Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 81
80082653
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. 
Revision:C

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Vanguard 12V000

  • Pagina 1 80082653 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.  Revision:C...
  • Pagina 2 VanguardEngines.com...
  • Pagina 4 VanguardEngines.com...
  • Pagina 6: Recycling Information

    Hazard Symbols and Meanings Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Safety information about Read and understand the hazards that can result in Operator's Manual before This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks personal injury. ...
  • Pagina 7: Features And Controls

    • Do not choke the carburetor to stop engine.  • Tie up long hair and remove jewelry. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air • Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become filter (if equipped) removed. ...
  • Pagina 8: Engine Control Symbols And Meanings

    Engine Control Symbols and Meanings Install the cable wire (L, Figure 5) through the hole in the cable mounting nut (J) and tighten screw (K). Make sure that the cable wire (L) does not extend more than ½" (12,7 mm) past the hole.  Engine speed - FAST ...
  • Pagina 9: Oil Recommendations

    Engines on most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For equipment Fuel Recommendations ® operated in hot temperatures, Vanguard   15W-50 Synthetic oil gives the best protection.   Fuel must meet these requirements: ...
  • Pagina 10 High Altitude • Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) alarms cannot detect carbon monoxide gas.  gasoline is acceptable.
  • Pagina 11: Emissions Control Service

    Service Spark Plug See Figure: 17  WARNING Check the gap (A, Figure 17) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install  Unintentional sparking can result in fire or electric shock.  and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see  Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or the  Specifications  section. ...
  • Pagina 12: Service Cooling System

    If the engine is equipped with a 6:1 gear reduction unit, service as follows:  • Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut- off valve. Remove the oil fill plug (A, Figure 21) and the oil level plug (B).  •...
  • Pagina 13: Briggs & Stratton Engine Warranty

    25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or Service Parts - Model: 12V000  rental tracks.   3     Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no Service Part  Part Number  warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July  Paper Air Filter (Figure 24) ...
  • Pagina 14: Briggs & Stratton Emissions Warranty

    Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or Ignition System unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment • Spark plug(s)  components to the crankshaft;  • Magneto ignition system  Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of equipment, or improper engine installation. ...
  • Pagina 15 Extended:  • Electronic control unit  • Fuel pump module  Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are Air Induction System certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. ...
  • Pagina 16 Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.  Intermediate: ...
  • Pagina 17 Faresymboler og deres betydninger Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder Sikkerhedsinformation om Læs og forstå forbeholdes. farer, som kan resultere i brugervejledningen før brug af personskade.  eller servicering af enheden.  Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på...
  • Pagina 18: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    • Brug ikke chokeren til at standse motoren. • Redskaber må kun anvendes med alle sikkerhedsafskærmninger på plads. • Start aldrig motoren, og lad aldrig motoren køre med luftfilterenheden (hvis • Hold hænder og fødder i sikker afstand fra roterende dele. monteret) eller luftfiltret (hvis monteret) fjernet.
  • Pagina 19: Motorfaresymboler Og Deres Betydninger

    Elektrisk startkontakt, hvis monteret  Brug en 10 mm skruenøgle til at løsne møtrikken (P, figur 6) en ½ omgang, og aktiver håndtaget til gasregulering / TransportGuard® (A). Reduktionsenhed (hvis monteret)  Hold fast i møtrikken til kabelmontering (J, figur 5) med en 10 mm skruenøgle, og   ...
  • Pagina 20: Betjening

    Motorer i det meste udstyr til udendørs brug kører godt med syntetisk olie • Hvis oliestanden ikke er lav, må du ikke starte motoren. Kontakt en autoriseret ® 5W-30. Til udstyr, der bruges i varmere temperaturer, yder Vanguard  15W-50 syntetisk forhandler fra Briggs & Stratton for at få rettet olieproblemet.
  • Pagina 21 certificeret til drift med benzin. Emissionskontrolsystemet for denne motor er EM (Engine Modifications). ADVARSEL  FARE FOR GIFTIGE GASSER. Motorudstødning indeholder kulilte, som er Højder en giftig gas, der kan dræbe på få minutter. Du KAN HVERKEN se, lugte eller Ved højder over 1.524 m (5.000 fod) er en minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON) benzin smage den.
  • Pagina 22  1  BEMÆRK Hvis græsslåmaskinen hældes under vedligeholdelse, skal brændstoffet    Under støvede forhold, eller når luftbåret snavs er til stede, rengør da oftere.  udtømmes og tændrørssiden skal vende op. Hvis brændstoftanken ikke er tom og  2     Ikke nødvendigt, medmindre der konstateres problemer mht. motorydelse.  hvis motoren bliver hældet i en anden retning, kan det være svært at starte motoren pga.
  • Pagina 23: Opbevaring

    • Rengør oliepåfyldningsområdet for affald. Fjern filteret (B, figur 24). • Se afsnittet Specifikationer for oliekapacitet. For at løsne rester bankes filteret (B, figur 24) mod en hård overflade. Hvis filteret er meget snavset, bør det udskiftes med et nyt. Fjern oliepinden (A, figur 19), og tør den med en ren klud.
  • Pagina 24: Briggs & Stratton - Motorgaranti

     Papirluftfilter (figur 24)   596760   3     Vanguard installeret på standbygeneratorer: 24 måneders Tændrørsmodstand    597383  forbrugeranvendelse, ingen garanti for erhvervsmæssig anvendelse. Kommerciel serie med fremstillingsdato før juli 2017: 24 måneder ved privat anvendelse, 24 Tændrørsnøgle  ...
  • Pagina 25 Garantiperioden starter på købsdatoen for den første almindelige eller erhvervsmæssige bruger. “Privat brug” betyder brug i personlig beboelseshusholdning af en detailkunde. “Erhvervsmæssig brug” betyder al anden form for brug, inklusive erhvervsmæssigt, indkomstdannende eller lejebaseret formål. Når en motor har været anvendt erhvervsmæssigt, skal den herefter anses for at være en motor til erhvervsbrug i henhold til denne garanti. ...
  • Pagina 26: Sicherheitshinweise

     HINWEIS   weist auf eine Situation hin, die zu einer Beschädigung des Produkts führen könnte.  Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten. Gefahrensymbole und deren Bedeutung Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken Warnhinweis zu Risiken, Lesen und verstehen Sie die beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu...
  • Pagina 27 • Falls der Motor absäuft, stellen Sie den Choke (falls vorhanden) auf die Position OFFEN/BETRIEB, bewegen Sie den Hebel (falls vorhanden) in die Position SCHNELL und lassen Sie den Motor an. WARNUNG Die rotierenden Teile können mit den Händen, Füßen, dem Haar, Beim Bedienen der Ausrüstung Kleidungsstücken oder ähnlichem in Kontakt kommen oder diese einklemmen.
  • Pagina 28 Startseilzuggriff  Führen Sie den Kabeldraht (L, Abb. 4) durch das Loch in der Kabelmontagemutter (J) und ziehen Sie die Schraube (K) an. Achten Sie darauf, Ölpeilstab   dass der Kabeldraht (L) nicht mehr als 12,7 mm (½ Zoll) hinter dem Loch hinaus Öleinfüllöffnung  ...
  • Pagina 29 Lösen Sie die Schraube (I, Abb. 9). Die Kabelhülse (N) unter der Kabelklemme 5W-30 Synthetiköl. Bei Geräten, die bei heißen Temperaturen betrieben werden, bietet (M) sichern und die Schraube (I) festziehen.  ® Vanguard  15W-50 Synthetisches Öl den besten Schutz.  Zur Prüfung der Funktion des fernbedienten Gasreglers, den fernbedienten  ...
  • Pagina 30: Ölmangel-Schutzsystem (Falls Vorhanden)

    Ölmangel-Schutzsystem (falls Starten des Motors vorhanden) WARNUNG Einige Motoren sind mit einem Ölmangelsensor ausgestattet. Bei niedrigem Ölstand Durch schnellen Rückzug des Starterseils (Rückstoß) werden Hand und Arm aktiviert der Sensor entweder eine Warnlampe oder stoppt den Motor. Den Motor schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.  abstellen und die folgenden Schritte durchgehen, bevor er wieder gestartet wird.
  • Pagina 31 • Nicht mit einem Hammer oder anderen harten Gegenstand gegen das Schwungrad schlagen, weil es sonst später während des Betriebs auseinander WARNUNG platzen könnte. Der schnelle Rücklauf des Anlasserkabels (Kickback) zieht Ihre Hand oder Bei der Zündfunkenkontrolle: Arm schneller in Richtung Motor, als Sie loslassen können. Letzteres kann zu Knochenbrüchen, Prellungen oder Verstauchungen führen.
  • Pagina 32: Luftfilterwartung

    Wartung der Auspuffanlage Die Ölablassschraube (C, Abb. 21) wieder einsetzen und festziehen.  Zum Nachfüllen langsam Getriebeöl (siehe Abschnitt Technische Daten) in den Öl-Einfüllstutzen (D, Abb. 21) füllen. Solange gießen, bis das Öl aus der Ölstandsöffnung (E) herausläuft.  WARNUNG Die Ölstandsschraube (B, Abb. 21) wieder einsetzen und festziehen.  Laufende Motoren erzeugen Wärme.
  • Pagina 33: Wartung Des Kühlsystems

    Hängen finden Sie in der Bedienungsanleitung des vom Motor angetriebenen Geräts.  ansammeln und Motorüberhitzung verursachen. Um diese Fremdkörper zu beseitigen, muss der Motor teilweise auseinander gebaut werden. Lassen Sie das Luftkühlungssystem entsprechend den Empfehlungen im Wartungsplan von einem Wartungsteile - Modell: 12V000  Briggs & Stratton-Vertragshändler kontrollieren und reinigen. Lagerung Ersatzteil  ...
  • Pagina 34: Garantie

    Nutzfahrzeuge, die schneller als 25 MPH fahren, oder Motoren, die in Rennwettbewerben oder auf gewerblichen oder oder Mietrennbahnen eingesetzt werden.   3     An Notstrom-Generatoren installierte Vanguard-Motoren: 24 Monate bei privater Verwendung, keine Garantie bei gewerblicher Nutzung. Commercial Series mit Herstellungsdatum vor Juli 2017: 24 Monate bei privater Verwendung, 24 Monate bei gewerblicher Nutzung.   4 ...
  • Pagina 35    Η ένδειξη  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.  όλων των δικαιωμάτων.    Η ένδειξη  ΠΡΟΣΟΧΗ δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα Το...
  • Pagina 36 • Μη γεμίζετε υπερβολικά τη δεξαμενή καυσίμων. Για να υπάρχει αρκετός χώρος αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. όταν διασταλεί το καύσιμο, μην γεμίζετε τη δεξαμενή καυσίμου πάνω από τη βάση Το μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους του...
  • Pagina 37 Μετατροπή μοχλού γκαζιού • Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον αρνητικό ακροδέκτη (μόνο για κινητήρες με ηλεκτρική εκκίνηση.) Ο τυπικός κινητήρας έχει χειροκίνητο χειριστήριο γκαζιού. Για να το λειτουργήσετε με • Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία. το χειροκίνητο χειριστήριο γκαζιού, να εγκαταστήσετε τηλεχειριστήριο γκαζιού ή να το •...
  • Pagina 38 Για εξοπλισμούς που χρησιμοποιούνται σε υψηλές θερμοκρασίες, το συνθετικό λάδι τηλεχειριστήριο του γκαζιού από το χαμηλό στο γρήγορο μετά από μερικές φορές. ® Το τηλεχειριστήριο γκαζιού και το συμπαγές συρμάτινο καλώδιο (L, Σχήμα 9) Vanguard  15W-50 παρέχει τη βέλτιστη προστασία.  θα πρέπει να κινούνται ελεύθερα. Προσαρμόστε το παξιμάδι (P, Σχήμα 6) ως  ...
  • Pagina 39 ενδείκνυται η λειτουργία του κινητήρα με το κιτ για μεγάλα υψόμετρα όταν το υψόμετρο  D   Συνθετικό λάδι 5W-30  είναι μικρότερο από 762 μέτρα (2.500 πόδια).  E  ®  Συνθετικό λάδι Vanguard   15W-50  Για κινητήρες με ηλεκτρονικό ψεκασμό καυσίμου (EFI) δεν απαιτείται ρύθμιση μεγάλου υψομέτρου. Έλεγχος στάθμης λιπαντικού Προσθήκη καυσίμου...
  • Pagina 40 Σβήστε τον κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί εκρηκτικές ουσίες.  να επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ να το μυρίσετε, να...
  • Pagina 41 εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή. Δείτε τις Δηλώσεις για τον Έλεγχο • Μην αγγίζετε το σιγαστήρα, τον κύλινδρο του κινητήρα και τα πτερύγια όσο είναι εκπομπών. ακόμη θερμά. • Απομακρύνετε τα συσσωρευμένα υπολείμματα από την περιοχή του σιγαστήρα και Πρόγραμμα Συντήρησης του...
  • Pagina 42 Εγκαταστήστε και σφίξτε το πώμα αποστράγγισης λαδιού (Β, Σχήμα 21).  • Φροντίστε να ελέγχετε συχνά μήπως οι γραμμές, η δεξαμενή, η τάπα και οι σύνδεσμοι των σωλήνων του καυσίμου παρουσιάζουν ρωγμές ή διαρροή. Αν Εγκαταστήστε και σφίξτε το πώμα πλήρωσης λαδιού (Α, Σχήμα 21).  χρειαστεί, αντικαταστήστε...
  • Pagina 43: Εγγύηση Κινητήρων Της Briggs & Stratton

    μοντέλα βενζινοκινητήρων επισημαίνεται σύμφωνα με τον κώδικα J1940 για τη  3     Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος σε εφεδρικές γεννήτριες: 24 μήνες για Διαδικασία καθορισμού της ονομαστικής ισχύος και ροπής στρέψης μικρών κινητήρων χρήση από τους καταναλωτές, καμία εγγύηση για εμπορική χρήση. Για τις σειρές...
  • Pagina 44 εντός εγγύησης, εντοπίστε τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις στον χάρτη εντοπισμού των αντιπροσώπων μας στην ιστοσελίδα BRIGGSandSTRATTON.COM ή καλέστε στο 1300 274 447 ή στείλτε μας e-mail στη διεύθυνση salesenquires@briggsandstratton.com.au, ή στείλτε μας επιστολή στη διεύθυνση Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. ...
  • Pagina 45 Símbolos de peligro y sus significados Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos Información de seguridad Lea atentamente el Manual de reservados. acerca de los peligros que instrucciones antes de operar pueden provocar lesiones la unidad o de realizar alguna Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y corporales. ...
  • Pagina 46 proporciona) a la posición FAST (RÁPIDO) y arranque con la manivela hasta que el motor arranque. Cuando opere el equipo ADVERTENCIA • NO incline el motor o el equipo con un ángulo que pueda ocasionar derrames de Las piezas giratorias pueden tocar o enredarse en las manos, pies, cabello, combustible.
  • Pagina 47 Varilla indicadora de nivel de aceite   Afloje el tornillo (I, Figura 4). Ajuste el manguito del cable (N) con la abrazadera del cable (M) y apriete el tornillo (I).   Llenado de aceite   Para comprobar el funcionamiento del control remoto del acelerador, mueva Tapón de drenaje de aceite  ...
  • Pagina 48 5W-30. Para el uso de equipos en temperaturas altas, el aceite El control remoto del acelerador y el cable (L, Figura 9) se deberían mover ® sintético Vanguard  15W-50 ofrece la mejor protección.  libremente. Ajuste la tuerca (P, Figura 6) según sea necesario para la operación deseada.
  • Pagina 49 • Compruebe el nivel de aceite. Consulte la sección Comprobar el nivel de aceite Arranque el motor • Si el nivel está bajo, añada la cantidad adecuada de aceite. Arranque el motor y asegúrese de que no se encienda la luz de advertencia (si llevara). ADVERTENCIA •...
  • Pagina 50 • No golpee el volante con un martillo o un objeto sólido ya que éste puede romperse durante el funcionamiento. ADVERTENCIA Cuando revise la bujía: La retracción rápida del cable de arranque (el retroceso) tirará de su mano y del brazo hacia el motor más rápido de lo que imagina.
  • Pagina 51 Remoción del sistema de escape Quite el tapón de llenado de aceite (A, Figura 21) y el tapón de nivel del aceite (B).  Quite el tapón de drenado del aceite (C, Figura 21) y drene el aceite en un ADVERTENCIA recipiente adecuado. ...
  • Pagina 52: Almacenaje

    °F (25 °C). El motor funcionará satisfactoriamente en un ángulo de hasta 30°. Consulte el manual de instrucciones del equipo para ver los límites operativos permisibles y seguros en pendientes.  Piezas de mantenimiento - Modelo 12V000  ADVERTENCIA Pieza de servicio  Número de pieza ...
  • Pagina 53  3     Vanguard montado en generadores de reserva: 24 meses de uso por consumidor, no uso comercial en garantía. Serie comercial con fecha de fabricación antes de julio de 2017: 24 meses de consumo, 24 meses de uso...
  • Pagina 54 Varoitusmerkit ja niiden selitykset Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet Turvallisuustietoa Lue ja ymmärrä pidätetään. vaaroista, jotka voivat käyttöohjekirja ennen laitteen johtaa henkilövahinkoihin.  käyttöä tai huoltoa.  Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä niiden välttämisestä. Käsikirja sisältää myös ohjeet Tulipalon vaara ...
  • Pagina 55 • Älä kallista moottoria siten, että polttoainetta pääsee vuotamaan. • Käytä laitetta aina kaikki suojukset paikallaan. • Älä sammuta moottoria käyttämällä kuristinta. • Pidä kädet ja jalat pois pyörivistä osista. • Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria ilmansuodatinelementti (mikäli • Sido pitkät hiukset ja riisu korut. käytössä) tai ilmansuodatin (mikäli käytössä) poistettuna.
  • Pagina 56: Kokoaminen

    Alennus (jos varusteena)  Löysää kaasuvivun mutteria (P, Kuva 6) 10 mm:n vääntimellä puoli kierrosta kaasuvivun säätimellä / TransportGuard®-vivulla (A).      Joissakin moottoreissa tai laitteissa saattaa olla kauko-ohjaimia. Tarkista Pidä johdon kiinnitysmutterista (J, Kuva 5) kiinni 10 mm:n vääntimellä ja löysää ohjainten sijainti ja toiminta laitteen käsikirjasta.  ruuvi (K).
  • Pagina 57: Öljytason Tarkastaminen

    Useimpien ulkokäyttöön tarkoitettujen laitteiden moottorit toimivat hyvin synteettisellä 5W-30-viskositeetin öljyllä. Parhaan suojan korkeissa lämpötiloissa käytettäviin laitteisiin Polttoainesuositukset ® tarjoaa synteettinen Vanguard  15W-50 -öljy.  Polttoaineen on täytettävä seuraavat vaatimukset:   • Puhdas, tuore, lyijytön bensiini.
  • Pagina 58: Polttoaineen Lisääminen

    on ongelmia. Tämä moottori on hyväksytty toimimaan bensiinillä. Tämän moottorin pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM (Moottorin modifikaatiot). VAROITUS  MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasu sisältää häkää, joka Korkea ilmanala on myrkyllistä ja saattaa olla kuolettavaa muutamassa minuutissa. Häkä Yli 1 524 metrin (5 000 jalan) korkeudessa on käytettävä vähintään 85-oktaanista/85 AKI EI näy, haise eikä...
  • Pagina 59: Moottoriöljyn Vaihtaminen

    • Huolla jäähdytysjärjestelmä  1    Huolto • Tarkista venttiilin välys  2    HUOMAA Jos moottori kallistetaan huollon ajaksi, moottoriin kiinnitetyn  1     Puhdista useammin pölyisissä tai roskaisissa olosuhteissa.  polttoainesäiliön on oltava tyhjä ja sytytystulpan puolen on oltava ylöspäin. Jollei  2   ...
  • Pagina 60: Jäähdytysjärjestelmän Huoltaminen

    Kun öljysäiliö on tyhjentynyt, asenna ja kiristä öljynpoistoaukon tulppa (F, H, kuva Paperinen ilmansuodatin 20). Löysää kiinnike/kiinnikkeet (C, kuva 24). Öljyn lisääminen • Varmista, että moottori on vaakasuorassa. Irrota kansi (A, kuva 24). • Puhdista öljyntäyttöalueelta kaikki roskat. Irrota suodatin (B, kuva 24). •...
  • Pagina 61: Tekniset Tiedot

    Huolto-osa  Osanumero  käytettäville moottoreille.   Paperi-ilmansuodatin (kuva 24)   596760   3    Varageneraattoreihin asennettu Vanguard: 24 kuukautta kuluttajakäytössä, ilman takuuta kaupallisessa ja ammattikäytössä. Commercial-sarja, jos Vastussytytystulppa    597383  valmistuspäivä on ennen heinäkuuta 2017: 24 kuukautta kuluttajakäytössä, 24 Sytytystulppa-avain    19576, 5402  kuukautta kaupallisessa ja ammattikäytössä. ...
  • Pagina 62 valtuutettuun Briggs & Stratton -huoltoliikkeeseen, joka on jälleenmyyjien kartallamme osoitteesta BRIGGSandSTRATTON.COM. Voit myös soittaa numeroon 1300 274 447 tai lähettää sähköpostia tai postia osoitteeseen salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.  Takuuaika alkaa sitä päivästä, kun tuote hankitaan ensimmäisen kerran kuluttaja- tai kaupalliseen käyttöön.
  • Pagina 63: Coordonnées De Contact Du Bureau Européen

    Symboles de risque et leurs Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits significations réservés. Informations de sécurité Lire attentivement le contenu Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention sur les dangers pouvant du manuel d’utilisation avant des usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs.
  • Pagina 64 • Ne pas démarrer le moteur sans la bougie. • Si le moteur se noie, mettre le starter (le cas échéant) en position OUVERT/ AVERTISSEMENT MARCHE, amener la manette des gaz (le cas échéant) en position RAPIDE et lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne l’imagine.
  • Pagina 65: Commandes Du Moteur

    • Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie. Tourner la commande d’accélérateur/le levier TransportGuard® (A, Figure 6) en position ARRÊT.  Fonctions et commandes Retirer le ressort (S, Figure 6). Commande d’accélération à distance avec un câble tressé Une commande d’accélérateur à distance avec un câble tressé peut être installée dans l’une ou l’autre direction ;...
  • Pagina 66 5W-30. Pour les Desserrer la vis (I, Figure 9). Fixer le manchon de câble (N) sous le serre-câble ® équipements utilisés par grande chaleur, l’huile synthétique Vanguard   15W-50 offre la (M) et serrer la vis (I). ...
  • Pagina 67: Recommandations De Carburant

    Installer la jauge (A, Figure 13). • Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Il doit être au ras de l'indicateur de niveau maximum (B, Figure 13) sur la jauge. Nettoyer le pourtour du bouchon d'essence de la poussière et des débris.
  • Pagina 68: Calendrier D'entretien

    S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, si présentes, sont débrayées.  AVERTISSEMENT Tourner la commande d’accélérateur/TransportGuard® (A, Figure 16) en position Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge RAPIDE ou MARCHE. Faire fonctionner le moteur sur la position RAPIDE électrique.
  • Pagina 69: Entretien De La Bougie

    le réservoir. Après avoir ajouté de l’huile, attendre une minute, puis vérifier le AVIS Le constructeur de l’équipement spécifie le régime maximal du moteur tel niveau d’huile. qu’installé sur l’équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant au régime maximal pour l’équipement ou au régime moteur configuré...
  • Pagina 70: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Les toucher peut provoquer de graves brûlures. Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles, entre Modèle : 12V000  autres, peuvent s'enflammer. Cylindrée   12.387 ci (203 cc)  • Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher.
  • Pagina 71: Garantie

     Nous vous recommandons de confier à un revendeur agréé Briggs & Stratton tout  3     Pour modèle Vanguard installé sur des générateurs de secours : 24 mois l’entretien de votre moteur et de ses pièces.  pour un usage privé, aucune garantie pour un usage commercial. Pour la série commerciale dont la date de fabrication est antérieure à...
  • Pagina 72: Sicurezza Dell'operatore

    Simboli indicanti rischio e relativi Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. significati Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio Informazioni di sicurezza Prima di usare o riparare associato al motore Contiene inoltre istruzioni sull’uso e la manutenzione corretta relative ai rischi che l’unità, leggere e comprendere del motore.
  • Pagina 73 • Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del carburante. AVVERTENZA • Non aprire la valvola dell’aria del carburatore per arrestare il motore. Le parti rotanti possono venire a contatto e trascinare mani, piedi, capelli, •...
  • Pagina 74 Silenziatore, Protezione della marmitta (se presente), Parascintille (se presente)   farfalla remoto e il cavo (L, Figura 4) devono muoversi liberamente. Regolare il dado (P, Figura 6) se necessario per il funzionamento desiderato. Controllo valvola a farfalla / Arresto carburante / TransportGuard®  Direzione anteriore  Comando valvola dell'aria  ...
  • Pagina 75 5W-30. Per attrezzature operate a da esporre il piccolo foro (S). ® temperature elevate, l’olio sintetico Vanguard  15W-50 fornisce la migliore protezione.  Montare il raccordo a Z del filo pieno (L, Figura 9) al foro piccolo (S) sulla leva del  ...
  • Pagina 76 • Se il motore si ingolfa, impostare la valvola dell’aria (se presente) in posizione NOTA non usare benzine non approvate, come E15 ed E85. Non aggiungere olio OPEN oppure RUN (aperto/in funzione), spostare la valvola a farfalla (se alla benzina né modificare il motore affinché possa operare con carburanti alternativi. presente) in posizione FAST (veloce) e tentare l’avviamento fino a che il motore L’uso di carburanti non approvati provoca danni ai componenti del motore, che non si avvia.
  • Pagina 77: Programma Di Manutenzione

    Controllo valvola a farfalla / TransportGuard®: portare il comando della valvola a  Ogni 200 ore oppure una volta l’anno  farfalla / TransportGuard® (A, Figura 16) in posizione SPENTO o ARRESTO.  • Cambiare l'olio motore  Nota: Quando il controllo valvola a farfalla / TransportGuard® si trova in posizione •...
  • Pagina 78: Cambio Dell'olio Motore

    Cambio dell’olio motore Inserire e serrare l’astina (A, Figura 23).  Manutenzione del filtro dell’aria Vedere Figura: 18, 19, 20 L’olio esausto è un rifiuto pericoloso e deve essere smaltito correttamente. Non smaltire Vedere Figura: 24 con i rifiuti domestici. Rivolgersi alle autorità locali, al centro assistenza o al rivenditore per lo smaltimento/riciclo nelle apposite strutture.
  • Pagina 79 Centro di assistenza autorizzato Briggs & pendenza.  Stratton conformemente alle raccomandazioni della Tabella di manutenzione. Rimessaggio Pezzi di ricambio - Modello: 12V000  Pezzo di ricambio  Codice parte   Filtro aria in carta (Figura 24)   596760 ...
  • Pagina 80    3     Vanguard installato sui generatori in standby: 24 mesi per uso privato, nessuna garanzia per uso commerciale. Gamma industriale con data di produzione precedente a luglio 2017: 24 mesi per uso privato, 24 mesi per uso commerciale.  ...
  • Pagina 81: Contactinformatie Voor Europees Kantoor

    Gevarensymbolen en hun betekenis Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten Veiligheidsinformatie over Zorg dat u de voorbehouden. gevaren die tot persoonlijk gebruiksaanwijzing hebt letsel kunnen leiden.  gelezen en begrepen voordat Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en u de eenheid bedient of risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen.
  • Pagina 82: Functies En Bedieningselementen

    • Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ DRAAIEN, zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en start de motor totdat deze aanslaat. WAARSCHUWING Handen, voeten, haren, kleding of accessoires kunnen tegen ronddraaiende Tijdens het bedienen van de apparatuur onderdelen aan komen of er tussen beklemd raken.
  • Pagina 83: Machinebedieningssymbolen En Hun Betekenis

    Olievulopening   Om de werking van de gashendel op afstand te controleren, beweegt u de afstandsbediening van de gashendel een aantal keren van langzaam naar snel. Olieaftapplug   De afstandsbediening voor de gashendel en de kabeldraad (L, afbeelding 4) Demper, demperbescherming (indien aanwezig), vonkenvanger (indien aanwezig) moeten vrij bewegen. Stel de moer (P, afbeelding 6) af zoals nodig is voor de  ...
  • Pagina 84: Bediening

    Motoren op tuinmachines opereren goed met 5W-30 Synthetische olie. Voor apparatuur te leggen. ® die wordt gebruikt onder hoge temperaturen biedt Vanguard 15W-50 Synthetische olie de beste bescherming.  Installeer de Z-fitting van de massieve kabeldraad (L, afbeelding 9) aan op het kleine gat (S) in de gashendel (A).
  • Pagina 85: Brandstof Bijvullen

    • Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ OPGEPAST Gebruik geen benzine die niet is goedgekeurd zoals E15 en DRAAIEN (OPEN/RUN), zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL E85. Meng geen olie in de benzine en pas de motor niet aan voor alternatieve (FAST) en start de motor totdat deze aanslaat.
  • Pagina 86: Onderhoud

    Opmerking: De contactsleutel (D, afbeelding 16) schakelt de motor niet uit, de sleutel  Jaarlijks   is alleen om de motor te starten. Om te verzekeren dat kinderen de motor nooit kunnen starten, moet u de sleutel (D) altijd uit het contact halen wanneer deze niet wordt •...
  • Pagina 87: Olie Verversen In De Reductie-Unit

    autoriteiten, het servicecentrum of uw dealer voor bedrijven die het afval veilig kunnen afvoeren/recyclen. WAARSCHUWING Olie verwijderen Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en explosief. Ontkoppel de bougiekabel terwijl de motor is uitgeschakeld, maar nog wel warm Brand of explosie kan ernstige brandwonden of dodelijk letsel veroorzaken. is (D, Afbeelding 18) en houd deze uit de buurt van de bougie (E).
  • Pagina 88: Problemen Oplossen

    Zorg dat er geen vuil of rommel op de koelvinnen van de spoel (indien aanwezig) zit. Serviceonderdelen - Model: 12V000  Na verloop van tijd kan zich vuil ophopen in de koelvinnen van cilinder en ervoor zorgen Serviceonderdeel ...
  • Pagina 89 25 MPH of motoren die in racewedstrijden worden gebruikt of in commerciële of verhuurtrajecten.   3     Vanguard geïnstalleerd op stand-by generatoren 24 maanden voor particulier gebruik, geen garantie bij commercieel gebruik. Commercial Series met fabricagedatum vóór juli 2017: 24 maanden particulier gebruik, 24 maanden commercieel gebruik. ...
  • Pagina 90: Opplysninger Om Gjenvinning

    Faresymboler og betydningen av disse Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter Informasjon om sikkerhet Les og forstå forbeholdt. som gjelder farer brukerhåndboken før du som vil kunne føre til bruker eller vedlikeholder Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på personskader. ...
  • Pagina 91 • Motoren eller maskinen må IKKE veltes i en vinkel der drivstoff kan renne ut. • Hold hender og føtter borte fra roterende deler. • Sett opp langt hår og ta av smykker. • Motoren må ikke stanses ved å kvele forgasseren. •...
  • Pagina 92: Symboler For Motorkontroller Og Deres Betydning

    Symboler for motorkontroller og deres Monter kabelledningen (L, figur 5) gjennom hullet i kabelmonteringsmutteren (J) og stram skruen (K). Sikre at kabelledningen (L) ikke stikker ut mer enn 0,5 betydning tommer (12,7 mm) fra hullet.  Løsne skruen (I, figur 5). Sikre kabelhylsen (N) under kabelklemmen (M) og Motorhastighet - HURTIG ...
  • Pagina 93 5W-30 syntetisk olje. For utstyr som opererer i ® varmetemperaturer, gir Vanguard 15W-50 syntetisk olje den beste beskyttelsen.  Beskytt drivstoffsystemet mot gummidannelse ved å blande en drivstoffstabilisator i drivstoffet Se Lagring Alt drivstoff er ikke det samme. Hvis det oppstår problemer  ...
  • Pagina 94: Start Og Stans Av Motoren

    Når drivstoff tilføres Flytt gasskontrollen/TransportGuard® (A, figur 16) til HURTIG- eller KJØR- stillingen. Motoren skal kjøres i stillingen RASK (FAST) eller KJØR. • Slå av motoren og la den avkjøles i minst 2 minutter før du tar av tanklokket. • Fyll drivstofftanken utendørs eller i godt ventilert område. Sett choken-kontrollen (C, figur 16) i LUKKET-stillingen.
  • Pagina 95 Vedlikehold av eksossystemet • Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som de originale delene. Andre deler kan muligens ikke yte like bra, kan skade enheten og kan resultere i skade. • Slå aldri på svinghjulet med en hammer eller en annen hard gjenstand da ADVARSEL svinghjulet kan sprekke senere under drift.
  • Pagina 96: Oppbevaring

    Hvis du trenger hjelp, ta kontakt med din lokale forhandler eller gå inn på motoren. VanguardEngines.com eller ring 1-800-999-9333 (i USA). • Reservedelene må være identiske og installeres i samme posisjon som de Spesifikasjoner opprinnelige delene. Modell: 12V000  Drivstoffsil, hvis montert Ta lokket av drivstofftanken (A, figur 25). Sylindervolum   12.387 ci (203 cc)  VanguardEngines.com...
  • Pagina 97  Papirluftfilter (figur 24)   596760   3     Vanguard installert på reservegeneratorer: 24 måneder forbrukerbruk, ingen Resistortennplugg    597383  garanti forretningsmessig bruk. Forretningsmessig serie med produksjonsdato før Tennpluggnøkkel    19576, 5402  juli 2017: 24 måneders forbrukerbruk, 24 måneders kommersiell bruk. ...
  • Pagina 98 Overoppheting som resultat av at gressrester, rusk og partikler eller musereir blokkerer eller tetter igjen kjøleribbene eller svinghjulet, eller skader forårsaket av at motoren er blitt brukt på steder uten tilstrekkelig ventilasjon;  Sterk vibrasjon forårsaket av for høyt turtall, at motoren sitter løst, løstsittende eller ubalanserte kniver eller viftehjul, eller at utstyr er feil montert på...
  • Pagina 99 Símbolos de Segurança e Respectivos Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos Significados reservados. Informação de segurança Deve ler e compreender o Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos sobre perigos que podem Manual do Utilizador antes associados à...
  • Pagina 100: Controlos Do Motor

    • Se o motor estiver afogado, coloque o estrangulador (se instalado) na posição OPEN/RUN (ABERTO/EM FUNCIONAMENTO), ponha a válvula reguladora (se instalada) na posição FAST (RÁPIDO) e acione-o até o motor começar a ADVERTÊNCIA funcionar. As peças rotativas podem tocar ou prender as mãos, pés, cabeça, roupa ou acessórios.
  • Pagina 101 Silenciador, proteção do cano de escape (se instalada), pára-centelhas (se Solte o parafuso (I, Figura 4). Prenda a manga do cabo (N) por baixo do grampo instalado)   do cabo (M) e aperte o parafuso (I).  Controlo de acelerador / Corte do combustível / TransportGuard®  Para verificar o funcionamento do controlo remoto da válvula estranguladora, mova o controlo remoto remoto da válvula estranguladora algumas vezes Comando do estrangulador  ...
  • Pagina 102 O controlo de acelerador remoto e o cabo de arame (L, livre funcionam bem com óleo sintético 5W-30. Para equipamentos utilizados em Figura 9) devem mover-se livremente. Ajuste a porca (P, Figura 6) conforme ® temperaturas quentes, o óleo sintético Vanguard  15W-50 fornece a melhor proteção.  necessário para a operação desejada.  ...
  • Pagina 103 • Se o nível de óleo estiver baixo, acrescente a quantidade de óleo adequada. • Ao dar a partida no motor, puxe o cabo de arranque lentamente até sentir Ligue o motor e verifique se o dispositivo de aviso (caso exista) não está activado. resistência, e depois solte-o rapidamente para evitar o recuo.
  • Pagina 104 Nota: Se o motor não arrancar após várias tentativas, contacte o concessionário local  A cada 8 Horas ou Diariamente  ou vá a VanguardEngines.com ou ligue 1-800-999-9333 (nos EUA).  • Verifique o nível do óleo do motor   Parar o motor • Limpe a área à volta do silenciador e dos controlos  •...
  • Pagina 105 Retire os resíduos que se acumulem na zona do silenciador e na do cilindro. Examine o Se o motor estiver equipado com uma unidade de redutor de embraiagem húmida 2:1, silenciador em busca de fendas, corrosão ou outros danos. Remova o pára-chispas, se faça a assistência do seguinte modo: ...
  • Pagina 106: Resolução De Problemas

    Estes resíduos não se podem remover sem a desmontagem parcial do motor. Solicite a um Concessionário de Assistência Autorizado Briggs & Stratton que inspeccione e limpe o sistema de Peças de assistência - Modelo: 12V000  arrefecimento de ar conforme recomendação no Plano de Manutenção. Armazenamento Peças de Reposição ...
  • Pagina 107  3     Instalado pela Vanguard em geradores de reserva: 24 meses de utilização pelo consumidor, sem garantia de utilização comercial. Série comercial com data de fabrico anterior a julho de 2017: 24 meses para utilização pelo consumidor, 24 meses para utilização comercial. ...
  • Pagina 108: Förarens Säkerhet

    Brandfara  Explosionsrisk  Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror Risk för elektriska stötar  Risk för giftiga gaser  och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem. Den kan även innehålla instruktioner för en korrekt användning och skötsel av motorn.
  • Pagina 109 • Om du tappar ur olja från det övre oljepåfyllningsröret, måste bränsletanken vara tom, annars kan bränsle rinna ut och orsaka brand eller explosion. VARNING Motorer som körs producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämparen, blir När maskinen lutas för underhåll extremt varma. •...
  • Pagina 110 Motorreglagesymboler och deras Lossa skruven (I, bild 5). Fäst vajermanteln (N) under vajerklämman (M) och dra åt skruven (I).  innebörd Kontrollera det fjärrstyrda gasreglagets funktion genom att flytta gasreglaget mellan LÅNGSAM (SLOW) och SNABB (FAST) några gånger. Det fjärrstyrda Motorvarvtal - SNABB  Motorvarvtal - LÅGT ...
  • Pagina 111 5W-30. För utrustning som För att skydda bränslesystemet från att det bildas gummi, blanda i bränslestabilisator i ® används i hög temperatur ger syntetoljan Vanguard   15W-50 det bästa skyddet.  bränslet. Se Förvaring. Allt bränsle är inte likadant. Om det blir problem med starten eller prestandan, byt bränsleleverantör eller byt varumärke.
  • Pagina 112 • Överfyll inte tanken. För att bensinen ska kunna expandera, ska bränslet inte nå ovanför nederkanten på tankens hals. VARNING • Ha inte gnistor, öppna lågor, indikationslampor, värme och andra antändningskällor i närheten av bränsle. Drar du snabbt i startsnöret (bakslag) dras din hand och arm snabbare mot motorn än du hinner släppa taget.
  • Pagina 113 väg. Men för att få utsläppskontrollservice "utan kostnad", måste arbetet utföras av en utrustningen, för att få en gnistfångare som är utformad för avgassystemet i denna av tillverkaren godkänd säljare. Se Instruktioner om utsläppkontroll. motor. Ta bort skräp som samlats från området kring ljuddämparen och cylindern. Kontrollera Underhållsschema om ljuddämparen är sprucken, rostig eller skadad.
  • Pagina 114: Förvaring

    • Låt utspillt bränsle förångas innan du startar motorn. • Utbytesdelar måste vara de samma och installeras i samma position som Tekniska data originaldelarna. Modell: 12V000  Bränslefilter, om sådant finns Slagvolym  12.387 kubiktum (203 ccm)  Ta bort tanklocket (A, bild 25).
  • Pagina 115: Briggs & Strattons Motorgaranti

    över 25 mph, tävlingsfordon eller maskiner för kommersiellt bruk eller uthyrning.  Utbytesdelar - modell: 12V000   3     Vanguard monterade på reservgeneratorer: 24 månaders konsumentgaranti, ingen garanti för kommersiellt bruk. Commercial Series med tillverkningsdatum Reservdel  Artikelnummer  före juli 2017: 24 månaders konsumentgaranti, 24 månader för kommersiellt bruk. ...

Inhoudsopgave