Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
EINHELL TP-VC 36/30 S Auto Originele Handleiding
EINHELL TP-VC 36/30 S Auto Originele Handleiding

EINHELL TP-VC 36/30 S Auto Originele Handleiding

Accu nat-droogzuiger
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 88
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Nass-Trockensauger
GB
Original operating instructions
Cordless wet and dry vacuum
cleaner
F
Instructions d'origine
Aspirateur eau et poussiere sans
fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Bidone aspiratutto a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-våd-tørsuger
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven våt- och torrsugare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vysavač pro
vysávání za mokra i za sucha
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový mokro-suchý
vysávač
NL
Originele handleiding
Accu nat-droogzuiger
E
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
inalámbrico
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen märkä-kuivaimuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski sesalnik za suho in
mokro sesanje
13
Art.-Nr.: 23.471.43
H
RO
GR
P
HR/
BIH
RS
PL
TR
RUS
EE
www.sidirika-nikolaidi.gr
TP-VC 36/30 S Auto
Eredeti használati utasítás
Akkus-nedves-száraz szívó
Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator umed-uscat cu
acumulator
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκουπα για υγρο/στεγνο
καθαρισμο με μπαταρια
Manual de instruções original
Aspirador universal sem fi o
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski usisavač za mokro i
suho čišćenje
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski usisavač za mokro i
suho čišćenje
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy odkurzacz do pra-
cy na sucho i na mokro
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü islak kuru elektrik süpürgesi
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный пылесос для
влажной и сухой очистки
Originaalkasutusjuhend
Akuga märg- ja kuivtolmuimeja
I.-Nr.: 21010

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL TP-VC 36/30 S Auto

  • Pagina 1 TP-VC 36/30 S Auto Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Nass-Trockensauger Akkus-nedves-száraz szívó Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless wet and dry vacuum Aspirator umed-uscat cu cleaner acumulator Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Aspirateur eau et poussiere sans Σκουπα για υγρο/στεγνο...
  • Pagina 2 40 41 - 2 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 3 31, 30, 24 - 3 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 4 - 4 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 5 - 5 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 6 - 6 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 7: Sicherheitshinweise

    • Benutzen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- für die es konstruiert wurde. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bei Reinigung von Treppen ist höchste Auf- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen merksamkeit geboten.
  • Pagina 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 31. 2x Sicherungssplint für Radmontage 32. 2x Abdeckung für Radmontage Verwendung 33. Achse für Radmontage 34. 2x Schraube für Schubbügelmontage Der Akku-Nass-Trockensauger ist geeignet zum 35. Filter Nass- und Trockensaugen unter Verwendung 36. Filterabdeckung des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht 37.
  • Pagina 9: Laden Des Akkus (Abb. 12A/20)

    dafür vorgesehenen Führungen an der Unterseite Saugen des Behälters (7) (Abb. 5c). Stecken Sie eine Schließen Sie den Saugschlauch (10) am Saug- Beilagsscheibe und das zweite Rad (24) auf das schlauchanschluss (8) an freie Ende der Radachse (33) und sichern Sie es mit der übrigen Beilagscheibe (30) und dem Si- Blasen cherungssplint (31) (Abb.
  • Pagina 10 Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 12b/23) sein, überprüfen Sie bitte, Drücken Sie auf den Schalter für Akku- • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzei- handen ist ge (23) signalisiert Ihnen den Ladezustand des •...
  • Pagina 11: Bedienung

    5.8 Entkoppeln des Senders (Abb. 1) 6.2 Trockensaugen 1. Stellen Sie den Ein- / Aus-/ Saugstufenschal- Verwenden Sie zum Trockensaugen den Fal- ter (2) und den Schalter für Konnektivität (42) tenfi lter (18) (siehe Punkt 5.2). Bei Beseitigung auf I von besonders starken Verschmutzungen kann 2.
  • Pagina 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 12 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 13 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 14 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Pagina 15: Service-Informationen

    Zusatzfi lter, etc. Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 16 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 17 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 18: Safety Regulations

    This equipment can be used by children of 8 ye- Danger! When using the equipment, a few safety pre- ars and older and by people with limited physical, cautions must be observed to avoid injuries and sensory or mental capacities or those with no ex- damage.
  • Pagina 19: Items Supplied

    3. Proper use 39. Receiver status LED 40. Receiver button 41. Receiver The cordless wet and dry vacuum cleaner is desi- 42. Connectivity switch gned for wet and dry vacuuming using the appro- 43. Transmitter priate fi lter. The equipment is not suitable for the 44.
  • Pagina 20: Fitting The Fi Lter

    (32) on to the outside of the wheels (24) so that Air regulator (Fig. 2a/29) the detents engage on the covers (32) for the The air regulator (29) can be fi tted between the wheel (24) (Fig. 5g). suction hose (10) and the suction tube (11). The suction power of the nozzle can be infi...
  • Pagina 21: Charging The Transmitter

    When shipping or disposing of batteries and 5.6 Charging the transmitter cordless tools, always ensure that they are You must fully charge the battery before you use packed individually in plastic bags to prevent it for the fi rst time and after it has spent a long short circuits and fi...
  • Pagina 22: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    6.1.4 Using with connectivity (Fig. 13) 6.4 Blowing The “connectivity” function enables the vacuum Connect the suction hose (10) to the blow con- cleaner to be switched on/off via the detection of nector (9) on the wet and dry vacuum cleaner. vibrations.
  • Pagina 23: Ordering Spare Parts

    ID number of the equipment • Part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Pagina 24 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 25 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Pagina 26: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 27: Warranty Certifi Cate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Pagina 28: Consignes De Sécurité

    vaux pour lesquels il a été construit. Danger ! • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des grande prudence est de mise. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Utilisez exclusivement des accessoires et tivement ce mode d’emploi/ces consignes de pièces détachées d’origine.
  • Pagina 29: Volume De Livraison

    3. Utilisation conforme à 29. Régulateur de manque d’air 30. 4 rondelles pour montage de roue l’aff ectation 31. 2 goupilles de sécurité pour montage de roue 32. 2 recouvrements pour montage de roue L’aspirateur eau et poussières sans fi l convient 33.
  • Pagina 30: Montage Des Fi Ltres

    Montage des roues (fi g. 5a-5g) 5.3 Montage du tuyau d’aspiration (fi g. 3, 9) Insérez une goupille de sécurité pour montage Raccordez en fonction du cas d’application le de roue (31) à travers le perçage correspondant tuyau d’aspiration (10) avec le raccord correspon- de l’axe de roue (33) et enfi...
  • Pagina 31: Charge De L'émetteur

    4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- deux accumulateurs doivent toujours être com- verez un tableau avec les signifi cations des plètement chargés avant utilisation. Fermez le affi chages LED sur le chargeur. couvercle du bloc accumulateur en le rabattant et vérifi...
  • Pagina 32 Réglez l’interrupteur marche / arrêt / niveau 5.7 Couplage de l’émetteur (fi g. 1) 1. Réglez l’interrupteur marche / arrêt / niveau d’aspiration (2) sur la position de l’interrupteur d’aspiration (2) sur la position I I ou II et l’interrupteur pour la connectivité (42) 2.
  • Pagina 33: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Vous trouverez les prix et informations actuelles à à l’aide d’une brosse fi ne ou d’une balayette. l’adresse www.Einhell-Service.com Nettoyage du fi ltre en mousse (2a) Nettoyez le fi ltre en mousse (15) avec un peu 8.
  • Pagina 34 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 35 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 35 -...
  • Pagina 36: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 37: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 38 • Nella pulizia di scale occorre essere estrema- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare mente attenti. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Usate solamente accessori e ricambi origi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nali. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a Questo apparecchio può...
  • Pagina 39: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 32. 2 coperture per il montaggio delle ruote 33. Asse per il montaggio delle ruote 34. 2 viti per montaggio dell‘impugnatura di spin- L‘aspiratutto a batteria è adatto per l‘aspirazione a secco / a umido utilizzando il rispettivo fi ltro. 35.
  • Pagina 40 una rosetta e la seconda ruota (24) nell‘estremità Aspirazione libera dell‘assale (33) e assicuratela con la res- Inserite il tubo fl essibile di aspirazione (10) nel tante rosetta (30) e con la copiglia di sicurezza relativo attacco (8). (31) (Fig. 5d-5f). Premete le coperture (32) sul lato esterno delle ruote (24) in modo che le spor- Soffi...
  • Pagina 41: Ricarica Dell'emettitore

    Se la ricarica della batteria non fosse possibile, Indicazione di carica della batteria verifi cate (Fig. 12b/23) • che sia presente tensione di rete sulla presa Premete l’interruttore per l’indicazione di carica di corrente; della batteria (a). L‘indicazione di carica della •...
  • Pagina 42 può montare anche il sacchetto di raccolta dello 5.8 Scollegamento dell‘emettitore (Fig. 1) 1. Mettete l‘interruttore ON/OFF/livello di aspira- sporco (14) (vedi punto 5.3). zione (2) e l‘interruttore di connettività (42) su Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati! 2.
  • Pagina 43: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • tipo di apparecchio • numero di articolo dell’apparecchio • numero di identificazione dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 43 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 44 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 45 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 45 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 46 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 47: Certifi Cato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 48 DK/N trapper. Fare! • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne samt personer med nedsatte fysiske, mentale grundigt igennem.
  • Pagina 49: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 35. Filter 36. Filterafdækning 37. Føreskaft Akku-våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og 38. Fastspændingsmøtrik til føreskaft tørsugning med anvendelse af passende fi lter. 39. Status-LED-lampe til modtager Sugeren er ikke beregnet til opsugning af brænd- 40. Taste Modtager bare, eksplosive eller sundhedsskadelige stoff...
  • Pagina 50: Montering Af Fi Ltre

    DK/N hjulet (24). (fi g. 5g). ning for også - ud over væske - at suge luft gen- nem fejlluftreguleringen. På den måde afl aster du Montering af føreskaft (fi g. 10) maskinen ved indsugning af væske. Stik føreskaftet (37) på føreskaftets tilslutninger (a) til beholderen og fastgør føreskaftet med de 5.4 Mundstykker vedlagte skruer (34) og fastgørelsesmøtrikker...
  • Pagina 51: Opladning Af Sender

    DK/N Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for 5.6 Opladning af sender at sikre en lang levetid. Genopladning skal under Oplad akkumulatorbatteriet helt, før det bruges alle omstændigheder ske, når du kan konstat- første gang, samt efter længere tids opbevaring. ere, at maskinens ydelse er aftagende.
  • Pagina 52: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Undgå brug af rengørings- og • Produktets varenummer opløsningsmidler, da det vil kunne beskadige • Produktets identifikationsnummer kunststofdelene. • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på in- ternetadressen www.Einhell-Service.com - 52 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 53: Opbevaring

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Pagina 54 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 55 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 55 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 56 Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 57: Garantibevis

    5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 58: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Denna apparat kan användas av barn från 8 års Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda ålder samt av personer med begränsade fysiska, säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra sensoriska eller mentala förmågor eller som sa- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom knar erfarenhet och kunskap, under förutsättning denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- att de hålls under uppsikt eller har instruerats om...
  • Pagina 59: Leveransomfattning

    40. Mottagarknapp terar av sådan användning ansvarar användaren/ 41. Mottagare operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget 42. Brytare för konnektivitet ansvar. 43. Sändare 44. Sändarknapp Tänk på att våra produkter endast får användas 45. Sändarens statuslysdiod till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats 46.
  • Pagina 60: Sugmunstycken Kombinationsmunstycke (Bild 2A)

    Montera länkhjulen (bild 5/13) Elementmunstycke (bild 2a) Sätt in länkhjulen (13) i passande fästen på Elementmunstycket (16) används till att suga upp behållarens (7) undersida. Tryck in länkhjulen (13) fasta partiklar och vätska från hörn, kanter och hårt i hålen tills de snäpper fast hörbart (bild 5). andra svåråtkomliga ställen.
  • Pagina 61: Använda Maskinen

    Märk 5.7 Koppla sändaren (bild 1) De bästa resultaten för drifttid och sugprestanda 1. Ställ till- / från- / suglägesbrytaren (2) på kan uppnås om man alltid använder batterier med brytarläge I med minst 3,0 Ah kapacitet. 2. Ställ brytaren för konnektivitet (42) på brytar- läge I Märk 3.
  • Pagina 62: Skrotning Och Återvinning

    Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Rengör maskinen regelbundet med en fuktig duk Aktuella priser och ytterligare information fi nns på och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller www.Einhell-Service.com lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. 8. Skrotning och återvinning 6.6 Rengöra behållaren (bild 1/7) Beroende på...
  • Pagina 63: Förvaring

    9. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- ningen. - 63 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 64 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 65 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 65 -...
  • Pagina 66 Veckfi lter, skumfi lter, dammpåse, extrafi lter osv. Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: •...
  • Pagina 67 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 68: Bezpečnostní Pokyny

    Tento př ě ě Nebezpečí! Př ř ů č bezpeč ř ě č řečtěte si proto pečlivě zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou k obsluze / bezpeč ře si ho/ pod dohledem nebo byly poučeny ohledně ěli tyto informace kdykoliv bezpeč...
  • Pagina 69: Rozsah Dodávky

    ř če Př 40. Tlač ř če účelu urč řekrač 41. Př č čelu urč č konektivity ě č hu ruč 44. Tlač če če ř podle svého účelu urč řemeslnické nebo průmyslové ř č 2.2 Rozsah dodávky př ř ě...
  • Pagina 70 Regulátor vzduchu (obr. 2a / 29) Nasuň ť (37) na př ť upevněte ř ů (34) a upevň ě ě při ček (obr. 5/13) ě dodatečně Zasuňte kolečka (13) do př ů na ě čka (13) tlačte bude př ř čen.
  • Pagina 71 Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, 5.6 Nabíjení vysílače aby se zabránilo zkratů Př proveď če. mě č Stavová LED kontrolka Význam ř ě tř vysílače při nabíjení kon př...
  • Pagina 72 6.5 Čištění hlavy přístroje (1/3) ňuje automatické zap- Pravidelně př čistě č č Př ř č prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly ř řipevně č ř č pevně zafi 6.6 Čištění nádoby (1/7) př řipevně č př ů řeby čiště ř...
  • Pagina 73 Př ů je třeba uvést • Typ př • Č ř • Identifikač č ř • Č www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Př ěno ři přepravě ů ět do cirkulace surovin. Př ř ů, jako např. kov ř ř odpadu. K odborné likvidaci by mě...
  • Pagina 74 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Zelená Červená Provozní pohotovost čka je př ť a př čce. Nabíjení č ř ř čce. Upozorně čné ě Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. ř čce o cca 15 minut déle. Opatření: Vyjmě...
  • Pagina 75 ě na zpě ř ě ě ř ůsobit př ř ě ř ř ě odevzdat také ve sběrně ě dech. Tyto př ř ř č př ř ům. ů ř fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 75 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 76 Servisní informace č č ř ů ř ů. Je tř ř ř řiměř přirozenému opotř řebné jako spotř Kategorie Příklad Rychle opotř ě bice, hubice na čalouně Spotř ř fi ltr, pě č fi nečistot, dodateč fi ltr, atd. Chybě ě...
  • Pagina 77 ů poté, co byla vada zjištěna. Uplatň ů č čeno. Oprava nebo ěna př č č ř ř 5. Pro uplatň ů ř www.Einhell-Service.com. Mějte př č Př ů č plně čeny z důvodu nedostateč čného přiř př ř Samozřejmě ř ř...
  • Pagina 78: Bezpečnostné Pokyny

    • čne len na také Nebezpečenstvo! ť • čnostné opatrenia, aby bolo Pri č ť opatrnosť. • č vod na obsluhu/bezpeč ť ťmi vo veku čiavať obsluhu/bezpeč schopnosť čenie za nehody ani škody, ktoré vz- ľ budú pod dohľadom alebo budú...
  • Pagina 79: Technické Údaje

    35. Filter č je urč 36. Kryt fi ltra fi 38. Upevň ľ ča 40. Tlač ča č ť čel, na č konektivity č 43. Vysielač ĺňajúce úč 44. Tlačidlo vysielača alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené ča č ľ / obslu- ľad na skutočnosť...
  • Pagina 80 Fúkanie čky (31) (obr. 5d-5f). Zatlačte kryty (32) (9). (obr. 5g). Vzduchový regulátor (obr. 2a/29) ť Nasuň nastaviť upevň čne k ľahč Zasuň 5.4 Vysávacie hlavice čiť kolies- Kombinovaná hlavica (obr. 2a) ľ č zvukom zacvaknutia (obr. 5). ľ veľ fi...
  • Pagina 81 Ak by napriek tomu nemalo byť Svietia 2 alebo 1 kontrolka: čné zvyškové nabitie. • čku • 1 kontrolka bliká: Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš Všetky kontrolky LED blikajú: zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili. jeden deň ť pri izbovej teplote. Ak sa chyba Dbajte pri odosielaní...
  • Pagina 82 6. Obsluha č 6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1/2) ča 0: Vyp. ča I: Stupeň ča II: Stupeň Nebezpečenstvo! 6.1.2 Prepínač konektivity (obr. 1/poz. 42) č nie je urč č horľ č fi lter! č konektivity (42) do polohy 0. 6.4 Fúkanie č...
  • Pagina 83 7.3 Objednanie náhradných dielov uviesť nasledovné údaje: • • č • Identifikačné č • Č www.Einhell-Service.com. 8. Likvidácia a recyklácia č nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- ť ť ť k odbornej likvi- ľ 9. Skladovanie suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu - 83 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 84 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Zelená Červená Pripravená k prevádzke č ť čke. Nabíjanie č čke. Upozornenie! Podľ skutoč čiastočne odlišovať. č čke. Opatrenie: č čku zo siete. Prispôsobené nabíjanie č č buje viac č ť činy: ľ...
  • Pagina 85 Len pre krajiny EÚ Neodstraň Podľ ť do triedeného čiť ich špecifi Recyklač Majiteľ ť pri riad- ť čelom Dodatoč č č čnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 85 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 86 Servisné informácie č ť č ľvek servisné Je potrebné dbať Kategória Príklad vica, hlavica na čalúnenie, adaptér na elektrické ď. fi fi vanie neč fi lter, atď. * nie je bezpodmieneč • č • Všimli ste si nieč • Aké chybné funkcie podľ - 86 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 87 Záručný list č fungovať ľmi ľ č visnom telefónnom č čné plnenie platia nasledujúce podmienky: č č ľ ť na úč č č čné podmienky upravujú dodatoč č č č čné plnenie sa vzť č ľa č č čas č čené: ťové...
  • Pagina 88: Veiligheidsaanwijzingen

    den waarvoor het gemaakt is. Gevaar! • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Bij het schoonmaken van trappen met de veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om grootste aandacht te werk gaan. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Gebruik enkel originele accessoires en wis- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies selstukken.
  • Pagina 89: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 31. 2x borgsplitpen voor wielmontage 32. 2x afdekking voor wielmontage 33. As voor wielmontage De accu nat-/droogzuiger is geschikt voor het nat- 34. 2x schroef voor montage van de schuifbeugel en droogzuigen met behulp van het bijhorende 35.
  • Pagina 90: Montage Van De Fi Lters

    vrije uiteinde van de wielas (33) en borg het wiel Luchtregelaar (afb. 2a/29) met de andere volgring (30) en de borgsplitpen Tussen zuigslang (10) en zuigbuis (11) kan de (31) (afb. 5d-5f). Druk de afdekkingen (32) op de luchtregelaar (29) worden ingezet. Aan de lucht- buitenkant van de wielen (24), zodat de bevesti- regelaar (29) kan de zuigkracht aan het mondstuk gingsneuzen aan de afdekkingen (32) vastklikken...
  • Pagina 91: Laden Van De Zender

    Voor een deskundige verzending verzoeken Alle LEDs knipperen: wij u contact op te nemen met onze klan- De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder tendienst of het verkooppunt waar u het ap- de accu van het apparaat en laat de accu één paraat heeft aangekocht.
  • Pagina 92: Droogzuigen

    6.1.2 Schakelaar connectiviteit Let op! (afb. 1, pos. 42) De nat-/droogzuiger is niet geschikt voor het op- Schakelaarstand 0: connectiviteit uit zuigen van brandbare vloeistoff en! Schakelaarstand I: connectiviteit aan Gebruik voor het natzuigen enkel de bijgaande schuimstoffi lter! 6.1.3 Gebruik zonder connectiviteit (afb. 1) Zet de schakelaar voor connectiviteit (42) op 0.
  • Pagina 93: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • wisselstuknummer van het benodigde stuk. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Pagina 94: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 95 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 95 -...
  • Pagina 96: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 97: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 98: Instrucciones De Seguridad

    fines para los que ha sido diseñado. Peligro! • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Prestar especial atención durante la limpieza serie de medidas de seguridad para evitar le- de escaleras. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y atentamente este manual de instrucciones/adver- accesorios originales.
  • Pagina 99: Volumen De Entrega

    30. 4 arandelas para el montaje de las ruedas 31. 2 pasadores de aletas de seguridad para el la base del recipiente. Sirve para evitar la carga montaje de las ruedas 32. 2 cubiertas para el montaje de las ruedas 33.
  • Pagina 100 (31) y poner una arandela (30), una rueda (24) y 5.3 Montaje del tubo de aspiración una arandela en el eje (33) (fi g. 5a-5b). A continu- (fi g. 3, 9) ación, introducir el eje (33) en las perforaciones Dependiendo del tipo de uso, conectar el tubo de previstas para ello situadas en la parte inferior aspiración (10) a la conexión correspondiente del del recipiente (7) (fi...
  • Pagina 101 Indicador de capacidad de la batería (fi g. comprobar que 12b/23) • exista tensión de red en el enchufe Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad • exista buen contacto entre los contactos de carga. Si los 3 LED están iluminados: •...
  • Pagina 102 5.8 Desemparejamiento del emisor (fi g. 1) 6.2 Aspiración en seco 1. Poner el interruptor de ON/OFF/nivel de aspi- Para aspirar en seco, utilizar el fi ltro plegado ración (2) y el interruptor de conectividad (42) (18) (véase punto 5.2). Para eliminar la suciedad en I especialmente resistente se puede montar adici- onalmente la bolsa de recogida (14) (véase punto...
  • Pagina 103: Pedido De Piezas De Repuesto

    • Tipo de aparato • • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de recambio solicitada Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com - 103 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 104 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento Encendido Apagado Carga necesario en el cargador. carga reales pueden diferir de los indicados. Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. te cargada.
  • Pagina 105 Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 105 -...
  • Pagina 106 Información de servicio fi fi disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
  • Pagina 107 fi das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que comprobante pertinente o sin la placa de identifi fi carlos del Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos...
  • Pagina 108 • Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä ja varaosia. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai Säilytä...
  • Pagina 109: Määräysten Mukainen Käyttö

    37. Työntösanka ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- 38. Työntösangan kiinnitysmutterit tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- 39. Vastaanottimen tilan LED tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan 40. Vastaanottimen painike sen valmistaja. 41. Vastaanotin 42. Liittämiskatkaisin Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole 43.
  • Pagina 110: Suodattimen Asennus

    Siirtopyörien asennus (kuva 5/13) 5.4 Imusuuttimet Työnnä siirtopyörät (13) niille tarkoitettuihin Yhdistelmäsuutin (kuva 2a) kantimiin säiliön (7) alapinnalla. Paina siirtopyöriä Yhdistelmäsuutin (12) soveltuu kiinteiden (13) voimakkaasti kantimiin, kunnes ne lukittuvat aineiden ja nesteiden imemiseen keskisuurilta tai napsahtaen paikalleen (kuva 5). suurilta pinnoilta.
  • Pagina 111: Lähettimen Lataus

    Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- 5.6 Lähettimen lataus kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttö- joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen kertaa ja pitkän säilytysajan jälkeen. tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä...
  • Pagina 112: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6.1.4 Käyttö liitettynä (kuva 13) 6.5 Laitteen pään (kuva 1/3) puhdistus Liittämistoiminnon ansiosta pölynimuri voi kytkey- Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla tyä automaattisesti päälle/pois värähtelyn havaits- rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä puh- emisen avulla. distusaineita tai liuottimia; ne saattavat syövyttää Liitä...
  • Pagina 113: Varaosatilaus

    Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Pagina 114 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 115 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 115 -...
  • Pagina 116 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 117 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Pagina 118: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, ose- Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj be z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nad- navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Pagina 119: Obseg Dobave

    41. Sprejemnik poškodbe, ki pri tem nastanejo, jamči uporabnik/ 42. Povezljivost stikala upravljavec, in ne proizvajalec. 43. Oddajnik 44. Tipka oddajnika Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile 45. LED-stanje oddajnika zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali indust- 46. Polnilni kabel micro-USB riji.
  • Pagina 120: Polnjenje Akumulatorja (Slika 12A/20)

    zaskočijo s klikom (sl. 5) površinah. fi ltra Šoba za fuge (sl. 2a) Opomba! Šoba za fuge (16) je primerna za sesanje trdih Sesalnika za suho in mokro sesanje nikoli ne upo- snovi in tekoč rabljajte brez fi ltra! dostopnih mest. Vedno pazite, da je fi...
  • Pagina 121: Upravljanje

    enako zmogljivostjo, večjo kot 3,0 Ah. 5.7 Priklop oddajnika (sl. 1) 1. Stopenjsko stikalo (2) za vklop/izklop/sesanje Napotek! Uporabljajte le enako napolnjene akumulatorje, 2. Stikalo za povezljivost (42) nastavite na nikoli ne kombinirajte polnih in delno izpraznjenih akumulatorjev. Oba akumulatorja vedno sočasno polnite.
  • Pagina 122: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    (9) sesalnik za mokro in suho sesanje. • Številko potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na 6.5 Čiščenje glave naprave (1/3) spletni strani: www.Einhell-Service.com Redno č milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo 8. Odstranjevanje in ponovna plastične dele naprave.
  • Pagina 123 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električ - 123 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 124 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključ v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede- nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
  • Pagina 125 Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih čnih kom- ponent. čih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. čnih sprememb - 125 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 126: Servisne Informacije

    fi lter itd. Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 127 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali...
  • Pagina 128: Biztonsági Utasítások

    Veszély! • A lépcső szükséges. • Őrizze ezeket jól meg, azért Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyereke- knek, valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmie képességekkel vagy tapasztalat- őeknek lehet hasz- őséget olyan balesetekért fi és megértették az abból eredő veszélyeket. Nem A használt szimbólumok magyarázata gyerekeknek felügyelet nélkül elvégezniük.
  • Pagina 129 3. Rendeltetésszerűi használat 32. 2x burkolat a kerék felszereléséhez 33. Tengely a kerék felszereléshez 34. 2x csavar a tolófül felszereléséhez ő szűrő 35. Szűrő 36. Szűrőburkolat alkalmas. A készülék nem lett gyullékony, robba- 37. Tolófül őanya a tolófülhöz őkészülék 40. Gomb vevőkészülék A gépet csak rendeltetése szerint szabad has- 41.
  • Pagina 130 Fals levegő szabályozó (ábra 2a/29) ő ő (11) közé lehet (32) a kerekek (24) külső betenni a fals levegő burkolatokon (32) levő tartóorrok bereteszeljenek levegő ő őt. ő sz- A tolófül felszerelés (10-es ábra) ő keresztül a folyadék melett levegő saiba (a) és erő...
  • Pagina 131: Az Adóállomás Töltése

    Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Minden LED villog: ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, Alul van lépve az akku hő ahol vásárolta a készüléket. el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép Az akkuk ill.
  • Pagina 132 6. Kezelés 6.3 Nedvesszívás űrőt 6.1 Be-/ kikapcsoló (ábra 1/2) Ügyeljen mindig a szűrő feszes ülésére! Vízleeresztő csavar (1-es ábra) ű ő csavarral (17) 6.1.2 Konnektivitás kapcsoló van felszerelve. (1-es ábra/poz. 42) ő csa- vart (17) és leereszteni a folyadékot. 6.1.3 Konnektivitás nélküli használat (1-es ábra) Veszély!
  • Pagina 133 9. Tárolás űrő 4. Az összeszerelés az ellenkező sorrendben A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, történik. ő őmérséklet 5 és 30 °C között van. Az 7. Tisztítás, karbantartás és ban őrizni. pótalkatrészmegrendelés Veszély! őtt kihúzni az akkut. 7.1 Tisztítás •...
  • Pagina 134 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét ő a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltő lódi töltési idők a megadott töltési időktöl. Az akku fel van töltve és használatra kész.
  • Pagina 135 ő levő őeszközeit ő kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. - 135 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 136 Szervíz-információk akik kontaktusi lehető őségével kapc- Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő ő részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Példa Fogyóeszköz/ fogyórészek* Redős szűrő, habanyagszűrő ő szűrő, stb. ő kérdéseket: • Mű ő • Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)? •...
  • Pagina 137 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenő mű ő érvényes: ű ő garan- törvényileg elő ő készüléken felmerülő Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy ődés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmű egyenértékű...
  • Pagina 138 • La curăţarea treptelor este necesară o atenţie Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva sporită. • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Folosiţi numai auxiliari şi piese de schimb şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile originale. de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Pagina 139: Date Tehnice

    3. Utilizarea conform scopului 32. 2 x Capace pentru montarea pe roţi 33. Ax pentru montarea roţilor 34. 2 x Şurub pentru montarea mânerului de îm- Aspiratorul umed-uscat cu acumulator se pingere pretează la aspirarea umedă şi uscată cu utiliza- 35.
  • Pagina 140: Duzele De Aspiraţie

    (7) (Fig. 5c). Introduceţi o şaibă intermediară Aspirarea şi cea de-a doua roată (24) pe capătul liber al Racordaţi furtunul de aspiraţie (10) la racordul de axului roţii (33) şi asiguraţi-o cu cealaltă şaibă aspiraţie (8). intermediară (30) şi şplintul de siguranţă (31) (Fig. 5d-5f).
  • Pagina 141 Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de Afi şarea capacităţii acumulatorului (Fig. acumulatori vă rugăm să verifi caţi, 12b/23) • dacă există tensiune la priză Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii • dacă există un contact perfect la contactele acumulatorului (a). Afi şajul capacităţii acumula- de încărcare.
  • Pagina 142 5.8 Decuplarea emiţătorului (Fig. 1) 6.2 Aspirarea uscată 1. Comutaţi întrerupătorul pornire / oprire / Pentru aspirarea uscată folosiţi fi ltrul pliat (18) trepte de aspirare (2) şi întrerupătorul pentru (a se vedea punctul 5.2). Pentru îndepărtarea conectivitate (42) în poziţia I murdăriilor grosolane poate fi...
  • Pagina 143: Comanda Pieselor De Schimb:

    La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 143 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 144 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 145 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 145 -...
  • Pagina 146: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 147: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Pagina 148: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Σέρβις μόνο σε συμβεβλημένο συνεργείο. Κίνδυνος! • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τις αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εργασίες για τις οποίες προορίζεται. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Σε περίπτωση καθαρισμού σε σκάλες να Διαβάστε...
  • Pagina 149: Σωστή Χρήση

    • 27. Θήκη για αξεσουάρ Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης • 28. Χειρολαβή Υποδείξεις ασφαλείας 29. Ρυθμιστής λανθάνοντος αέρα 30. 4x ροδέλα για τοποθέτηση τροχών Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αλυσίδα (z) 31. 2x πείρος ασφάλισης για τοποθέτηση στον πυθμένα του δοχείου. Προορίζεται για την τροχών...
  • Pagina 150 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Εισαγωγή του φίλτρου από αφρώδες υλικό (εικ. 6/15) Για τον υγρό καθαρισμό περάστε το φίλτρο από 5.1 Συναρμολόγηση συσκευής αφρώδες υλικό (15) πάνω από το καλαθάκι του Συναρμολόγηση της κεφαλής της συσκευής φίλτρου (εικ. 3/4). (εικ.
  • Pagina 151 5.4 Ακροφύσια αναρρόφησης ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή Διπλό ακροφύσιο (Εικ. 2a) πυρκαγιά! Το διπλό ακροφύσιο (12) είναι κατάλληλο για την απορρόφηση στερεών υλικών και υγρών σε Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του επιφάνειες μέτριας και μεγαλύτερης έκτασης. συσσωρευτή, φροντίστε...
  • Pagina 152 τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους 6.1.2 Διακόπτης συνδεσιμότητας και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία (εικ. 1/αρ.) 42) από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία Θέση διακόπτη 0: δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να Απενεργοποιημένη συνδεσιμότητα επαναφορτιστεί! Θέση διακόπτη Ι: ενεργοποιημένη...
  • Pagina 153 • Τον αριθμό ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες 6.7 Καθαρισμός των φίλτρων στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Καθαρισμός του πτυχωτού φίλτρου (Fig. 2a) Να καθαρίζετε το πτυχωτό φίλτρο (18) τακτικά, κτυπώντας το προσεκτικά και βουρτσίζοντας το με μία λεπτή βούρτσα ή με σκουπίτσα του...
  • Pagina 154 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Pagina 155 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 156 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 156 -...
  • Pagina 157 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 158 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Pagina 159: Instruções De Segurança

    • A limpeza de escadas exige uma atenção Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas redobrada. • algumas medidas de segurança para preve- Utilize apenas acessórios e peças sobressa- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia lentes originais. atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Pagina 160: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada 31. 2 contrapinos de segurança para a monta- gem da roda 32. 2 coberturas para a montagem da roda O aspirador universal sem fi o destina-se à aspi- 33. Eixo para a montagem da roda ração a húmido e a seco mediante a utilização do 34.
  • Pagina 161: Montagem Dos Fi Ltros

    do reservatório (7) (fi g. 5c). Insira uma anilha e a Aspirar segunda roda (24) na extremidade livre do eixo Ligue a mangueira de aspiração (10) à ligação da roda (33) e fi xe-a com a anilha (30) e o con- para aspiração (8) trapino de segurança restantes (31) (fi...
  • Pagina 162 Se o carregamento do pack de baterias não for Indicação da capacidade da bateria fi que (fi gura 12b/23) • se existe tensão de rede na tomada Prima o interruptor para a indicação da • ou se existe um contacto correcto nos con- capacidade da bateria (a).
  • Pagina 163 5.8 Desemparelhar o emissor (fi g. 1) 6.2 Aspiração a seco Para a aspiração a seco, use o fi ltro de pregas de aspiração (2) e o interruptor para conecti- (18) (ver ponto 5.2). Para a eliminação de suji- vidade (42) em I dade muito intensa pode ser montado adicional- 2.
  • Pagina 164: Limpeza Dos Fi Ltros

    7.3 Encomenda de peças sobressalentes Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: • Modelo do aparelho • Número de referência do aparelho • N.º de identificação do aparelho • Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 164 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 165 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade Ligado Desligado Carregamento tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador. Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car- Desligado Ligado O acumulador está...
  • Pagina 166 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 166 -...
  • Pagina 167 fi ltro de espuma, saco colector de sujidade, fi ltro adicional, etc. Peças em falta Em caso de defi net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: • • Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? •...
  • Pagina 168 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem rantia devido à...
  • Pagina 169: Opis Uređaja (Slika 1-12B)

    HR/BIH Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 go- Opasnost! Prilikom uporabe uređ dina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe čitajte ove upute bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nad- za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Pagina 170: Tehnički Podaci

    HR/BIH 40. Tipka prijemnika đaji 41. Prijemnik nisu prikladni za uporabu u komercijalne, 42. Prekidač povezivosti obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo 43. Odašiljač jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- 44. Tipka odašiljač dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. 45.
  • Pagina 171: Punjenje Akumulatora (Slika 12A/20)

    HR/BIH fi ltra 5.4 Usisne sapnice Napomena! Kombinirana sapnica (sl. 2a) Usisavač za mokro i suho usisavanje nikada ne Kombinirana sapnica (12) prikladna je za usisa- koristite bez fi ltra! vanje krutih čestica i tekućine na srednje velikim i Uvijek provjerite pričvršćenost fi ltra! velikim površinama.
  • Pagina 172: Rukovanje

    HR/BIH U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora 5.6 Punjenje odašiljača pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno Napunite bateriju potpuno prije prve uporabe i punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do Statusna LED dioda Značenje njegovog kvara!
  • Pagina 173 HR/BIH 6.1.4 Upotreba s povezivosti (sl. 13) 6.5 Čišćenje glave uređaja (1/3) Funkcija „povezivost“ omogućuje automatsko Redovito čistite uređ uključivanje/isključivanje usisavača preko prepoz- kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ni sredstva navanja vibracija. za čišćenje; ona bi mogla oštetiti plastične dije- čkom za love uređaja.
  • Pagina 174: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila ošteć đaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Pagina 175 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključ ču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač će vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni.
  • Pagina 176 Stari uređ za preuzimanje takvih uređ Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. čke izmjene - 176 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 177: Informacije O Servisu

    fi ltar, itd. Neispravni dijelovi U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 178 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neć...
  • Pagina 179 Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa Opasnost! Kod korišćenja uređ navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede ograničenim fi zičkim, osetilnim i psihičkim spo- čitajte ova uputstva sobnostima, ili lica bez dovoljnog iskustva i znan- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Pagina 180 39. Statusni LED Prijemnik Mašina se sme koristiti samo namenski. Svaka 40. Taster Prijemnik drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili po- 41. Prijemnik vrede svih vrsta koje bi iz toga proizašle, odgovor- 42. Prekidač za priključivanje an je korisnik/rukovalac, a nikako proizvođač. 43.
  • Pagina 181 čkića (sl. 5/13) 5.4 Usisne mlaznice Umetnite točkiće (13) u odgovarajuće prihvatnike Kombinovana mlaznica (sl. 2a) Kombinovana mlaznica (12) podesna je za usisa- točkiće(13) u prihvatnike tako da se čujno fi ksiraju vanje krutih tvari i tečnosti na srednjim do velikim (sl.
  • Pagina 182 napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda 5.6 Punjenje odašiljača kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika- Napunite akumulator pre prve upotrebe i posle da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To će uzrokovati kvar akumulatora! Statusni LED Značenje Napomena! odašiljača pri punjenju...
  • Pagina 183 6.1.4 Upotreba bez povezivanja (sl. 13) 6.5 Čišćenje glave uređaja (1/3) Funkcija „Povezivanje“ omogućava automatsko Redovno čistite uređaj mokrom krpom i s malo uključivanje/isključivanje usisivača putem prepoz- kalijumovog sapuna. Nemojte koristiti rastvore navanja vibracija. i sredstva za čišćenje; oni bi mogli da oštete Spojite usisno crevo (10) sa priključkom za plastične delove uređaja.
  • Pagina 184 • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila ošteć cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr.
  • Pagina 185 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključ ču Uključen Isključeno Punjenje Punjač će vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni.
  • Pagina 186 ć otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimič vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. čke promen - 186 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 187 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere č đete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeć...
  • Pagina 188: Garantni List

    To takođ ćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas čun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti ći dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 189: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Serwis tylko w autoryzowanych punktach Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy obsługi klienta. • przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Urządzenie stosować tylko do prac, do któr- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu ych zostało skonstruowane. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Zachować...
  • Pagina 190: Zakres Dostawy

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 29. Regulator powietrza 30. Podkładka do montażu kół - 4 szt. 31. Zawleczka zabezpieczająca do kół - 2 szt. Akumulatorowy odkurzacz do pracy na sucho i na 32. Nakładka na koło - 2 szt. mokro przeznaczony jest do odkurzania na sucho 33.
  • Pagina 191: Ładowanie Akumulatora (Rys. 12A/20)

    prowadzące na spodzie pojemnika (7) (rys. 5c). Nadmuch Nasadzić na wolny koniec osi (33) podkładkę Podłączyć wąż ssący (10) do przyłącza nadmu- i drugie koło (24) i zabezpieczyć je podkładką chu (9). (30) i zawleczką zabezpieczającą (31) (rys. 5d- 5f). Nałożyć nakładki (32) na zewnętrzną stronę Regulator powietrza (rys.
  • Pagina 192 Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- (rys. 12b/23) wisu obsługi klientów Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu • ładowarkę naładowania akumulatora (a) Wskaźnik (23) • oraz akumulator. sygnalizuje stan naładowania akumulatora za pomocą...
  • Pagina 193 5. Dioda LED stanu odbiornika (39) świeci się upływie ustawionego wcześniej opóźnienia. przez 3 sekundy - połączenie z nadajnikiem zostało nawiązane. 6.2 Odkurzanie na sucho Do odkurzania na sucho należy używać fi ltra 5.8 Zakończenie połączenia z nadajnikiem harmonijkowego (18) (patrz punkt 5.2). Podczas (rys.
  • Pagina 194: Utylizacja I Recykling

    Numer wymaganej części zamiennej przy użyciu niewielkiej ilości mydła i odstawić do Aktualne ceny i informacje można znaleźć na wyschnięcia na powietrzu. stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Czyszczenie fi ltra (rys. 11a-11b) Regularnie kontrolować stan fi ltra (26); w razie 8. Utylizacja i recykling potrzeby oczyścić...
  • Pagina 195 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 196 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 196 -...
  • Pagina 197: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 198 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Pagina 199 katli olun. Tehlike! • Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Sadece orijinal aksesuar ve yedek parça lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- kullanın. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Hidroforun, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve kısıtlı, İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- fi...
  • Pagina 200 3. Kullanım amacına uygun kullanım 36. Filtre muhafazası 37. Tutma kolu 38. Tutma kolu için sabitleme somunu Akülü ıslak kuru elektrikli süpürge, uygun fi ltre 39. Alıcı durum LED‘i malzemesi kullanılarak ıslak ve kuru temizleme 40. Alıcı düğmesi işlemleri için uygundur. Elektrikli süpürge yanıcı, 41.
  • Pagina 201 rondela (30) ve kopilya (31) elemanları ile emni- hava emişinin de gerçekleşmesini sağlamak için yetleyin (Şekil 5d-5f). Kapakları (32) tekerleklerin hatalı hava regülatörünü kullanın. Böylece süpür- (24) dış yüzeylerine bastırarak takın ve kapaklar- genize sıvı emişi yapıldığında aşırı yüklenilmez da (32) bulunan sabitleme tırnaklarının tekerleğe (24) geçmesini sağlayın.
  • Pagina 202 plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması 5.6 Vericinin şarj edilmesi gerektiğini dikkate alın! Aküyü ilk kez kullanmadan önce ve uzun süre depolandıktan sonra tam olarak şarj edin. Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- Şarj işlemi sırasında Anlamı...
  • Pagina 203 6.1.4 Bağlanabilirlik özelliği ile kullanım Tehlike! (Şekil 13) Islak/kuru elektrikli süpürgesi yanıcı sıvıların temiz- “Bağlanabilirlik” fonksiyonu, süpürgenin titreşim lenmesi için uygun değildir! algılanması sayesinde otomatik olarak açılmasına/ Islak temizleme işlemi için sadece alet ile birlikte kapatılmasına imkan sağlar. sevk edilen sünger fi ltreyi kullanın! Emme hortumunu (10) elektrikli aletinizin süpürge bağlantısına bağlayın ve vericiyi (43) emme hortu- 6.4 Üfl...
  • Pagina 204: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Pagina 205 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 206 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 206 -...
  • Pagina 207: Servis Bilgileri

    fi ltre, vs. Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 208: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 209 устройство без присмотра. Опасность! • При использовании устройств необходимо Не подпускать детей к устройству. • соблюдать определенные правила техники Запрещено всасывать: горящие спички, безопасности для того, чтобы избежать тлеющую золу и окурки, горючие, едкие, травм и предотвратить ущерб. Поэтому огнеопасные и взрывоопасные вещества, внимательно...
  • Pagina 210 • 12. Универсальная насадка Откройте упаковку и выньте осторожно из 13. Ходовые ролики упаковки устройство. • 14. Мешок для улавливания мусора Удалите упаковочный материал, а также 15. Фильтр из пенистого материала приспособления защиты устройства при 16. Плоская насадка упаковывании и транспортировке (при 17.
  • Pagina 211: Технические Характеристики

    обязательствам в случае применения Монтаж ходовых роликов (рис. 5/13) устройства на ремесленных, кустарных или Вставьте ходовые ролики (13) в промышленных предприятиях, а также для соответствующие приемные приспособления подобных целей. в нижней части емкости (7). Сильно вдавить ходовые ролики (13) в приемные приспособления...
  • Pagina 212 Если аккумуляторный блок не заряжается, Регулятор отводного потока воздуха (рис. 2а/29) необходимо проверить: • Между всасывающим шлангом (10) и наличие напряжения сети в всасывающей трубой (11) можно установить электрической розетке; • регулятор отводного потока воздуха (29). наличие плотного соединения на Регулятором...
  • Pagina 213 Монтаж аккумулятора (рис. 8) 5.7 Присоединение передатчика (рис. 1) Откиньте крышку аккумулятора (19), как 1. Установите переключатель для показано на рисунке 8. Затем вставьте оба включения-выключения и настройки аккумулятора (20) в крепления. уровня всасывания (2) в положение I. 2. Установите переключатель возможности Индикация...
  • Pagina 214 (2). становится громче. В таком случае выключите устройство и 6.1.4 Применение с возможностью опорожните емкость. подключения (рис. 13) Функция «Возможность подключения» Опасность! позволяет автоматически включать или Пылесос для влажной и сухой очистки не выключать пылесос путем распознавания предназначен для всасывания горючих вибраций.
  • Pagina 215 артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com. 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована...
  • Pagina 216 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Pagina 217 оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 217 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 218 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Pagina 219 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Pagina 220: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    või kogemuste ja oskusteta isikud tohivad seda Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadet kasutada juhul, kui neile on tagatud järe- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad levalve või juhul, kui neid on juhendatud seadme ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad sellest / ohutusjuhised hoolikalt läbi.
  • Pagina 221: Tehnilised Andmed

    41. Vastuvõtja Pidage meeles, et meie seadmed ei ole ette näh- 42. Ühenduvuse lüliti tud kommerts-, kutsealaseks ega tööstuslikuks 43. Saatja kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse tööstusli- 44. Saatja nupp kul või ärilisel otstarbel või ka nendega võrdväär- 45. Saatja oleku LED setes tegevustes, kaotab meiepoolne garantii 46.
  • Pagina 222: Aku Laadimine (Joonis 12A/20)

    5.2 Filtri paigaldamine 5.5 Aku laadimine (joonis 12a/20) Märkus! 1. Võtke aku seadmest välja. Selleks vajutage Ärge kasutage vee- ja tolmuimejat kunagi ilma külgmist lukustusnuppu. fi ltrita! 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- Jälgige alati, et fi lter oleks korralikult kinnitatud! pinge vastab olemasolevale võrgupingele.
  • Pagina 223 Aku monteerimine (joonis 8) 5.8 Saatja lahti ühendamine (joonis 1) Keerake akukaas (19) üles, nagu on näidatud 1. Seadke sisselülitamise, väljalülitamise, ime- joonisel 8. Paigaldage mõlemad akud (20) pesa- mistugevuse lüliti (2) ja ühenduvuse lüliti (42) desse. asendisse I 2. Vajutage vastuvõtja nuppu (40) kiiresti viis Aku täituvuse näidik (joonis 12b/23) korda Vajutage aku taseme näidiku lülitit (a).
  • Pagina 224: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    • Vajamineva varuosa varuosanumber Puhastage seadet regulaarselt niiske rätiku ja Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt vähese kogusega vedelseebiga. Ärge kasutage www.Einhell-Service.com. puhastusvahendeid või lahusteid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 6.6 Anuma (7) puhastamine Anumat võib vastavalt määrdumusele puhastada Transpordikahjustuste vältimiseks on seade...
  • Pagina 225 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda. väljalülita- Põleb Aku on täis ja töövalmis.
  • Pagina 226 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 226 -...
  • Pagina 227 Kurdfi lter, vahtmaterjalist fi lter, tolmukott, lisafi lter Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. •...
  • Pagina 228: Garantiitunnistus

    See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Pagina 229 Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με Samræmisyfi Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Nass-Trockensauger* TP-VC 36/30 S Auto (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 230: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordl. Wet/Dry Vacuum Cleaner TP-VC 36/30 S Auto (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 231 EH 09/2021 (01) www.sidirika-nikolaidi.gr...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

23.471.43

Inhoudsopgave