INHOUDSOPGAVE Uw koelkast Inleiding Link naar de EPREL-database van de EU Veiligheidsvoorschriften Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Advies om energie te besparen Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte Toestel aansluiten Montage van een extra rubberen voetje Deurgreep bevestigen Draairichting deur wijzigen Toestelbeschrijving...
Pagina 3
INHOUDSOPGAVE Voedsel bewaren Aanbevolen indeling Voorkom het bederven van voedsel Vers voedsel bewaren in de koelkast Onderhoud Het toestel ontdooien Het toestel reinigen Storingen Storingstabel Milieuaspecten Verpakking en toestel afdanken Gebruikte pictogrammen Belangrijk om te weten Waarschuwing; Brandgevaar / ontvlambare materialen NL 3...
UW KOELKAST Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze koelkast van Etna. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen •...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: –...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie • WAARSCHUWING! Dit apparaat mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Controleer het apparaat op transportschade. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. • Volg altijd de installatie-instructies in de bijgeleverde installatiehandleiding.
Pagina 8
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik niet meerdere stekkers of verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant. • Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a), aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Verwijdering • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. •...
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
Pagina 12
VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Hoe lager de temperatuur wordt ingesteld, hoe hoger het energieverbruik zal zijn. • Hoge omgevingstemperaturen beïnvloeden het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht of andere warmtebronnen in de buurt van het toestel hebben een ongunstige invloed op het energieverbruik. •...
INSTALLEREN EN AANSLUITEN De keuze van de ruimte • Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat. • Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis, verwarming, boiler enz. en stel het niet bloot aan directe zonnestraling. •...
INSTALLEREN EN AANSLUITEN • Het toestel moet tenminste 5 cm van het elektrisch of gasfornuis respectievelijk 30 cm van de verwarming of kachel worden geïnstalleerd. Bij kleinere afstanden moet er een isolatieplaat worden gebruikt. • De afstand tot de muur, achter en aan de zijkanten van de kast, moet ongeveer 5 cm te bedragen.
INSTALLEREN EN AANSLUITEN Montage van een extra rubberen voetje Tijdens het monteren van het extra voetje moet het toestel zijn losgekoppeld van de stroomvoorziening. Laat het toestel minimaal 4 uur in verticale positie stilstaan, voordat u het toestel op het elektriciteitsnet aansluit.
INSTALLEREN EN AANSLUITEN Deurgreep bevestigen 1. Haal de deurgreep en de schroeven uit het zakje. 2. Verwijder de afdekplaatjes aan de linkerkant van de deur en stop ze in het zakje. 3. Draai de deurgreep vast met de schroeven. Draairichting deur wijzigen Gereedschap Bijgeleverd Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
Pagina 17
INSTALLEREN EN AANSLUITEN 3. Til de de deur voorzichtig uit het onderste scharnier en plaats hem op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen. 4. Schroef de onderdelen links en rechts los en bevestig ze aan de andere kant met de schroeven.
Pagina 18
INSTALLEREN EN AANSLUITEN 6. Plaats de deur in het onderste scharnier, zodanig dat de pin van het onderste scharnier in het gat onderin de deur past. 7. Bevestig het bovenste scharnier aan de andere kant met de schroeven. 8. Plaats de afdekplaatjes terug (gebruik het bijgeleverde afdekkapje voor het linker scharnier). 9.
TOESTELBESCHRIJVING Bedieningspaneel Wanneer het toestel voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal de achtergrondverlichting van de pictogrammen gaan branden. Als er geen toetsen worden bediend en de deur gesloten blijft zal de verlichting worden uitgeschakeld. De achtergrondverlichting gaat iedere keer weer aan als de deur wordt geopend of als er een toets wordt bediend.
BEDIENING VAN HET TOESTEL Stand-by en inschakelen 1. Druk gedurende 3 seconden op aan-/uittoets. ▷ Het aan/uit pictogram wordt verlicht, in de display wordt ‘--’ weergegeven. Het toestel staat stand-by. ▷ 2. Druk nogmaals gedurende 3 seconden op aan-/uittoets. Het aan/uit pictogram is niet meer verlicht, in de display wordt de temperatuur ▷...
BEDIENING VAN HET TOESTEL 2. Druk nogmaals op de insteltoets voor de intensieve koelfunctie. Het intensief koelen pictogram is niet meer verlicht. ▷ ▷ De functie is uitgeschakeld. ▷ De temperatuur keert terug naar de meest recent ingestelde waarde. Als de intensieve koelfunctie niet handmatig wordt uitgeschakeld, wordt de functie (na ongeveer 6 uur) automatisch uitgeschakeld.
BEDIENING VAN HET TOESTEL Kinderslot Het kinderslot voorkomt onbedoelde wijzigingen in de instellingen van het toestel. • Alle toetsen zijn vergrendeld als het kinderslotpictogram brandt. • Door gedurende 3 seconden op de insteltoets voor de ECO-functie te drukken worden de toetsen ontgrendeld.
VOEDSEL BEWAREN Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • Bovenste lade: vlees, vleeswaren, zuivel. • Onderste lade: groenten en vers fruit Delen van de deur •...
VOEDSEL BEWAREN Vers voedsel bewaren in de koelkast Belangrijke aanwijzingen bij het bewaren van vers voedsel • Om de kwaliteit van het verse voedsel te waarborgen, is het belangrijk dat: het voedsel goed verpakt is; ▷ het toestel de juiste temperatuur heeft; ▷...
ONDERHOUD Het toestel ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. Het toestel reinigen Schakel het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken. Gebruik geen reinigingsmiddelen die schurende bestanddelen bevatten; hierdoor kan het oppervlak beschadigd raken.
STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing Het toestel geeft bij het eerste Nieuw toestel.
Pagina 28
STORINGEN Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing Het alarm bij open deur klinkt De deur is te lang geopend. Zorg dat de deur goed en het pictogram knippert. gesloten is. Er staat ‘dr’ in de display. De deur sluit niet goed Zorg dat de deur goed (vervuiling op de afdichting, gesloten is.
MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afdanken Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Het toestel moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen. Zie ook het hoofdstuk ‘Verwijdering’ in de veiligheidsvoorschriften. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Pagina 30
CONTENTS Your refrigerator Introduction Link to the EU EPREL database Safety instructions Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Energy-saving advice Installation and connection Selecting the location Connecting the appliance Mounting an extra rubber supporting Door handle installation Changing the side on which the door opens...
Pagina 31
CONTENTS Storing food Recommended distribution Avoid contamination of food Storing fresh food in the refrigerator Maintenance Defrosting the appliance Cleaning the appliance Faults Faults table Environmental aspects Disposal of packaging and appliance Pictograms used Important information Warning; risk of fire / flammable materials EN 3...
YOUR REFRIGERATOR Introduction Congratulations on choosing this Etna refrigerator. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
SAFETY INSTRUCTIONS General safety • The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. • WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as –...
Pagina 35
SAFETY INSTRUCTIONS Installation • WARNING! This appliance should only be connected by a registered installer. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy.
SAFETY INSTRUCTIONS Electrical connection • WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
Pagina 38
SAFETY INSTRUCTIONS Disposal • WARNING! Risk of injury or suffocation • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. •...
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
Pagina 40
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME • Make sure there is sufficient space around the appliance so a good ventilation and air flow around the appliance is possible. EN 12...
INSTALLATION AND CONNECTION Selecting the location • This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight. •...
INSTALLATION AND CONNECTION • The appliance must be placed at a distance of at least 5 cm from an electrical or gas cooker and at least 30 cm from a radiator or heater. An insulation panel must be fitted when these distances cannot be kept.
INSTALLATION AND CONNECTION Mounting an extra rubber supporting When mounting the extra supporting, the appliance must be disconnected from the mains power. Allow the appliance to stand upright for at least 4 hours before you connect the appliance to the mains. This reduces the risk of malfunctions resulting from transport effects on the refrigerant unit.
INSTALLATION AND CONNECTION Door handle installation 4. Take the handle and screws out of the bag. 5. Remove the covers on the left side of the door and put them in the bag. 6. Tighten the door handle with the screws. Changing the side on which the door opens Tools Included...
Pagina 45
INSTALLATION AND CONNECTION 3. Carefully lift the door from the lower hinge and place it on a padded surface to prevent scratching. 4. Unscrew the left and right parts and fix them on the other side with the screws. 5. Loosen the adjustable foot and the lower hinge and attach them on the other side. Note: first move the axle from location 1 to location 2 and the foot from location 3 to location 4.
Pagina 46
INSTALLATION AND CONNECTION 6. Slide the door back on to the lower hinge, making sure that the lower hinge pin fits into the lower hole of the door. 7. Fit the upper hinge on the opposite side with the screws. 8.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Appliance 1. Interior lighting 2. Shelf 3. Control panel 4. Top drawer 5. Bottom drawer 6. Adjsutable feet 7. Door compartment The bottom door compartment is suitable for bottles. ▷ EN 19...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Control panel When the appliance is switched on for the first time, the backlight for the pictograms lights up. If no keys are operated and the doors remain closed, the light will turn off. The backlight switches on again every time the door is opened or when a key is touched.
OPERATING THE APPLIANCE Standby and switching on 1. Touch the on/off key for 3 seconds. ▷ The on/off icon lights up, the display shows ‘--’. The appliance is standby. 2. Touch the on/off key again for 3 seconds. The on/off icon is no longer lit, the temperature is shown in the display. ▷...
OPERATING THE APPLIANCE 2. Touch the intensive cooling key again. The intensive cooling pictogram is no longer lit. ▷ ▷ The function is disabled. ▷ The temperature returns to the latest temperature setting. When the intensive cooling function is not switched off manually, the function will be switched off automatically (after about 6 hours).
OPERATING THE APPLIANCE Child safety lock The child safety lock can be used to prevent unintended adjustments of the appliance’s settings. • All keys are locked when the child safety lock pictogram is illuminated. • Touching the ECO function key for 3 seconds unlocks the keys. If no keys are operated, the control panel will lock again after 20 seconds.
STORING FOOD Storing fresh food in the refrigerator Important recommendations for storing fresh food • To ensure the quality of fresh food, it is important that: the food is well-packaged; ▷ the appliance is at the correct temperature; ▷ the appliance is clean. ▷...
MAINTENANCE Defrosting the appliance Automatic defrost of the refrigeration compartment The refrigeration compartment defrosts automatically from time to time. Cleaning the appliance Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you start cleaning it. Do not use abrasive cleaning agents, as they can damage the surface. •...
FAULTS Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Symptom Possible cause Solution The appliance emits a slight...
Pagina 56
FAULTS Symptom Possible cause Solution Open door alarm is sounding The door has been opened Make sure that the door is and the pictogram is flashing. closed properly. for too long ‘dr’ is shown in the display. The door does not seal Make sure that the door is properly (the seal is dirty, the closed properly.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. See also the chapter ‘Disposal’...
Pagina 61
MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG RÉFRIGÉRATEUR KÜHLSCHRANK KKV172 ---...
Pagina 62
SOMMAIRE Votre réfrigérateur Introduction Lien vers la base de données EPREL de l’UE Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Conseils pour faire des économies d’énergie Installation et raccordement Choix de l’emplacement Branchement de l’appareil Montage du pied supplémentaire Installation de la poignée de porte...
Pagina 63
SOMMAIRE Conservation d’aliments Répartition recommandée Éviter la contamination des aliments Conservation d’aliments frais dans le réfrigérateur Entretien Dégivrage de l’appareil Nettoyage de l’appareil Problèmes Tableau des problèmes Aspects environnementaux Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Pictogrammes utilisés Important à savoir Conseil Mise en garde ;...
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR Introduction Félicitations pour l’acquisition de ce réfrigérateur Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d’emploi vous explique comment utiliser votre appareil de manière optimale. Il contient des informations relatives au fonctionnement de l’appareil ainsi que des informations d’ordre général susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement toutes les consignes fournies avant l’installation et l’utilisation de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures et de dommages résultant d’une installation et d’une utilisation inappropriées. Conservez toujours ces consignes avec l’appareil pour consultation ultérieure.
Pagina 66
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité d’ordre général • La lampe intégrée dans cet appareil ménager sert uniquement pour l’éclairage de ce dernier. Elle n’est pas conçue pour éclairer une pièce. • MISE EN GARDE ! Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : –...
Pagina 67
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • MISE EN GARDE ! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une autre personne qualifiée afin d’éviter toute situation dangereuse. Installation • MISE EN GARDE ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Branchement électrique • MISE EN GARDE ! Risque d’incendie et d’électrocution. • L’appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les caractéristiques électriques figurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont compatibles avec celles du réseau électrique.
Pagina 69
CONSIGNES DE SÉCURITÉ les moyens de débranchement doivent être prévus dans le câblage fixe, conformément aux règles de câblage. Ceci s’applique également aux appareils munis d’un cordon d’alimentation et d’une fiche lorsque la fiche n’est pas accessible après l’installation de l’appareil. L’utilisation d’un interrupteur omnipolaire avec une séparation des contacts d’au moins 3 mm monté...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Entretien et nettoyage • MISE EN GARDE ! Risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. • Avant toute opération d’entretien, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Le groupe de refroidissement de cet appareil contient des hydrocarbures.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l’appareil. Ces instructions s’appliquent à des types et modèles d’appareils différents, il est donc possible qu’elles fassent référence à...
Pagina 72
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL • Plus la température réglée est basse et plus la consommation d’électricité est élevée. • Une température ambiante élevée augmente la consommation d’électricité. Maintenez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur. •...
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Choix de l’emplacement • Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable. • Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’une cuisinière, un radiateur, une chaudière, etc. et ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil. •...
INSTALLATION ET RACCORDEMENT • Placez l’appareil à une distance d’au moins 5 cm d’une cuisinière électrique ou à gaz et d’au moins 30 cm d’un radiateur ou élément chauffant. Vous devrez prévoir l’installation d’un panneau isolant si ces distances s’avèrent impossibles à respecter. •...
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Montage du pied supplémentaire Pour le montage de pied supplémentaire, l’appareil doit être débranché du secteur. Après la mise en place de l’appareil en position verticale, attendez au moins 4 heures avant de le raccorder à l’alimentation secteur. Ceci afin de minimiser le risque de dysfonctionnements liés aux effets du transport sur le groupe de réfrigération.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Installation de la poignée de porte 4. Retirez la poignée de la porte et les vis du sac. 5. Retirez les plaques de recouvrement sur le côté gauche de la porte et mettez-les dans le sac. 6. Serrez la poignée de la porte avec les vis. Changement du sens d’ouverture de la porte Outils Fourni...
Pagina 77
INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3. Soulevez délicatement la porte de la charnière inférieure et placez-la sur une surface amortissante pour éviter les rayures. 4. Dévisser les pièces à gauche et à droite et les fixer de l’autre côté avec les vis. 5.
Pagina 78
INSTALLATION ET RACCORDEMENT 6. Remettez la porte en place en la faisant glisser sur la charnière inférieure, en veillant à ce que l’axe de la charnière inférieure s’insère dans le trou inférieur de la porte. 7. Fixez la charnière supérieure du côté opposé avec les vis. 8.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Appareil 1. Éclairage intérieur 2. Clayette 3. Panneau de commande 4. Tiroir supérieur 5. Tiroir du bas 6. Pieds réglables 7. Balconnet de porte Le balconnet situé en bas de la porte est adapté pour les bouteilles. ▷...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Panneau de commande Quand vous branchez l’appareil au secteur pour la première fois, le rétroéclairage des pictogrammes s’allume. Si aucune touche n’est activée et les portes restent fermées, l’éclairage s’éteint. Le rétroéclairage se rallume chaque fois que la porte est ouverte ou que l’on appuie sur une touche.
UTILISATION DE L’APPAREIL Mode veille et mise en marche 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 3 secondes. ▷ L’icône marche/arrêt s’allume, l’écran affiche “--”. L’appareil est en mode veille. ▷ 2. Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt pendant 3 secondes. L’icône on/off ne s’allume plus, l’écran affiche la température.
UTILISATION DE L’APPAREIL 2. Appuyez à nouveau sur la touche de refroidissement rapide. Le pictogramme de refroidissement rapide ne soit plus allumée. ▷ ▷ La fonction est désactivée. ▷ La température reviendra au dernier réglage effectué. Si la fonction de refroidissement rapide n’est pas désactivée manuellement, elle le sera automatiquement au bout de six heures environ.
UTILISATION DE L’APPAREIL Sécurité enfants Cette fonction est utilisée pour empêcher tout ajustement involontaire des réglages de l’appareil. • Toutes les touches sont verrouillées lorsque le pictogramme de sécurité enfants est allumé. • Une pression de 3 secondes sur la touche d’alarme/de sécurité enfants déverrouille les touches.
CONSERVATION D’ALIMENTS Répartition recommandée Sections du compartiment réfrigération • Section du haut : conserves, pain, vin, pâtes, etc. • Section du milieu : produits laitiers, plats tout prêts, desserts, sodas, bière, aliments cuisinés, etc. • Tiroir supérieur : viande, produits à base de viande, produits laitiers. •...
CONSERVATION D’ALIMENTS Conservation d’aliments frais dans le réfrigérateur Recommandations importantes pour la conservation d’aliments frais • Pour garantir la qualité des aliments frais, il est important que : les aliments soient bien emballés, ▷ la température de l’appareil soit adéquate, ▷ l’appareil soit propre.
ENTRETIEN Dégivrage de l’appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigération Le compartiment réfrigération dégivre automatiquement de temps en temps. Nettoyage de l’appareil Éteignez l’appareil et retirez la fiche de la prise murale avant d’entreprendre le nettoyage. N’utilisez pas de détergents abrasifs, car ils peuvent endommager la surface. •...
Pagina 87
PROBLÈMES Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n’en déduisez pas systématiquement qu’il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause possible Solution Lors de la première utilisation, Nouvel appareil.
Pagina 88
PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L’alarme d’ouverture de La porte a été ouverte trop Vérifiez si la porte est bien porte retentit et l’indicateur longtemps. fermée. d’alarme clignote. « dr » La porte ne ferme pas Vérifiez si la porte est apparaît sur l’écran correctement (le joint est bien fermée.
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Prenez contact avec les autorités locales pour en savoir plus sur la manière de procéder.
Pagina 90
INHALT Ihr Kühlschrank Einführung Link zur EU EPREL-Datenbank Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Geräts Vor der ersten Verwendung des Geräts Hinweise zum Sparen von Energie Installation und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Anschließen des Geräts Montage des zusätzlichen Standfußes Einbau des Türgriffs Anschlagsrichtung der Tür ändern Beschreibung des Geräts...
Pagina 91
INHALT Lagern von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Verderben von Lebensmitteln vermeiden Lagern frischer Lebensmittel im Kühlschrank Pflege Abtauen des Geräts Gerät reinigen Störungen Störungstabelle Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Verwendete Piktogramme Wichtiger Hinweis Tipp Warnung; Brandgefahr / brennbare Materialien DE 3...
IHR KÜHLSCHRANK Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Etna Kühlschrank. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise.
Pagina 93
SICHERHEITSHINWEISE Vor Installation und Inbetriebnahme des Geräts mitgelieferte Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen infolge fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen • Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Leuchtmittel in diesem Haushaltsgerät sind ausschließlich für die Beleuchtung dieses Geräts ausgelegt. Sie sind nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. • WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: –...
Pagina 95
SICHERHEITSHINWEISE Einbau • WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! • Alle Verpackungsteile entfernen. • Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. • Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. • Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
SICHERHEITSHINWEISE Elektroanschluss • WARNUNG! Gefahr eines Brandes und eines elektrischen Schlages! • Das Gerät muss geerdet sein. • Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
SICHERHEITSHINWEISE Bedingungen sicherstellen, muss in der festen Verkabelung eine Vorrichtung zum Abschalten entsprechend den Verkabelungsregeln eingebaut werden. Dies gilt auch für Geräte mit Netzkabel und Stecker, wenn der Stecker nach der Installation des Geräts nicht zugänglich ist. Die Verwendung eines allpoligen Schalters mit einem Kontaktabstand von mindestens 3mm in der festen Verkabelung erfüllt diese Anforderung.
SICHERHEITSHINWEISE Pflege und Reinigung • WARNUNG! Gefahr von Personen- und Sachschäden. • Gerät ausschalten und durch Ziehen des Steckers von der Stromversorgung trennen, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. • Das Gerät enthält in seiner Kühleinheit Kohlenwasserstoffe. Wartung und Befüllung dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
Pagina 100
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS • Ist das Gerät mit einem Ventilator ausgestattet, halten Sie die Ventilationsöffnungen frei. • Je niedriger Sie die Temperatur einstellen, desto höher ist der Stromverbrauch. • Hohe Umgebungstemperaturen wirken sich negativ auf den Energieverbrauch aus. Setzen Sie daher das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen aus.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Auswählen eines geeigneten Standorts • Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt. • Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern. Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. •...
INSTALLATION UND ANSCHLUSS • Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 5 cm zwischen dem Gerät und einem Elektrokocher oder Gaskocher ein. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 30 cm zu Radiatoren und Heizungen ein. Können diese Abstände nicht eingehalten werden, müssen zusätzliche Isolierplatten installiert werden.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Montage des zusätzlichen Standfußes Zum Montieren des zusätzlichen Standfußes muss das Gerät vom Netz getrennt werden. Lassen Sie das Gerät nach der Lieferung mindestens 4 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es mit der Stromversorgung verbinden. Dadurch wird Störungen vorgebeugt, die durch Positionsverlagerung von Flüssigkeiten beim Transport verursacht werden können.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Einbau des Türgriffs 4. Nehmen Sie den Griff und die Schrauben aus dem Beutel. 5. Entfernen Sie die Abdeckplatten auf der linken Seite der Tür und legen Sie sie in die Tüte. 6. Befestigen Sie den Türgriff mit den Schrauben. Anschlagsrichtung der Tür ändern Werkzeuge Mitgeliefert...
Pagina 105
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3. Heben Sie die Tür vorsichtig aus dem unteren Scharnier und stellen Sie sie auf einer weichen Oberfläche ab, um Kratzer zu vermeiden. 4. Schrauben Sie die Teile auf der linken und rechten Seite ab und befestigen Sie sie auf der anderen Seite mit den Schrauben.
Pagina 106
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 6. Setzen Sie die Tür wieder auf das untere Scharnier und achten Sie darauf, dass der untere Scharnierstift in das untere Loch der Tür passt. 7. Montieren Sie das obere Scharnier mit den Schrauben an der gegenüberliegenden Seite. 8.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS Bedienfeld Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung der Piktogramme auf. Die Beleuchtung schaltet sich nach 60 Sekunden ab, wenn keine Tasten betätigt werden und die Tür geschlossen bleibt. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich jedes Mal wieder ein, wenn die Tür geöffnet oder eine Taste berührt wird.
BEDIENUNG DES GERÄTS Standby und Einschalten 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste für 3 Sekunden. ▷ Das Ein/Aus-Symbol leuchtet auf, auf dem Display erscheint “--”. Das Gerät befindet sich im Standby-Modus. ▷ 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste erneut für 3 Sekunden. Das Ein/Aus-Symbol leuchtet nicht mehr, auf dem Display wird die Temperatur ▷...
BEDIENUNG DES GERÄTS 2. Berühren Sie erneut die Taste für die Intensivkühlung. Das Intensivkühlung Piktogramm leuchtet nicht mehr. ▷ ▷ Die Funktion ist wieder abgeschaltet. ▷ Die Temperatur kehrt zur letzten Temperatureinstellung zurück. Die Intensivkühlung wird nach ca. sechs Stunden automatisch abgeschaltet, wenn sie nicht zuvor manuell abgeschaltet wird.
BEDIENUNG DES GERÄTS Kindersicherung Diese Funktion können Sie aktivieren, um unerwünschte Änderungen der Geräteeinstellungen zu verhindern. • Wenn das Kindersicherung-Piktogramm leuchtet, sind alle Tasten gesperrt. • Durch Drücken der ECO-Taste für drei Sekunden, werden die Tasten entriegelt. Wenn 20 Sekunden lang keine Tasten betätigt werden, wird die Kindersicherung wieder aktiviert.
LAGERN VON LEBENSMITTELN Lagern frischer Lebensmittel im Kühlschrank Wichtige Hinweise zur Lagerung frischer Lebensmittel • Um die Qualität frischer Lebensmittel zu erhalten, achten Sie auf Folgendes: Lebensmittel gut verpacken ▷ Gerät auf korrekte Temperatur einstellen ▷ Gerät sauber halten ▷ •...
PFLEGE Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird automatisch von Zeit zu Zeit abgetaut. Gerät reinigen Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Keine scheuernden Reinigungsprodukte verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können.
Pagina 115
STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn Sie Zweifel an der Funktion des Geräts haben, muss dies nicht automatisch bedeuten, dass es defekt ist. Wir empfehlen, zuerst die Punkte der folgenden Tabelle zu prüfen. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät gibt beim ersten Neues Gerät. Dies ist normal, und der Gebrauch einen leichten Geruch verschwindet, sobald...
Pagina 116
STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursache Lösung Der Alarm für eine geöffnete Gerätetür zu lange geöffnet. Stellen Sie sicher, dass Tür ertönt. Die Alarmanzeige die Tür ordnungsgemäß blinkt und auf der Anzeige geschlossen ist. wird „dr“ angezeigt. Gerätetür nicht richtig dicht Stellen Sie sicher, dass (Dichtung verschmutzt, Tür die Tür ordnungsgemäß...
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.