power cord carefully for any damage before each use. The device should not be used if it is in any way defective. •...
  • Pagina 18: Useful Information

    To ensure that you are able to obtain the results you are looking for and can enjoy using your MEDISANA massage device for a long time to come, we recommend that you read carefully the following information about the use and care of the device.
  • Pagina 19: Operating

    17:32 Uhr Seite 13 2 Useful Information / 3 Operating The red light of the MEDISANA Intensive Massager creates a particularly pleasant feeling. This singular combination of an intensive massage with red light treatment makes ITM a very effective massager.
  • Pagina 20: Switching Off The Unit

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:32 Uhr Seite 14 3 Operating Application Massage with the ITM Massage with the ITM, with red light on • You can give yourself or a partner a massage. Switch the unit on as The massage described above and apply to the part of body to be massaged. Do not use pressure;...
  • Pagina 21: Miscellaneous

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA Intensive Massager plus red light ITM Technical specifications Power supply...
  • Pagina 22: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Pagina 23: Consignes De Sécurité

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:32 Uhr Seite 17 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Pagina 24 • Ne laissez jamais des enfants jouer avec l’emballage plastique. Risque d’étouffement ! • Le traitement thérapie avec le MEDISANA ITM ne saurait en aucun cas rem- placer le diagnostic et la thérapie médical. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes enceinte.
  • Pagina 25 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:32 Uhr Seite 19 1 Consignes de sécurité Avant la mise en marche de l’appareil • Contrôlez soigneusement l’état de l’appareil et du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Un appareil défectueux ne doit pas être utilisé. • N’utilisez pas l’appareil si des défauts sont visibles sur l’appareil ou sur des câbles, lorsque l’appareil ne fonctionne pas de façon irréprochable ou lorsqu’il est tombé...
  • Pagina 26: Fr 2 Informations Utiles

    MEDISANA. Afin de profiter longtemps et avec succès de votre appareil de massage MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les remarques suivantes concernant son utilisation et son entretien. Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à...
  • Pagina 27: Utilisation

    Les deux têtes de massage s’échauffent simplement un peu, sans devenir trop chaudes. La lumière rouge de l’appareil de massage intensif du MEDISANA est ainsi particulièrement bienfaisante. Cette association unique de massage intensif et de rayonnement de chaleur fait du ITM un appareil de massage particulièrement efficace.
  • Pagina 28 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:32 Uhr Seite 22 3 Utilisation Utilisation Le massage avec ITM Le massage avec ITM, lumière rouge mis en massage • Vous pouvez pratiquer le massage sur vous même ou sur une autre per- sonne. Mettez l’appareil en marche comme indiqué ci-dessus et amenez-le La bonne manière sur la zone du corps à...
  • Pagina 29: Divers

    élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. : MEDISANA Nom et modèle appareil de massage intensif à lumière rouge ITM Caractéristiques...
  • Pagina 30: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Pagina 31: Norme Di Sicurezza

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:32 Uhr Seite 25 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Pagina 32 • Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Non consentire ai bambini di giocare con l’incarto della confezione, pericolo di soffocamento! • I trattamenti con MEDISANA ITM non sostituiscono né diagnosi né terapie mediche. • Non impiegare l’apparecchio in gravidanza.
  • Pagina 33 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:32 Uhr Seite 27 1 Norme di sicurezza Prima dell’uso dell’apparecchio • Verificare dopo ogni utilizzo che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non presentino danni. Non mettere in funzione l’apparecchio se guasto. • Non utilizzare l’apparecchio se si riscontrano danneggiamenti allo stesso o al cavo, quando non funziona perfettamente o se è...
  • Pagina 34: Informazioni Interessanti

    Con il massaggiatore ad alte prestazioni con luce rossa ITM Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per un funzionamento perfetto e durevole del massaggiatore MEDISANA raccomandiamo di leggere attentamente le indicazioni seguenti per l’uso e la cura dell’apparecchio.
  • Pagina 35: Modalitá D'impiego

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:33 Uhr Seite 29 2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego Entrambe le testine di massaggio si riscaldano, ma non si surriscaldano. La luce rossa di ITM genera una sensazione particolarmente piacevole. Questa combinazione singolare tra intenso massaggio e trattamento termico con luce rossa fa del ITM un apparecchio per meccano-terapia particolar- mente efficace.
  • Pagina 36: Spegnimento Dell'apparecchio

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:33 Uhr Seite 30 3 Modalità d’impiego Applicazione Il massaggio con ITM Il massaggio con ITM, luce rossa inserita • E’ possibile eseguire un massaggio su se stessi o su un altra persona. Ac- Il massaggio cendere l’unità come descritto precedentemente e applicarla sulla parte del corpo da massaggiare.
  • Pagina 37: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : MEDISANA Massaggiatere intensivo con luce rossa ITM Dati tecnici Alimentazione di corrente : 230 V~ / 50 Hz Assorbimento : Ca.
  • Pagina 38: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Pagina 39: Indicaciones De Seguridad

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:33 Uhr Seite 33 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Pagina 40 • No permita que los niños jueguen con los plásticos del embalaje, ya que podrían asfixiarse. • El tratamiento con el MEDISANA ITM no sustituye en ningún caso al diagnóstico y tratamiento médicos. • No utilice el aparato si está embarazada.
  • Pagina 41 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:33 Uhr Seite 35 1 Indicaciones de seguridad antes de usar el aparato • Antes de cada aplicación, compruebe atentamente si el aparato y el cable presentan daños. En este caso, no debe poner en funcionamiento el apa-rato. •...
  • Pagina 42: Informaciones Interesantes

    MEDISANA. A fin de que pueda sacar el máximo provecho y disfrutar largo tiempo de su aparato de masaje MEDISANA, le aconsejamos leer atentamente las siguien- tes instrucciones de manejo y de mantenimiento. Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor...
  • Pagina 43: Aplicación

    2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación Los cabezales se calientan pero no llegan a quemar. La luz roja del aparato de masaje intensivo de MEDISANA crea una sensación especialmente placentera. Esta singular combinación de masaje intensivo con tratamiento por luz roja hace del ITM un aparato de masaje muy efectivo.
  • Pagina 44 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:33 Uhr Seite 38 3 Aplicación Aplicación Masaje con ITM Masaje con ITM, luz roja conectada • Puede darse un automasaje o dar un masaje a otra persona. Conecte el apa- Masaje rato tal como se describe arriba y colóquelo sobre la parte del cuerpo al que quiere dar un masaje.
  • Pagina 45: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. : MEDISANA Nombre y modelo Aparato de masaje intensivo con luz roja ITM Datos técnicos Alimentación de corriente : 230 V~ / 50 Hz...
  • Pagina 46: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Pagina 47 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:33 Uhr Seite 41 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Pagina 48: Avisos De Segurança

    • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Nunca deixe as crianças brincar com as películas da embalagem, existe perigo de asfixia! • Os tratamentos com o ITM MEDISANA não substituem os diagnósticos ou as terapias médicas. • Não utilize o aparelho se estiver grávida.
  • Pagina 49 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:33 Uhr Seite 43 1 Avisos de segurança • Não utilize o aparelho quando o aparelho ou parte do cabo apresentarem danos, quando o aparelho não funcionar correctamente ou quando ele tiver caído no chão ou na água. Para evitar perigos, envie o aparelho para o centro de assistência para ser reparado.
  • Pagina 50: Informações Gerais

    MEDISANA. Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu aparelho de mas- sagem da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura das seguintes indicações para a utilização e conservação. Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apre- senta qualquer dano.
  • Pagina 51: Aplicação

    Seite 45 2 Informações gerais / 3 Aplicação A luz vermelha do aparelho de massagem intensiva da MEDISANA provoca uma sensação de particular prazer. Esta singular combinação de massagem inten-siva com tratamento por luz vermelha faz do ITM um aparelho de mas- sagem muito eficaz.
  • Pagina 52 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:33 Uhr Seite 46 3 Aplicação Aplicação Massagem com o ITM Massagem com o ITM, luz vermelha ligada • Pode aplicar uma massagem a si próprio ou a outra pessoa. Ligue o aparel- ho, como indicado em cima, e prossiga na zona do corpo a massajar. Não Massagem pressione, aplique levemente no corpo.
  • Pagina 53: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. : MEDISANA Aparelho de massagem intensiva Nome e modelo com luz vermelha ITM Dados técnicos Alimentação de corrente...
  • Pagina 54: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Pagina 55: Veiligheidmaatregelen

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:33 Uhr Seite 49 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Pagina 56 • Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. • Laat kinderen nooit met de verpakkingsfolie spelen, verstikkingsgevaar! • Behandelingen met de MEDISANA ITM vervangen geen diagnoses of therapieën door een arts. • Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent.
  • Pagina 57 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:34 Uhr Seite 51 1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het apparaat niet als er beschadigingen aan het apparaat of het snoer zichtbaar zijn, als het apparaat niet zonder problemen functioneert en als het gevallen is, ook wanneer dat in het water is. Om risico’s te ver- mijden, dient u het apparaat voor reparatie naar de onderhoudsafdeling te sturen.
  • Pagina 58: Wetenswaardigheden

    Met het intensieve-massageapparaat met rood licht ITM heeft u een kwaliteits- product van MEDISANA aangeschaft. Voor het gewenste succes en langdurig plezier van uw MEDISANA massage- apparaat, raden we u aan om de hierna volgende aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Pagina 59: Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik

    2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik De beide massagekoppen worden hierbij enkel licht verwarmd, maar niet heet. Het rode licht van het MEDISANA massage-apparaat geeft een heerlijk gevo- el van welbehagen. De unieke combinatie van een intensieve massage en warmtestraling maakt de ITM tot een bijzonder effectief massage apparaat.
  • Pagina 60: Het Gebruik

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:34 Uhr Seite 54 3 Het Gebruik Het gebruik Massage met ITM Massage met ITM, ingeschaakeld met rood licht • U kunt de massage bij uzelf of bij een tweede persoon uitvoeren. Schakel het apparaat in en houd het op het te masseren lichaamsg deelte. Oefen De juiste massage hierbij geen druk uit, maar houd het enkel tegen het licaam.
  • Pagina 61: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model : MEDISANA ITM Intensieve massage met rood licht Technische specificaties Stroomvoorziening : 230 V~ / 50 Hz Vermogensgebruik : ca.
  • Pagina 62: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Pagina 63 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:34 Uhr Seite 57 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä...
  • Pagina 64: Turvallisuusohjeita

    • Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät leiki laitteella. • Älä koskaan anna lasten leikkiä pakkausmuoveilla, silloin on tukehtumis- vaara! • MEDISANA ITM -hoidot eivät korvaa lääkärin tekemää diagnoosia tai tämän antamaa hoitoa. • Älä käytä laitetta, jos olet raskaana.
  • Pagina 65 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:34 Uhr Seite 59 1 Turvallisuusohjeita Ennen laitteen kätyttöä • Tarkasta ennen laitteen käyttöä huolellisesti, onko laitteessa tai verk- kojohdossa vaurioita. Viallista laitetta ei saa käyttää. • Älä käytä laitetta, jos siinä tai johtojen osissa näkyy vaurioita, jos laite ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut maahan tai joutunut veteen.
  • Pagina 66: Tietämisen Arvoista

    Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! kiitos Ostaessasi punavalohierontalaitteen ITM olet hankkinut MEDISANA- laatutuotteen. Jotta saavutat laitteella tuloksia ja voit käyttää MEDISANA-hierontalaitetta pitkään, suosittelemme seuraavien käyttöä ja huoltoa koskevien ohjeiden huolellista lukemista. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä...
  • Pagina 67: Käyttö

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:34 Uhr Seite 61 3 Käyttö Ennen verkkopistokkeen liittämistä pistorasiaan tulee varmistaa, että laite on Ennen kuin aloitat sammutettu (laitteen yläpinnalla sijaitsevassa harmaassa kytkimessä näkyy "0"). Liitä sitten verkkopistoke sitä varten tarkoitettuun pistorasiaan (230 V). Työnnä kädensijan yläpuolella olevaa kytkintä peukalollasi yksi pykälä...
  • Pagina 68 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:34 Uhr Seite 62 3 Käyttö Käyttö ITM:llä hieronta ITM:llä hieronta, punavalo kytketty lisäksi • Voit suorittaa hieronnan itsellesi tai kumppanille. Käynnistä laite ylläkuva- tulla tavalla ja aseta hierottavalle kehonosalle. Älä paina; aseta laite kevyesti Hieronta keholle. Hieromalaite hieroo puolestasi. Älä hiero kehon yhtä puolta liian pitkään (kork.
  • Pagina 69: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA Tehokas punavalohierontalaite ITM Tekniset tiedot Käyttövirta : 230 V~ / 50 Hz Virrankulutus : n.
  • Pagina 70: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Pagina 71: Säkerhetshänvisningar

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:34 Uhr Seite 65 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Pagina 72 • Små barn måste hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten. • Låt aldrig barn leka med förpackningsplasten. Kvävningsrisk! • Behandlingar med MEDISANA ITM ersätter inte på något sätt diagnoser ställda av läkare eller terapier. • Gravida ska inte använda apparaten.
  • Pagina 73 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:34 Uhr Seite 67 1 Säkerhetshänvisningar Vid använding av apparaten • Apparaten är till för privat bruk och får inte användas i vinstsyfte. • Använd endas massageapparaten för de syften som nämns i bruksanvis- ningen. • Vid annan användning förfaller garantin. •...
  • Pagina 74: Värt Att Veta

    är en mycket trevlig värmebehandling, som ökar den positiva effekten av mas- sagen. ITM strålar rött ljus genom huden till underliggande vävnaderna. Därför blir båda massagehuvuden varma men inte heta. rött ljus i MEDISANA Inten- siva Massören skapar en synnerligen behaglig känsla.
  • Pagina 75: Användning

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:34 Uhr Seite 69 3 Användning Var noga med att apparaten är avstängd innan nätkontakten sätts i (över det Före du startar grå reglaget på apparatens översida syns ”0”). Stoppa därefter kontakten i pas- sande eluttag (230 V). Tryck på...
  • Pagina 76: Användningen

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:34 Uhr Seite 70 3 Användning Användningen Massage med ITM Massage med ITM, rött ljus inkopplat • Du kan ge massage åt dig själv eller din partner. Koppla apparen på, som Massage beskrivs ovan och sätt den på kroppsdelen som skall masseras. Använd inte tryck;...
  • Pagina 77: Övrigt

    ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : MEDISANA Intensiv massage med rött ljus ITM Teknisk Data Strömförsörjning : 230 V~ / 50 Hz Effektförbrukning...
  • Pagina 78: Garanti

    Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en för reparationer kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Pagina 79: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:35 Uhr Seite 73 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Pagina 80 ÁÈ· Ù· ·È‰È¿. ñ Θα ρέει να αρακολουθείτε τα αιδιά ώστε να βεβαιώνεστε ως δεν αίζουν µε τη συσκευή. ñ Η χρήση της συσκευής MEDISANA ITM δεν αντικαθιστά τις ιατρικές διαγνώσεις ή θεραπείες. ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ›ÛÙ Û ÂÁ΢ÌÔÛ‡ÓË.
  • Pagina 81 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:35 Uhr Seite 75 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ñ ∂ϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË. √È ¯·Ï·Ṳ̂Ó˜ Û˘Û΢¤˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È. ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹, ·Ó ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÔÚ·Ù¤˜ ˙ËÌȤ˜ ÛÙË Û˘Û΢‹...
  • Pagina 82: Ãú'ûèì☠Ïëúôêôú'â˜e

    ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÔÈfiÙËÙ·˜ MEDISANA. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ٷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ Î·È ÁÈ· Ó· ·ÔÏ·Ì‚¿ÓÂÙ ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi ÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ MEDISANA, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙË ÊÚÔÓÙ›‰· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ και δεν παρουσιάζει καμία...
  • Pagina 83: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    Ï›ÁÔ, ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ ˘ÂÚıÂÚÌ·›ÓÔÓÙ·È. ΔÔ κόκκινο ʈ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì·Û¿˙ πΔª MEDISANA ¤¯ÂÈ Û˘ÓÂÒ˜ ȉȷ›ÙÂÚ· ¢¯¿ÚÈÛÙË Â›‰Ú·ÛË. ∞˘Ùfi˜ Ô ÌÔÓ·‰ÈÎfi˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÂÓÙ·ÙÈÎÔ‡ Ì·Û¿˙ Î·È ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ·ÔÙÂÏ› ÙËÓ È‰È·ÈÙÂÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì·Û¿˙ πΔª. 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ¶ÚÈÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· ÚÔÛ¤ÍÙ ÒÛÙÂ Ë Û˘Û΢‹...
  • Pagina 84 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:35 Uhr Seite 78 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ΔÔ Ì·Û¿˙ Ì πΔª ΔÔ Ì·Û¿˙ Ì πΔª, Κόκκινο ʈ˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ ñ ª·Û¿˙ ÌÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÛÙÔÓ Â·˘ÙfiÓ Û·˜ ‹ Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ ¿ÙÔÌÔ. ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·ÓˆÙ¤Úˆ ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓË ΔÔ...
  • Pagina 85: ¢È¿Êôú

    εµ̟όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική α̟όσυρση των συσκευών αυτών. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. √ÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : MEDISANA ∂ÓÙ·ÙÈÎfi Ì·Û¿˙ Ì κόκκινο φως ITM Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ¶·ÚÔ¯‹ Ù¿Û˘ : 230V~ / 50Hz ∫·Ù·Ó¿ÏˆÛË...
  • Pagina 86: Áá‡Ëûë

    Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
  • Pagina 87 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:35 Uhr Seite 81...
  • Pagina 88 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:35 Uhr Seite 82...
  • Pagina 89 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:35 Uhr Seite 83...
  • Pagina 90 88275_ITM_West_Final.qxd:Massagegerät 02.12.2010 17:35 Uhr Seite 84 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88275 12/ 2010...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

88275

Inhoudsopgave