Samenvatting van Inhoud voor BaBylissPro Ultrasonic Cool Mist
Pagina 1
Cool Mist Pince à lisser Straightening iron BAB2191SEPE...
Pagina 2
Advanced Heat Management FRANÇAIS System™ La pince à lisser intègre un agent PINCE À LISSER chauffant autorégulé de dernière génération, l’Advanced Heat Mana- BAB2191SEPE gement™, qui permet le contrôle électronique précis et continu de Technologie ultrasonique la température. Cette technologie La technologie ultrasonique trans- permet à...
Pagina 3
Verrouillage/déverrouillage du réservoir Réservoir à eau Activation/désactivation amovible de la brumisation ultrasonique (I/0) Interrupteur de fonctionnement avec témoin lumineux Fonction Réglage brumisation de la température Plaques Affichage EP TECHNOLOGY 5.0 de la température Transmetteur ultrasonique Brumisation ultrasonique ➊ ➋ Réservoir à eau amovible (avant et arrière) ➊...
Pagina 4
reil sur la mèche et le faire dou- Les basiques du lissage cement glisser vers le bas jusqu’à 1. Brancher l’appareil au courant l’extrémité de la mèche. électrique. Il n’est pas nécessaire 6. Répéter autant de fois que néces- de toucher la pince à lisser pour saire.
Pagina 5
dernier est vide. Entretien La pince à lisser ne demande aucun entretien particulier. Aucune lubri- fication n’est nécessaire. S’assurer simplement que les orifices et ouvertures sont propres de toute saleté ou poussière. Si un nettoyage devenait nécessaire, débrancher l’appareil, le laisser refroidir et essuyer avec un chiffon humide le corps de l’appareil.
Pagina 6
Advanced Heat Management ™ ENGLISH System The straightener combines the STRAIGHTENER latest in self-regulating heating elements, the Advanced Heat Ma- BAB2191SEPE nagement™, which provides precise and continuous electronic regu- Ultrasonic Technology lation of the temperature. This Ultrasonic technology transforms technology means the unit heats water into a cool micro mist that up immediately, reaching a very creates shine and adds moisture...
Pagina 7
Reservoir lock/unlock switch Removable water Ultrasonic mist reservoir control (ON/OFF) ON/OFF switch with indicator light Temperature Mist control function EP TECHNOLOGY 5.0 Temperature plates display Ultrasonic transducer Ultrasonic mist ➊ ➋ Removable water reservoir (front and back) ➊ Reservoir lock/unlock switch ➋...
Pagina 8
Straightening basics hair or creating a stylish, smooth 1. Plug the iron to the mains. It is bob, use the straightener just on not necessary to touch the iron the ends, leaving the hair wavy at to judge readiness. the roots for lift and body. For this 2.
Pagina 9
the ultrasonic transducer, remove the water reservoir, dampen the sponge of the mini brush (included) and clean carefully. It is also recom- mended to keep the reservoir emp- ty in between use. Cleaning Brush...
Pagina 10
• Perfektes & lange haltendes Glät- DEUTSCH • Geschontes, sublimiertes Haar GLÄTTEISEN Advanced Heat Management BAB2191SEPE System™ Das Glätteisen verfügt auch über Ultraschall-Technologie ein selbstregulierendes Heizele- Die Ultraschall-Technologie ver- ment der jüngsten Generation, wandelt Wasser in einen kalten Mi- Advanced Heat Management™, kronebel, der das Haar mit Feuch- das eine präzise und kontinuierliche tigkeit versorgt und ihm Brillanz...
Pagina 11
Verriegeln / Entriegeln des Behälters Abnehmbarer Einschalten / Ausschalten des Wasserbehälter Ultraschallnebels (I/0) Betriebsschalter mit Anzeigeleuchte Sprühnebelfunktion Einstellen der Temperatur Platten EP TECHNOLOGY 5.0 Temperaturanzeige Ultraschalltransmitter Ultraschall-Sprühnebel ➊ ➋ Abnehmbarer Wasserbehälter (vorne und hinten) ➊ Verriegeln / Entriegeln des Behälters ➋...
Pagina 12
Die Grundlagen des Glättens des Geräts um die Strähne schlie- 1. Das Gerät an den Netzstrom an- ßen und dann langsam bis an die schließen. Sie brauchen das Glätt- Haarspitzen nach unten gleiten eisen nicht zu berühren um zu lassen. überprüfen, ob es aufgeheizt ist.
Pagina 13
Wasser füllen. Die Kappe wieder schließen und den Behälter wieder am Gerät befestigen. Wenn der Wasserbehälter leer ist die Sprüh- nebelfunktion ausschalten oder den Behälter wieder auffüllen. Pflege Das Glätteisen erfordert keine be- sondere Wartung. Es braucht nicht geschmiert zu werden. Überprüfen Sie einfach nur, ob die Schlitze und Öffnungen sauber und staubfrei sind.
Pagina 14
STRAIGHTENER De straightener heeft een modern ingebouwd, zelfregulerend verwar- Ultrasone technologie mingsmechanisme, het Advanced (Ultrasonic Cool Mist Technology) Heat Management™ system, dat Deze ultrasone technologie zet wa- zorgt voor een volledige elektro- ter om in een koude micronevel die nische temperatuurbeheersing, het haar glans geeft en hydrateert.
Pagina 15
Vergrendelen / ontgrendelen van het reservoir Afneembaar Inschakelen / uitschakelen Waterreservoir van de ultrasone stoomfunctie (I/0) Aan-/ uitschakelaar met indicatielampje Stoomfunctie Temperatuur Instelling EP TECHNOLOGY 5.0 Weergave Platen van de temperatuur Ultrasone Transducer Ultrasone stoomfunctie ➊ ➋ Afneembaar waterreservoir ( voor en achter) ➊...
Het haar steil maken Tips 1. Steek de stekker in het stopcon- Voor “spikes” bij kort haar, kunt u tact. Het is niet nodig om te voe- gel of lak aanbrengen en de pluk- len of de tang heet is. ken van het hoofd af omhoog bren- 2.
Pagina 17
en openingen komt. Indien de tang schoongemaakt moet worden, haal dan de stekker uit het stopcontact, laat het apparaat afkoelen en maak het apparaat schoon met een voch- tige doek. Om te zorgen dat het apparaat op- timaal blijft functioneren, adviseren wij sterk om de ultrasone transdu- cer (onder het waterreservoir) na elk gebruik te reinigen.
Pagina 18
Advanced Heat Management ITALIANO System™ La piastra lisciacapelli ha, integrato, PIASTRA LISCIACAPELLI un agente riscaldante autoregolato di ultima generazione, l’Advanced BAB2191SEPE Heat Management™, che permette di avere un controllo elettronico Tecnologia ultrasonica preciso e costante della tempera- La tecnologia ultrasonica trasfor- tura.
Pagina 19
Blocco/Sblocco del serbatoio Serbatoio dell’acqua Attivazione/disattivazione della Amovibile vaporizzazione ultrasonica (I/0) Interruttore di funzionamento con spia luminosa. Funzione Regolazione della vaporizzazione temperatura Piastre Visualizzazione EP TECHNOLOGY 5.0 della temperatura Trasmettitore ultrasonico Vaporizzazione ultrasonica ➊ ➋ Serbatoio d’acqua amovibile (fronte e retro) ➊...
Pagina 20
Istruzioni di base per la lisciatura le piastre dell’apparecchio sulla 1. Attaccare l’apparecchio alla cor- ciocca e far scorrere delicatamen- rente. Non è necessario toccare te verso il basso, fino all’estremità la piastra lisciacapelli per accer- della ciocca. tarsi del raggiungimento della 6.
Pagina 21
zione di vaporizzazione o riempire nuovamente il serbatoio, se vuoto. Pulizia La piastra lisciacapelli non richiede alcuna manutenzione particolare. Non è necessario alcun lubrifican- te. Controllare semplicemente che aperture e orifizi siano tutti puliti e privi di sporcizia o polvere. Se si ren- de necessaria una pulizia, staccare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare e asciugare con un panno umido il...
Pagina 22
Advanced Heat Management ESPAÑOL System™: El alisador incorpora un agente ca- ALISADOR lentador autorregulado de la última generación, el Advanced Heat Ma- BAB2191SEPE nagement™, que permite un con- trol electrónico, preciso y continuo Tecnología ultrasónica de la temperatura. Esta tecnología La tecnología ultrasónica transfor- permite alcanzar de forma inmedia- ma el agua en una microbruma fría...
Pagina 23
Bloqueo / Desbloqueo del depósito Depósito de agua Activación / Desactivación de la extraíble brumización ultrasónica (I/0) Interruptor con indicador luminoso de funcionamiento Función Ajuste de brumización la temperatura Placas Indicación de la EP TECHNOLOGY 5.0 temperatura Transmisor ultrasónico Brumización ultrasónica ➊...
Pagina 24
Bases del alisado Trucos 1. Conectar el aparato a la corriente Para realizar «crestas» con pelo cor- eléctrica. No es necesario tocar el to, aplique gel o laca y despegue los alisador para comprobar la tem- mechones hacia arriba durante el peratura.
Pagina 25
aparato, deje que se enfríe y limpie con un trapo húmedo el cuerpo del aparato. Para mantener el aparato en las condiciones óptimas de uso, re- comendamos encarecidamente limpiar el transmisor ultrasónico (situado bajo el depósito de agua) después de cada uso. Para hacerlo, retire el depósito de agua, hume- dezca la esponja del cepillito que se incluye con el aparato y límpielo...
Pagina 26
Advanced Heat Management PORTUGUÊS System™ A pinça de alisar integra um ele- PINÇA DE ALISAR mento térmico auto-comandado de ultima geração, que utiliza a BAB2191SEPE Advanced Heat Technology™. Esta permite o controlo electrónico Tecnologia ultra-sónica exacto e permanente da tempe- A tecnologia ultra-sónica transfor- ratura.
Pagina 27
Fecho/abertura do depósito Depósito de água Activação/desactivação Removível da nebulização ultra-sónica (I/0) Interruptor de funcionamento com indicador luminoso Função Regulação Nebulização da temperatura Placas Indicação EP TECHNOLOGY 5.0 da temperatura Transdutor ultra-sónico Nebulização ultra-sónica ➊ ➋ Depósito de água removível (à...
Pagina 28
Princípios básicos do alisamento deixa. 1. Ligue o aparelho à rede eléctrica. 6. Repita as vezes necessárias. Dei- Não é necessário tocar na pinça xe o cabelo arrefecer antes de o de alisar para se certificar do pentear. aquecimento. 2. Utilize o botão de regulação da Astúcias temperatura +/- para seleccio- Para cabelos curtos tipo escova ou...
Pagina 29
tenção específica. Não é necessá- ria lubrificação. Assegure-se sim- plesmente de que os orifícios e as aberturas estão limpos de qualquer sujidade ou pó. Sendo necessária uma limpeza, desligue o aparelho da rede eléctrica, deixe-o arrefecer e limpe o corpo do aparelho com um pano húmido.
Pagina 30
Advanced Heat Management DANSK System™ Glattejernet indeholder et selv- GLATTEJERN regulerende varmelegeme fra sidste generation, Advanced Heat BAB2191SEPE Management™, der muliggør en præcis og vedvarende tempera- Ultralydsteknologi turstyring. Med denne teknologi Ultralydsteknologi omdanner vand er der mulighed for en øjeblikkelig til en kold mikrotåge, der giver hå- temperaturstigning, en meget høj ret glans og fugt.
Pagina 31
Låsning/frigørelse af beholderen Aftagelig Aktivering/deaktivering vandbeholder af ultralydstågedannelsen (I/0) Afbryder med lysdiode Tågedannende Temperaturindstilling funktion EP TECHNOLOGY 5.0 Temperaturvisning plader Ultralydssender Ultralydstågedannelse ➊ ➋ Aftagelig vandbeholder (for og bag) ➊ Knap til låsning/frigørelse af beholderen ➋ Styring af funktionen til ultralydstågedannelse Spredningskanal til tåge...
Pagina 32
Grundlæggende trin ved glatning gange. Lad håret køle af, inden 1. Slut apparatet til elektrisk strøm. det friseres. Det er ikke nødvendigt at røre Tips ved glattejernet for at sikre sig, at det har den rigtige temperatur. For at opnå strittende hår anvendes 2.
Pagina 33
af stikkontakten og lade apparatet køle af. Tør derefter apparatet af med en fugtig klud. Det anbefales kraftigt, for at holde apparatet i en optimal anvendel- sesstand, at du renser ultralyds- senderen (den er placeret under vandbeholderen) efter hver an- vendelse.
Pagina 34
Advanced Heat Management SVENSKA System™ Plattången använder den senaste PLATTÅNG generationens autoreglerande värmeteknik Advanced Heat Ma- BAB2191SEPE nagement™ som möjliggör exakt elektronisk kontroll och upprätt- Ultraljudsteknik hållande av temperaturen. Tack Ultraljudsteknik förvandlar vattnet vare denna teknik har apparaten en till kall mikroånga som ger håret temperatur som stiger omedelbart, glans och fukt.
Pagina 35
Låsning/upplåsning av behållaren Löstagbar Aktivering/inaktivering av vattenbehållare ultraljudsångfunktionen (I/0) På/av-knapp med ljusindikator Ångfunktion Temperaturreglage Plattor Temperaturvisning EP TECHNOLOGY 5.0 Ultraljudssändare Ultraljudsångfunktion ➊ ➋ Löstagbar vattenbehållare (framsida och baksida) ➊ Knapp för låsning/upplåsning av behållaren ➋ Reglage för ultraljudsångfunktionen Spridningskanal för ångan...
Pagina 36
Grundläggande instruktioner Tips för plattning Om du vill ha en ”taggig” look på 1. Anslut apparaten till väggut- kort hår applicerar du gelé eller hår- taget. Du behöver inte röra vid spray och håller upp hårslingorna plattången för att kontrollera att medan du plattar.
Pagina 37
behöver rengöras drar du ur vägg- kontakten, låter apparaten svalna och torkar apparatens kropp med en fuktig trasa. För att bibehålla bästa möjliga prestanda hos apparaten rekom- menderar vi att ultraljudssändaren (som sitter under vattenbehållaren) rengörs efter varje användning. När du ska göra det tar du bort vatten- behållaren, fuktar svampen på...
Pagina 38
Advanced Heat Management NORSK System™ Rettetangen inneholder et selvre- RETTETANG gulerende varmeelement av siste generasjon: Advanced Heat Ma- BAB2191SEPE nagement™, som gir en presis og kontinuerlig elektronisk tempera- Ultralydteknologi turkontroll. Denne teknologien til- Ultralydteknologien gjør vann om later en øyeblikkelig temperaturøk- til kjølig mikrodugg, som gir håret ning, en meget høy temperatur, en glans og fuktighet.
Pagina 39
Lås/lås opp-bryter på beholderen Avtakbar Aktivering/deaktivering av vannbeholder ultralyds fuktighetsfunksjon (I/0) PÅ/AV- bryter med kontrollampe Fuktighets- Temperatur- funksjon innstilling EP TECHNOLOGY 5.0 Temperatur- plater visning Ultralydsender Ultralyds fuktighetsfunksjon ➊ ➋ Avtakbar vannbeholder (foran og bak) ➊ Lås/lås opp-bryter for beholderen ➋...
Pagina 40
Grunnleggende om retting Tips 1. Koble apparatet til strømnettet. For et kort, bustete utseende, bruk Det er ikke nødvendig å berøre gel eller spray, og hold hårlokkene rettetangen for å kontrollere at oppover mens du retter. den varmer seg opp. For å...
Pagina 41
ratets hoveddel med en fuktig klut. For å holde apparatet i en optimal stand, anbefales det kraftig at du rengjører ultralydsenderen (plas- sert under vannbeholderen) etter hver bruk. For å gjøre dette, fjern vannbeholderen, fukt svampen på minibørsten som medfølger appa- ratet, og rengjør senderen forsiktig.
Pagina 42
Advanced Heat Management SUOMI System™ Suoristusrauta sisältää viimeisen SUORISTUSRAUTA sukupolven itsesäätelevän lämpö- elementin, Advanced Heat Mana- BAB2191SEPE gement™, joka tarjoaa lämpötilan tarkan ja jatkuvan elektronisen Ultraäänitekniikka hallinnan. Tämä tekniikka mah- Ultraäänitekniikka muuttaa veden dollistaa laitteelle lämpötilan vä- kylmäksi vesihöyryksi, joka tuo littömän nousun, erittäin korkean hiuksille kiiltoa ja kosteutta.
Pagina 43
Vesisäiliön lukitus/vapautuskytkin Irrotettava Ultraääni-vesihöyryn vesisäiliö virtakatkaisin (I/0) Käytön virtakatkaisin merkkivalolla Vesihöyry- Lämpötilan toiminto säätö EP TECHNOLOGY 5.0 - Lämpötila- levyt näyttö Ultraäänimuuntaja Ultraääni-vesihöyry ➊ ➋ Irrotettava vesisäiliö (edestä ja takaa) ➊ Vesisäiliön lukitus/vapautuskytkin ➋ Ultraääni-vesihöyryn toiminnan hallinta Vesihöyryn levityskanava...
Pagina 44
Suoristuksen perustoiminnot Vinkit 1. Kytke laite sähköverkkoon. Suo- Jos haluat luoda lyhyisiin hiuksiin « ristusrautaa ei tarvitse koskea piikikkäitä » muotoja, levitä hiuksiin lämpötilan nousun varmistami- geeliä tai lakkaa ja nosta hiustupsu seksi. ylös suoristuksen ajaksi. 2. Säädä laitteen lämpötila hius- Jos haluat tasoittaa ja kesyttää...
Pagina 45
likaa tai pölyä. Jos laite tarvitsee puhdistusta, anna sen jäähtyä ja pyyhi laitteen runko puhtaaksi kostealla liinalla. On suositeltavaa puhdistaa ultra- äänimuuntaja (vesisäiliön alla) jo- kaisen käyttökerran jälkeen, jotta laite pysyy hyvässä käyttökunnos- sa. Puhdista muuntaja irrottamalla vesisäiliö. Kostuta laitteen mukana toimitettavan miniharjan pesusieni ja puhdista muuntaja varovasti.
Pagina 46
Advanced Heat Management ΕΛΛΗΝΙΚΑ System™ Η συσκευή έχει ενσωματωμένο STRAIGHTENER ένα αυτορυθμιζόμενο θερμαινό- μενο στοιχείο τελευταίας γενιάς, BAB2191SEPE το Advanced Heat Management™, το οποίο δίνει τη δυνατότητα για Τεχνολογία ultrasonic ηλεκτρονικό έλεγχο ακριβείας κα- Η τεχνολογία ultrasonic μετατρέπει θώς και συνεχή έλεγχο της θερμο- το...
Pagina 47
Ασφάλιση/απασφάλιση του ρεζερβουάρ Ρεζερβουάρ νερού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Αποσπώμενο του ultrasonic νέφους (I/0) Διακόπτης Λειτουργίας με φωτεινή ένδειξη Λειτουργία Ρύθμιση νέφους της θερμοκρασίας Πλάκες Ένδειξη EP TECHNOLOGY 5.0 της θερμοκρασίας Μεταδότης ultrasonic Νέφος ultrasonic ➊ ➋ Αποσπώμενο ρεζερβουάρ νερού (εμπρός και πίσω) ➊...
Pagina 48
Βασικά βήματα για το ίσιωμα φα και γλιστρήστε απαλά προς τα 1. Συνδέετε τη συσκευή με την κάτω μέχρι το τέλος της τούφας. πρίζα. Δεν είναι απαραίτητο να 6. Επαναλάβετε όσες φορές είναι αγγίξετε τη συσκευή για να διαπι- απαραίτητο. Αφήστε τα μαλλιά στώσετε...
Pagina 49
Συντήρηση Η συσκευή ισιώματος δεν απαιτεί κάποια ιδιαίτερη συντήρηση. Καμία λίπανση δεν είναι απαραίτητη. Να βεβαιώνεστε ότι τα ανοίγματα είναι καθαρά από σκόνες ή βρωμιές. Αν χρειάζεται ένας καθαρισμός, βγά- ζετε τη συσκευή από την πρίζα, την αφήνετε να κρυώσει και με ένα υγρό...
Pagina 50
Management™ fűtőelemet tartal- MAGYAR mazza, amelynek segítségével a hőmérséklet pontosan és folya- BAB2191SEPE matosan szabályozható. Ezzel a technológiával a készülék azonnal, HAJSIMÍTÓ nagyon magas hőmérsékletre fel- fűthető, fél fok pontossággal tartja Ultrahangos technológia ezt a hőmérsékletet, gyorsan reagál Az ultrahangos technológia a vizet és képes a hőmérséklet visszanye- hideg mikro-köddé...
Pagina 51
A tartály reteszelése / kioldása Víztartály Az ultrahangos párásítás Kivehető bekapcsolása / kikapcsolása (I/0) Kapcsoló működést jelző lámpával Párásító A hőmérséklet funkció beállítása Lapok EP TECHNOLOGY 5.0 Hőmérsékletkijelzés Ultrahangos jeladó Ultrahangos párásító ➊ ➋ Kivehető víztartály (első és hátsó) ➊ Tartály reteszelő/ kioldó...
Pagina 52
A hajsimítás alapismeretei Fogások 1. Dugja be a készüléket a konnek- Ha „tüskéket” szeretne a rövid haj- torba. Nem szükséges hozzáérni ból, használjon zselét vagy hajlak- a hajsimítóhoz a hőmérséklet kot és a hajsimítás közben emelje ellenőrzésére. felfelé a hajtincseket. 2.
Pagina 53
por. Ha tisztításra lenne szükség, húzza ki a készüléket, hagyja kihűl- ni és törölje át nedves ronggyal a készüléket. Ahhoz, hogy a készüléket mindig optimális körülmények között hasz- nálhassa, ajánlott az ultrahangos jeladót (a víztartály alatt) minden használat után megtisztítani. Ehhez vegye le a víztartályt, nedvesítse meg a szivacsot és a készülékhez mellékelt kis kefét, és tisztítsa meg...
Pagina 54
Advanced Heat Management POLSKI System™ Prostownica wyposażona jest w PROSTOWNICA DO automatyczny element grzejny naj- nowszej generacji Advanced Heat WŁOSÓW BAB2191SEPE Management™, który w sposób Technologia ultradźwiękowa elektroniczny umożliwia precyzyj- Dzięki zastosowaniu technologii ul- ne i stałe ustawienie temperatury. tradźwiękowej woda zamienia się Dzięki zastosowanej technologii, zimną...
Pagina 55
Blokowanie/odblokowanie zbiornika Zbiornik na wodę Włączenie/wyłączenie Wyjmowany mgiełki wytwarzanej przez generator ultradźwiękowy (I/0) Wyłącznik z lampką kontrolną Funkcja Regulacja mgiełki temperatury Płytki Wyświetlanie EP TECHNOLOGY 5.0 temperatury Przekaźnik ultradźwiękowy Mgiełka ultradźwiękowa ➊ ➋ Wyjmowany zbiornik na wodę (przód i tył) ➊...
Pagina 56
Podstawowe wskazówki to konieczne. Pozostawić włosy dotyczące prostowania włosów do wystygnięcia przed ich ucze- 1. Włączyć urządzenie do prądu. saniem. Nie ma potrzeby dotykania pły- tek prostownicy, aby upewnić się, Porady czy urządzenie się nagrzewa. Aby uzyskać efekt sterczących 2. Za pomocą regulatora tempera- kosmyków w przypadku włosów tury + / - ustawić...
Pagina 57
Czyszczenie Prostownica do włosów nie wy- maga żadnych szczególnych za- biegów. Nie wymaga smarowania. Wystarczy upewnić się, czy otwory są czyste. Jeżeli czyszczenie jest konieczne, należy wyłączyć urzą- dzenie z prądu, poczekać na osty- gnięcie i wytrzeć wilgotną szmatką korpus urządzenia. Aby utrzymać...
Pagina 58
Advanced Heat Management ČESKY System™ Žehlička na vlasy má automaticky ŽEHLIČKA NA VLASY regulovanou topnou jednotku po- slední generace, Advanced Heat BAB2191SEPE Management™, která umožňuje přesnou a nepřetržitou elektronic- Ultrazvuková technologie kou kontrolu teploty. Tato techno- Ultrazvuková technologie mění logie umožňuje okamžité zvýšení vodu na studenou mikro-páru, kte- teploty, udržení...
Pagina 59
Zajištění/odjištění nádržky Nádržka na vodu Aktivace/deaktivace vyjmutelná ultrazvukového napařování (I/0) Provozní spínač s kontrolkou Funkce Nastavení napařování teploty Destičky Zobrazení EP TECHNOLOGY 5.0 teploty Ultrazvukový vysílač Ultrazvukové napařování ➊ ➋ Vyjmutelná nádržka na vodu (vpředu a vzadu) ➊ Tlačítko pro zajištění/ odjištění...
Pagina 60
Základy žehlení vlasů Triky 1. Zapojte zařízení do elektrického Pro vytvoření „ostnů“ na krátkých proudu. Není nutné se žehličky vlasech použijte gel nebo lak a bě- na vlasy dotýkat, abyste zjistili, hem žehlení vlasy žehlete směrem zda se zahřívá. nahoru. 2.
Pagina 61
vychladnout a utřete vlhkým had- říkem tělo zařízení. Pro udržení zařízení v optimálním stavu pro užívání doporučujeme čistit ultrazvukový vysílač (umís- těný pod nádržkou na vodu) po každém použití. Za tímto účelem vyjměte nádržku na vodu, navlh- čete houbičku přiloženého mini- kartáčku a opatrně...
Pagina 62
результат РУССКИЙ • при бережном отношении к воло- сам и подчеркивании их достоинств ЩИПЦЫ ДЛЯ РАЗ- Система Advanced Heat ГЛАЖИВАНИЯ ВОЛОС Management™ BAB2191SEPE Щипцы для разглаживания волос включают в себя саморегулирую- щийся нагревательный элемент по- Ультразвуковая технология следнего поколения Advanced Heat Ультразвуковая...
Pagina 63
Блокировка/разблокирование резервуара Резервуар для воды Включение/отключение Съемный функции ультразвукового туманообразования (I/0) Переключатель со световым датчиком функционирования Функция Регулировка туманообразования температуры Пластины по технологии Индикация EP TECHNOLOGY 5.0 температуры Ультразвуковой преобразователь Ультразвуковое туманообразование ➊ ➋ Съемный резервуар для воды (передний и задний) ➊...
Pagina 64
Основы разглаживания волос Советы и приемы 1. Подключите аппарат к электриче- Чтобы создать «пики» на коротких во- ской сети. Чтобы убедиться в том, лосах, нанесите на них гель или лак и что щипцы для разглаживания во- приподнимите пряди вверх во время лос...
Pagina 65
сети, дайте остыть и протрите корпус аппарата влажной тряпочкой. Чтобы поддерживать аппарат в оптимальных условиях функционирования, насто- ятельно рекомендуется очищать уль- тразвуковой преобразователь (рас- положенный под резервуаром для воды) после каждого пользования аппаратом. Для этого следует снять резервуар, смочить губчатое по- крытие...
Pagina 66
Advanced Heat Management TÜRKÇE System™ Saç düzleştirici, sıcaklığın hassas BAB2191SEPE SAÇ ve sürekli bir şekilde elektronik olarak kontrol edilmesini sağlayan DÜZLEŞTİRİCİ yeni nesil otomatik ayarlı ısıtıcı bir ajan olan Advanced Heat Manage- Ultrasonik teknoloji ment™ içermektedir. Bu teknoloji Ultrasonik teknoloji suyu, saçlara cihazın sıcaklığının anında yüksel- parlaklık ve nemlendirme kazan- mesini, çok yüksek bir sıcaklık elde...
Pagina 67
Haznenin kilitlenmesi / açılması Su haznesi Ultrasonik duman fonksiyonunun Çıkarılabilir devreye sokulması/devreden çıkarılması (I/0) Işıklı açma kapama düğmesi Duman Sıcaklık ayarı Fonksiyonu EP TECHNOLOGY 5.0 Sıcaklık göstergesi Plakalar Ultrasonik verici Ultrasonik duman ➊ ➋ Çıkarılabilir su haznesi (ön ve arka) ➊...
Pagina 68
6. Bu işlemi gerektiği kadar tekrar- Saç düzleştirme temel kuralları layın. Taramadan önce saçların 1. Cihazın fişini elektrik prizine takın. soğumasını bekleyin. Arzu edilen sıcaklığa erişildiğinin kontrole dilmesi için saç düzleş- İpuçları tiriciye dokunulmasına gerek Kısa saçları « dikmek » için, saçlara yoktur.
Pagina 69
Bakım Saç düzleştirici hiçbir özel bakım gerektirmemektedir. Hiçbir yağla- ma işlemi yapılmasına gerek yoktur. Sadece cihaz üzerindeki boşluk ve deliklerin her türlü toz ve kirden arınmış olmasına dikkat edin. Eğer temizlik yapılması gerekirse, ciha- zın fişini elektrik prizinden çekin ve cihazın soğumasını bekleyin ve gövdesini nemli bir bez ile silin.
CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Straightener Type Number : C156a Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 230V~ 50Hz 63W Country of origin : China Within the essential requirements of the CE Directives: 2004/108/EC ElectroMagnetic Compatibility Directive...
Pagina 72
Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...