Pagina 1
Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod na použití 3 108 206 Instructions for Use Bruksanvisning Ръководство за работ 16 120 218 Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucfliuni de utilizare 29 132 231 Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató 42 144 243 Instruções de utilização Руководство...
Gefahrlose Kopplung mit elektrischen Geräten Warnung vor unsachgemäßem Gebrauch verwendet werden. Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Gebrauchsan- weisung erwähnt sind, nur nach Rückfrage bei den Herstellern oder ei- HINWEIS nem Sachverständigen. Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts. Dräger X-am 5100...
Pagina 5
83 18 704) einzusetzen, siehe “Batterien/Akkus wechseln” auf Zulassungen Seite 6". Die Zulassungen sind auf dem Typenschild abgebildet, siehe “Notes Das X-am 5100 ist betriebsbereit. on Approval” auf Seite 294. Das Typenschild auf dem Gasmessgerät darf nicht überklebt werden.
5 bis 35 °C. Beim Verlassen des Temperaturbereichs max. 40 °C Umgebungstemperatur. wird die Ladung automatisch unterbrochen und nach Rückkehr in den Temperaturbereich automatisch fortgesetzt. Die Ladezeit beträgt typisch 4 Stunden. Eine neue NiMH-Versorgungseinheit erreicht nach drei vollen La- de-/Entladezyklen volle Kapazität. Dräger X-am 5100...
Das Gerät kann normal betrieben werden. Sollte der Warnhin- weis nicht während des Betriebs selbsttätig verlöschen, muss das Gerät nach dem Nutzungsende gewartet werden. Das Gerät ist nicht messbereit und muss gewartet werden. Nur wenn in Gerätekonfiguration aktiviert. Auslieferungszustand: nicht aktiviert. Dräger X-am 5100...
Pagina 8
Gebrauch 2. Überprüfen, dass die Gaseintrittsöffnung am Gerät nicht verdeckt Standard Gerätekonfiguration ist. Dräger X-am 5100 Bump-Test-Mode WARNUNG Frischluftjustierung Explosionsgefahr! Um das Risiko einer Zündung von brenn- Ja / Nein Betriebssignal LED baren oder explosiblen Atmosphären zu reduzieren, sind die...
Einstellung bei Auslieferung: Schneller Begasungstest (Überprüfung, 2. Kalibrieradapter (68 06 291) ob Gaskonzentration die Alarmschwelle 1 überschritten hat. Für wei- auf Sensorkappe stecken. tere Informationen siehe Technisches Handbuch Dräger X-am 5100.) 3. Prüfgasquelle mit dem Kalib- rieradapter verbinden. 1. Prüfgasquelle (z. B. Prüfgasflasche, Permeationsofen) vorberei- 4.
Pagina 10
-Taste drücken, nur der akustische Alarm und der Vibrationsa- Wenn ein Messbereich überschritten wird oder eine Negativ-Drift larm werden abgeschaltet. auftritt, erscheint statt der Messwertanzeige folgende Anzeige: » « (zu hohe Konzentration) oder » « (Negativ-Drift). Dräger X-am 5100...
Pagina 11
Der STEL- und TWA-Alarm ist nicht quittierbar. des Displays: Gerät ausschalten. Die Werte für die Expositionsauswertung sind nach dem erneuten Einschalten gelöscht. Das Gerät ist nicht betriebsbereit. Wartungspersonal oder den DrägerService mit der Behebung des Fehlers beauftragen. Dräger X-am 5100...
Pagina 12
Anzeigen und Löschen der Spitzenwerte » « erscheint. -Taste drücken, um die Frischluftjustierung zu starten. 1. Im Messbetrieb die -Taste dreimal drücken. Die Messwerte blinken. Wenn die Messwerte stabil sind: -Taste drücken, um die Justierung durchzuführen. Dräger X-am 5100...
Vorschriften bei Batterie-Sammelstellen entsorgen. Sensoren. Reinigung VORSICHT Raue Reinigungsgegenstände (Bürsten usw.), Reinigungs- mittel und Lösungsmittel können die Staub- und Wasserfilter zerstören. Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege. Bei starker Verschmutzung das Gerät mit einem Tuch reinigen. Dräger X-am 5100...
Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwen- deten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5100 können auf der Produktseite des X-am 5100 unter folgender Internet- adresse heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegen- de Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
Devices or components for use in explosion-hazard areas which have been tested and approved according to national, European or international Explosion Protection Regulations may only be used under the conditions specified in the approval and with consideration Dräger X-am 5100...
Standard sensitivity Warning message adjustment Display peak value Password required Show TWA Battery 100 % full Show STEL Battery 2/3 full Bump test mode Battery 1/3 full Fresh air adjustment Battery empty 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
The approvals are shown on the rating plate, see "Notes on Approval" on page 294. Do not stick anything on the name plate on the gas detector. CE marking: See declaration of conformity on page 295. Dräger X-am 5100...
(maximum of 2 months) because the NOTICE internal buffer battery will drain. Even if the instrument is not in use, Dräger recommends that you store it in the charger (charger module X-am 1/2/5000, Order No. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
4. Completely replace the T4 power pack (with sealed rechargeable countdown » 3 . 2 . 1 « shown in the display has elapsed. batteries, Order No. 83 18 704). Only when activated in the instrument configuration. Delivery status: not activated. Dräger X-am 5100...
Faulty adjustment may result in incorrect measuring results, with possible serious consequences. Standard instrument configuration 1. Switch on the instrument. The current measured values are shown Dräger X-am 5100 in the display. Bump test mode Observe any warning »...
However, wait at least until alarm threshold A1 or A2 has been exceeded. If the alarm thresholds are exceeded, the instrument displays the gas concentration alternately with » A1 « or » A2 « depending on the test gas concentration. Dräger X-am 5100...
Setting on delivery: Quick bump test (Check whether the gas During use concentration has exceeded the A1 alarm threshold. For further information, see the Dräger X-am 5100 Technical Handbook.) CAUTION To ensure correct measurement operation, the gas inlet 1. Prepare a test gas source (e.g., cylinder, permeation oven); the opening on the instrument must not be covered or dirty.
The alarm is indicated by an intermittent alarm message: Display shows » A2 « and measured value alternating: After leaving the area, if the concentration is less than the alarm threshold: Press the key. The alarm messages are switched off. Dräger X-am 5100...
Press the key successively for the next display. The TWA and STEL peak values and exposure values will be displayed. If no key is pressed for 10 seconds, the instrument reverts automatically to measuring mode. Dräger X-am 5100...
3. Press the key to start the fresh air calibration. 4. Switch on the instrument. The measured values flash. 5. Press the key and keep it pressed for 5 seconds to call the calibration menu. Dräger X-am 5100...
If a fault has occurred during the sensitivity calibration: The fault message » « appears and » « is displayed for the respective sensor instead of the measured value. Repeat the sensitivity calibration. If necessary replace the sensor; see the Technical Handbook. Dräger X-am 5100...
The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the utilized sensors and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5100 can be downloaded on the product page of the X-am 5100 at the following Internet address: www.draeger.com. See also the enclosed Instructions for Use and data sheets for the sensors used.
REMARQUE Sécurité du raccordement électrique Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Ne raccorder ce produit à des appareils électriques, qui ne sont pas mentionnés dans cette notice d'utilisation, qu'après avoir consulté les fabricants ou un spécialiste. Dräger X-am 5100...
Pagina 30
Affichage de la valeur de pointe Mot de passe nécessaire Affichage VME Pile 100 % pleine Affichage VLE Pile 2/3 pleine Mode de mise en gaz Pile 1/3 pleine Ajustage de l'air frais Pile vide 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Les homologations sont représentées sur la plaque signalétique, voir « Notes on Approval » à la page 294. La plaque signalétique sur le dispositif de mesure de gaz ne doit pas être recouvert. Marque CE : Voir déclaration de conformité à la page 295. Dräger X-am 5100...
Pagina 32
alimentation car la batterie tampon interne se décharge. REMARQUE Même si l'appareil n'est pas utilisé, Dräger recommande de le stocker dans le module de charge (module de charge X-am 1/2/5000 (code de comande 83 18 639). Dräger X-am 5100...
NiMH par des accus chargés. Ce faisant, prêter attention aux vibratoire sont activées brièvement. polarités. 4. Remplacer complètement le boîtier d'alimentation T4 (avec accus, n° de commande 83 18 704). Uniquement en cas d'activation dans la configuration de l'appareil. Configuration d'usine : non activé. Dräger X-am 5100...
Pagina 34
Respecter les indications d'avertissement » « ou d'erreur » «. Configuration standard de l'appareil Dräger X-am 5100 L'appareil peut être utilisé normalement. Si l'indication Mode Bump test d'avertissement ne disparaît pas automatiquement au cours du fonctionnement, l'appareil doit être envoyé en réparation Ajustage air frais Activé...
A1. Pour plus 2. Monter l'adaptateur d'informations, voir le manuel technique Dräger X-am 5100.) calibrage (68 06 291) sur le capuchon du capteur. 1. Préparer la source de gaz de contrôle, (par exemple la bouteille de 3.
Les alarmes VLE et VME ne peuvent pas être acquittées. de l'écran : Arrêter l'appareil. Les valeurs de l'analyse d'exposition sont L'appareil n'est pas opérationnel. supprimées après le redémarrage. Mandater le personnel de maintenance ou le DrägerService pour éliminer la panne. Dräger X-am 5100...
Pagina 38
Ajustage de l'appareil. AVERTISSEMENT Ajuster toujours en premier le point zéro avant d'ajuster la sensibilité. Dans le cas contraire, l'ajustage sera erroné ! Les erreurs d'appareils et de canaux peuvent empêcher l'ajustage. Dräger X-am 5100...
Les valeurs mesurées affichées prennent les valeurs correspondantes au gaz mesuré. Pour minimiser les effets d'adsorption, faire en sorte que la longueur du tuyau soit aussi faible que possible (longueur maximale : 1 m). Dräger recommande l'utilisation de tuyaux en PTFE. Dräger X-am 5100...
- Partie 4 : Guide de sélection, prescriptions en vigueur aux points de collecte pour piles et d'installation, d'utilisation et d'entretien et réglementations nationales). batteries usagées. Intervalle d'ajustage : voir la notice d'utilisation des capteurs DrägerSensor correspondants. Dräger X-am 5100...
Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5100 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 5100, à l'adresse suivante : www.draeger.com. Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
Pagina 42
Utilización en zonas con peligro de explosión Los equipos o componentes, que se utilicen en zonas con peligro de explosión y que hayan sido comprobados y homologados según las directrices de protección contra explosión nacionales, europeas o Dräger X-am 5100...
Pagina 43
Contraseña necesaria Indicación de valor pico Batería 100 % llena Indicación TWA Batería 2/3 llena Indicación STEL Modo de prueba de gas Batería 1/3 llena (Bump Test) Ajuste de aire fresco Batería vacía 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Pagina 44
El X-am-5100 está listo para funcionar. "Certificados" en la página 294. La placa de características del aparato de medición de gases no debe ser cubierta por otro adhesivo. Marcado CE: Véase la declaración de conformidad en la página 294. Dräger X-am 5100...
Pagina 45
0 a +40 °C. sin alimentación de energía porque se agota la batería de reserva NOTA interna. Incluso aunque el aparato no se utilice, Dräger recomienda almacenarlo en el cargador (módulo decarga X-am 1/2/5000, n.º ref. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
Pagina 46
4. Sustituir por completo la unidad de alimentación T4 (con baterías selladas, n.º ref. 83 18 704). Solo si están activados en la configuración del aparato. Estado de entrega: no activados. Dräger X-am 5100...
Pagina 47
1. Conectar el aparato. En la pantalla se muestran los valores de medición actuales. Observar una indicación de advertencia » « o de anomalía » «. Dräger X-am 5100...
Pagina 48
Configuración del aparato estándar 1. Preparar la fuente de gas de prueba (p. ej., botella de gas de Dräger X-am 5100 prueba, horno de permeación). El flujo volumétrico debe ser de Modo de prueba de gas (Bump Apagado 0,5 L/min y la concentración de gas mayor que la concentración...
7. Pulsar la tecla para iniciar la prueba de gas. » « (concentración demasiado elevada) o 8. Abrir la válvula de la fuente de gas de prueba para que el gas fluya » « (derivación negativa). por el sensor. Dräger X-am 5100...
Pagina 50
Confirmar la alarma previa: Desconectar el aparato. Los valores para la evaluación de la Pulsar la tecla . Solo se apagan la alarma acústica y la alarma exposición se habrán borrado al volver a encender el aparato. vibratoria. Dräger X-am 5100...
Señal de alarma intermitente: Indicación símbolo especial » « en la parte derecha de la pantalla: El aparato no está listo para el funcionamiento. Encargar al personal de mantenimiento o al DrägerService la solución del fallo. Dräger X-am 5100...
Pagina 52
« y, en lugar del valor de vuelve automáticamente al funcionamiento de medición. medición, se muestra » « para el sensor afectado. Repetir el ajuste de aire fresco. Dado el caso, sustituir el sensor, véase el manual técnico. Dräger X-am 5100...
Pagina 53
La concentración ajustada de gas de calibración parpadea. 11. Pulsar la tecla para confirmar el valor ajustado. Dräger X-am 5100...
Pagina 54
Los objetos de limpieza ásperos (cepillos, etc.), detergentes y disolventes pueden dañar los filtros de agua y polvo. El aparato no necesita cuidados especiales. En caso de suciedad intensa, limpiar el aparato con un paño. Dräger X-am 5100...
El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los sensores utilizados y el software para PC CC-Vision de Dräger X-am 5100 pueden descargarse desde la página del X-am 5100, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
Pagina 56
Informação adicional sobre o uso do produto. Ligação segura com outros aparelhos eléctricos A ligação eléctrica com outros dispositivos não mencionados nestas Instruções de Uso, apenas deverá ser efectuada com consentimento do fabricante ou de um técnico. Dräger X-am 5100...
1 botão Ajuste da sensibilidade Aviso standard Indicação valor máximo Palavra-chave necessária Indicação TWA Pilha a 100 % Indicação STEL Pilha a 2/3 Modo Bump-Test Pilha a 1/3 Ajuste do ar fresco Pilha descarregada 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Pagina 58
Aprovações baterias” da pag 59. As aprovações constam da placa de identificação; veja “Notes on O X-am 5100 está pronto a ser utilizado. Approval” na página 294. A plaqueta de identificação no medidor de gás não pode ser tapado.
Ao abandonar este intervalo de temperaturas, o carregamento Temperatura ambiente máx. 40 °C. é interrompido automaticamente e, depois de atingir de novo o intervalo de temperaturas, é retomado automaticamente. O tempo de carregamento é, normalmente, de 4 horas. Dräger X-am 5100...
Pagina 60
O aparelho pode ser utilizado de forma normal. Se durante a utilização a indicação de aviso não se apagar automaticamente, o aparelho deve ser visto por um técnico. Apenas quando activo na configuração do aparelho. Estado no acto da entrega: desactivado. Dräger X-am 5100...
Pagina 61
área potencialmente explosiva. Configuração standard do aparelho Valores altos fora da área de apresentação indicam, se for o caso, uma concentração potencialmente explosiva. Dräger X-am 5100 Modo Bump-Test desligar Ajuste do ar fresco ligado Sim / Não Sinal de operação LED...
à segunda ligação do adaptador de calibração). flua pelo sensor. 5. Ligar o aparelho. 6. Iniciar o menu Quick e seleccionar o teste de funcionalidade, ver “Menu Quick” da pag 65. Dräger X-am 5100...
Para garantir o modo de medição sem problemas, a abertura de entrada de gás no aparelho não pode estar tapada ou suja. A capa do sensor não pode ser rodada. Os valores de medição para o gás de medição são indicados durante o funcionamento. Dräger X-am 5100...
Indicação » A2 « e valor de medição alternados. primeiro pré-alarme da bateria. Apenas depois de abandonar a área, se a concentração descer abaixo do valor limite do alarme: premir a tecla , as mensagens de alarme são desligadas. Dräger X-am 5100...
Se não for premida qualquer tecla durante 60 segundos, Premir consecutivamente a tecla para a próxima indicação. o aparelho regressa automaticamente ao modo de medição. São indicados os valores máximos assim como os valores de exposição TWA e STEL. Dräger X-am 5100...
A concentração de gás de calibração é indicada. 10. Premir a tecla para confirmar a concentração de gás de calibração ou alterar, com a tecla , a concentração de gás de calibração e terminar, premindo a tecla Dräger X-am 5100...
Pagina 67
Repetir o ajuste da sensibilidade. O aparelho não necessita de nenhum cuidado especial. Se necessário, substituir o sensor, consultar o Manual Técnico. Em caso de forte sujidade, limpar o aparelho com um pano. Dräger X-am 5100...
Consultar a ficha técnica dos sensores utilizados. O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5100 podem ser descarregados na página do produto do X-am 5100 em: www.draeger.com.
Pagina 69
Utilizzo in aree esposte al rischio di esplosioni Gli apparecchi o componenti che vengono impiegati in aree esposte al rischio di esplosioni e sono collaudati e omologati a norma delle direttive nazionali, europee o internazionali di protezione contro le esplosioni, Dräger X-am 5100...
Pagina 70
Regolaz. sensibilità Indicaz. di avvertimento standard Visualiz. picco Richiesta password Visualiz. TWA Batteria compl. carica Visualiz. STEL Batteria carica per 2/3 Modalità bump test Batteria carica per 1/3 Regolaz. aria fresca Batteria esaurita 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Pagina 71
73. Omologazioni L'X-am 5100 è pronto per essere messo in funzione. Le omologazioni sono indicate sulla targhetta del tipo, vedere "Notes on Approval" a pagina 294. La targhetta del tipo sull'apparecchio di misurazione del gas non deve essere coperta con adesivi.
Pagina 72
NOTA senza alimentazione di energia, perché si consuma la batteria tampone interna. Anche quando non si utilizza l'apparecchio, la Dräger raccomanda di tenerlo nella base di ricarica (modulo di carica X-am 1/2/5000, cod. d'ordine 83 18 639). Dräger X-am 5100...
4. Sostituire l'intera unità di alimentazione T4 (con batterie inserite, Solo nel caso in cui sia stato attivato nella configurazione dell'apparecchio. Stato al momento cod. d'ordine 83 18 704). della consegna: non attivato. Dräger X-am 5100...
1. Accendere l'apparecchio, a questo punto vengono visualizzati sul display i valori attualmente rilevati. Osservare le eventuali indicazioni di avvertimento » « o di riscontro di un'anomalia » « visualizzate. Dräger X-am 5100...
Pagina 75
Configurazione standard dell'apparecchio sensori. Dräger X-am 5100 1. Preparare la fonte del gas di prova (per es. bomboletta del gas di Modalità bump test prova, forno di permeazione) facendo attenzione che la portata in Regolaz.
A1). Per maggiori informazioni fare riferimento al manuale tecnico raggiunta la concentrazione di gas del test di esposizione ai gas, Dräger X-am 5100. viene visualizzato un messaggio di errore. 1. Preparare la fonte del gas di prova (per es. bomboletta del gas di...
Pagina 77
Segnalazione di allarme intermittente: L'indicazione » A2 « e il valore rilevato compaiono in alternanza. Solo dopo avere abbandonato la zona, quando i livelli di concentrazione sono inferiori alla soglia di allarme: Dräger X-am 5100...
Pagina 78
Premere in successione il tasto per l'indicazione successiva. Vengono visualizzati i valori di picco, nonché quelli di esposizione TWA e STEV. Se non si aziona nessun pulsante per 10 secondi, l'apparecchio passa di nuovo automaticamente alla modalità di rilevamento. Dräger X-am 5100...
Pagina 79
1. Accendere l'apparecchio. 2. Premere 3 volte il tasto , dopodiché viene visualizzato il simbolo della regolazione con aria fresca » «. 3. Premere il tasto per avviare la regolazione con aria fresca. I valori rilevati lampeggiano. Dräger X-am 5100...
Pagina 80
3. Convogliare il gas di prova in un sistema di sfiato oppure farlo sensore interessato. fuoriuscire verso l'esterno (collegare il flessibile al secondo Ripetere la regolazione della sensibilità. attacco dell' adattatore di calibrazione). Se necessario, sostituire il sensore (vedere il manuale tecnico). 4. Accendere l'apparecchio. Dräger X-am 5100...
Pagina 81
L'impiego di oggetti ruvidi (spazzole ecc.) e di detergenti o solventi abrasivi può danneggiare seriamente i filtri della polvere e dell'acqua. L'apparecchio non richiede particolari attenzioni. Se l'apparecchio risulta molto sporco, pulirlo con un panno. Dräger X-am 5100...
Vedere le schede tecniche dei sensori utilizzati. Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati e il software per computer CC-Vision per Dräger X-am 5100 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto X-am 5100 al seguente indirizzo internet: www.draeger.com. Vedere anche le istruzioni per l'uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati.
Stel Dräger op de hoogte als zich fouten of defecten in de AANWIJZING onderdelen voordoen. Extra informatie over het gebruik van het product. Veilige koppeling met elektrische apparaten Elektrische koppeling apparaten niet deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitsluitend uitvoeren na overleg met de fabrikanten of een deskundige. Dräger X-am 5100...
(bestelnr. 83 18 704) worden geplaatst, zie “Batterijen / accu’s vervangen” op pagina 86. Vergunningen De X-am 5100 is bedrijfsklaar. De toelatingen zijn weergegeven op het typeplaatje, zie ‘Notes on Approval’ op pagina 294. Het typeplaatje op het gasmeetapparaat mag niet worden afgeplakt.
5 t/m 35 °C opgeladen. Bij het verlaten van dit temperatuurbereik max. 40 °C omgevingstemperatuur. wordt het opladen automatisch onderbroken en na terugkeer in het temperatuurbereik automatisch voortgezet. 1. Zo nodig apparaat uitschakelen (zie “Apparaat uitschakelen” op De laadtijd bedraagt meestal 4 uur. pagina 87). Dräger X-am 5100...
Het apparaat is niet meetklaar en moet worden onderhouden. Alleen als deze in de apparaatconfiguratie is geactiveerd. Fabrieksinstelling: niet geactiveerd. Dräger X-am 5100...
Gebruik 2. Controleer of de gastoevoeropening van het apparaat niet Standaard apparaatconfiguratie afgesloten is. Dräger X-am 5100 Bumptestmodus WAARSCHUWING Verse lucht kalibratie Explosiegevaar! Om het ontvlammingsrisico van brandbare Ja / nee Bedrijfssignaal LED of explosieve atmosferen te verlagen, moeten de volgende...
Instelling bij levering: Snelle gasvultest (controle of gasconcentratie de de kalibratieadapter. alarmdrempel A1 heeft overschreden. Zie voor meer informatie het 4. Leid het testgas naar een technisch handboek Dräger X-am 5100.) afzuiging naar buiten (sluit de slang aan op de tweede aansluiting van de 1.
(Quick-menu, kalibratiemenu, inlopen van een sensor), Pas na het verlaten van de zone, wanneer de concentratie is gedaald worden door een optisch signaal (langzaam knipperen van de tot onder de alarmgrens: alarm-LED ) weergegeven. -toets indrukken, de alarmmeldingen worden uitgeschakeld. Dräger X-am 5100...
De gasnaam, meeteenheid en eindwaarde van het meetbereik rechterkant van het display: worden weergegeven. Het batterij-hoofdalarm kan niet worden bevestigd: Nogmaals indrukken van de -toets beëindigt de Info-Off-modus (of door time-out). Het apparaat wordt na 10 seconden automatisch uitgeschakeld. Dräger X-am 5100...
Vervang de sensor indien nodig, zie Technisch Handboek. Apparaat kalibreren WAARSCHUWING Kalibreer altijd eerst het nulpunt voordat u de gevoeligheid kalibreert. Anders wordt de kalibratie incorrect! Apparaat- en kanaalfouten kunnen ertoe leiden dat kalibratie niet mogelijk is. Dräger X-am 5100...
De kalibratiegasconcentratie wordt weergegeven. -toets indrukken om de kalibratiegasconcentratie te bevestigen of met de -toets de kalibratiegasconcentratie wijzigen en afsluiten door op de -toets te drukken. De ingestelde kalibratiegasconcentratie knippert. -toets indrukken, om de ingestelde waarde te bevestigen. Dräger X-am 5100...
Reiniging VOORZICHTIG Ruwe reinigingsvoorwerpen (borstels, etc.), reinigingsmiddelen en oplosmiddelen kunnen de stof- en waterfilters onherstelbaar beschadigen. Voor het apparaat is geen speciaal onderhoud nodig. Bij sterke vervuiling kan het apparaat met een doek worden gereinigd. Dräger X-am 5100...
U kunt het Technische Handboek, de gebruiksaanwijzingen/data sheets van de gebruikte sensoren en de PC-software CC-Vision voor de Dräger X-am 5100 downloaden op de productpagina van de X-am 5100 op onze internetsite: www.draeger.com. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren.
Apparater eller komponenter, der anvendes i eksplosionsfarlige områder og er kontrolleret og godkendt i henhold til nationale, europæiske eller internationale eksplosionsbeskyttelsesdirektiver, må kun anvendes under de betingelser, der er angivet i tilladelsen, og under overholdelse af de relevante lovmæssige bestemmelser. Der Dräger X-am 5100...
Pagina 98
(bestillingsnr. 83 18 704), "Udskiftning batterier/ genopladeligt batterier" på side 100. Godkendelser X-am 5100 er driftsklar. Godkendelserne er vist på typeskiltet, se "Notes on Approval" på side 294. Der må ikke klæbes noget hen over typeskiltet på gasmåleren. CE-mærkning: overensstemmelseserklæringen...
Opbevar aldrig instrumentet længe (maksimalt 2 måneder) uden opladningen: 0 til +40 °C. energiforsyning, da det interne reservebatteri i så fald brugesop. BEMÆRK Dräger anbefaler, at instrumentet opbevares i opladeren, hvis det ikke er i brug (lademodul X-am 1/2/5000, bestillingsnr. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
-tasten trykkes ned for at afbryde visningen af startsekvensensen. og strømforsyningsenheden trækkes ud. 3. Udskift alkalibatterier med nye, eller NiMH-batterier med nye opladede – pas på, at vende polerne rigtigt. Kun når instrumentkonfigurationen er aktiveret. Status ved levering: ikke aktiveret. Dräger X-am 5100...
Pagina 101
Standard instrumentkonfiguration alarmelementer. Hvis der findes nationale bestemmelser, skal bumptesten gennemføres i overensstemmelse med disse Dräger X-am 5100 regler. En forkert kalibrering kan føre til forkerte måleresultater, Bumptest-tilstand og konsekvensen kan være alvorlige sundhedsrisici.
(kontrol pågældende sensordatablade. gaskoncentrationen har overskredet alarmtærskel A1. Yderligere oplysninger findes i den tekniske håndbog til Dräger X-am 5100.) 1. Prøvegaskilden (f.eks. testgas eller permeationsovn) gøres klar, hertil skal flow være 0,5 L/min., og gaskoncentrationen skal være højere end alarmgrænsen for den gas, der skal testes.
Pagina 103
Livsfare! Området skal forlades omgående. En hovedalarm den optiske alarm og den akustiske alarm samt vibrationsalarmen, stopper ikke selv og kan ikke kvitteres. se "Identificer alarmtyper" på side 103. Afbrudt alarmmelding: Visning » A2 « og måleværdien skiftevis. Dräger X-am 5100...
Instrumentet vender automatisk tilbage til måletilstanden, hvis der min. 20 minutter endnu. ikke trykkes på nogen tast indenfor 10 sekunder. Åbning af Info Off-tilstand Tryk på -tasten, mens instrumentet er slukket. Gasnavn, måleenhed og måleområdegrænse vises. Dräger X-am 5100...
BEMÆRK Fejl ved instrumentet og kanalerne kan føre til, at en justering ikke Hold slangelængden så kort som muligt for at minimere er mulig. adsorptionseffekter (maksimal slangelængde: 1 m). Dräger anbefaler brug af en PTFE-slange. Dräger X-am 5100...
Pagina 106
Ved kraftig tilsmudsning rengøres instrumentet med en klud. Visningen af den aktuelle gaskoncentration skifter til visningen » OK «. 13. Tryk på -tasten, eller vent 5 sekunder for at afslutte justeringen. Instrumentet skifter til måletilstand. 14. Luk prøvegaskildens ventil. Dräger X-am 5100...
Sensordata: Se datablade for de anvendte sensorer. Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC-Vision til Dräger X-am 5100 kan downloades på produktsiden for X-am 5100 på følgende internetadresse: www.draeger.com. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer.
Pagina 108
Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla Räjähdysvaarallisilla alueilla käytettäviä maakohtaisten, eurooppalaisten kansainvälisten räjähdyssuojamääräysten mukaisesti tarkastettuja ja hyväksyttyjä laitteita tai rakenneosia saa käyttää ainoastaan hyväksynnän mukaisissa olosuhteissa vastaavia lain määräyksiä noudattaen. Laitteita ja rakenneosia ei saa Dräger X-am 5100...
Pagina 110
NiMH-akkuyksikkö T4 (tilausnro 83 18 704), Hyväksynnät katso "Paristojen/akkujen vaihtaminen" sivulla 111. Hyväksynnät on ilmoitettu tyyppikilvessä, ks. kohta "Notes on Approval" Dräger X-am 5100 on käyttövalmis. sivulla 294. Kaasumittarin tyyppikilpeä ei saa peittää. CE-merkintä: Katso vaatimustenmukaisuusvakuutus sivulla 295.
Latausaika on yleensä 4 tuntia. 2. Irrota paristo-/akkuyksikön ruuvi (2,0 mm kuusiokolo) ja vedä Uudet NiMH-akut saavuttavat täyden kapasiteettinsa kolmen paristo-/akkuyksikkö irti. täydellisen varaus-/purkujakson jälkeen. 3. Vaihda alkali-paristot uusiin tai NiMH-akut ladattuihin - varmista, että navat tulevat oikein. Dräger X-am 5100...
LED-merkkivalot eivät enää pala. Erikoissymboli » « saattaa näkyä edelleen, jos vastaavia varoituksia on olemassa (esim. säätövalmiutta ei vielä saavutettu) (katso tiedot varoitusten hausta näyttöön teknisestä käsikirjasta). 2. Paina -painiketta sulkeaksesi käynnistysvaiheen näytön. Vain mikäli aktivoitu laiteasetuksissa. Oletusasetus: ei aktivoitu. Dräger X-am 5100...
Pagina 113
PC-ohjelma Dräger CC-Visionin avulla. 3. Yhdistä testikaasulähde Asetusten muuttaminen: ks. Tekninen käsikirja. kalibrointiadapteriin. 4. Johda testikaasu Laitteen oletusasetukset: ilmanpoistoon tai ulos Dräger X-am 5100 (liitä letku kalibrointiadapterin toiseen liitäntään). Bump-Test -tila Nopea toimintatesti (Bump Test) 5. Kytke laite päälle. Raitisilmasäätö päällä...
Pagina 114
laitteen muistiin toimintatestipitoisuutta saavuteta, ilmoitetaan laiteviasta. Asetukset toimitustilassa: Nopea toimintatesti (Tarkastus, onko kaasupitoisuus ylittänyt hälytysrajan A1. Lisätietoa katso Teknistä Käytön aikana käsikirjaa Dräger X-am 5100.) HUOMIO 1. Valmistele testikaasulähde (esim. testikaasupullo, Jotta mittauskäyttö olisi moitteeton, laitteen kaasuntuloaukko permeaatiouuni),...
VAROITUS värinähälytys sammuvat. Paristo kestää ensimmäisen paristo-esihälytyksen jälkeen vielä Hengenvaara! Poistu alueelta välittömästi. Päähälytys on vähintään 20 minuuttia. pysyvä, eikä sitä voida kuitata. Jaksottainen äänimerkki: Näyttö » A2 « ja mittausarvo vaihtelevat. Dräger X-am 5100...
-painiketta siirtyäksesi seuraavaan Jos mitään painiketta ei käytetä 60 sekuntiin, laite palaa näyttöön. Näytetään huippuarvot sekä TWA- ja STEV-altistusarvot. automaattisesti takaisin mittaustilaan. Jos mitään painiketta ei käytetä 10 sekuntiin, laite palaa automaattisesti takaisin mittaustilaan. Dräger X-am 5100...
Toista raitisilmasäätö. 11. Paina -painiketta vahvistaaksesi säädetyn arvon. Tarvittaessa vaihda anturi, katso Teknistä käsikirjaa. 12. Avaa testikaasupullon venttiili, jolloin kaasua virtaa anturiin. Näkyvissä olevat mittausarvot alkavat vilkkua. Vilkkuminen lakkaa, kun staattinen mittausarvo on saavutettu. Dräger X-am 5100...
Pagina 118
(vertaa: EN 60079-29-2 – Kaasumittarit - Palavien kaasujen ja hapen mittauslaitteiden valinta, asennus, käyttö ja huolto; EN 45544-4 – Sähköiset laitteet myrkyllisten kaasujen höyryjen suoraan ilmaisemiseen ja pitoisuusmittaukseen – osa 4: Opas valintaan, asennukseen, käyttöön ja kunnossapitoon sekä kansalliset määräykset). Säätövälit: katso kyseisen DrägerSensor-anturin käyttöohjeesta. Dräger X-am 5100...
Pagina 122
NiMH-forsyningsenhet T4 (bestillingsnr. 83 18 704) settes inn, se "Skifte batterier" på side 124. Godkjennelser X-am 5100 er klar til bruk. Godkjennelser er angitt på typeskiltet, se "Notes on Approval" på side 294. Typeskiltet på gassmåleinstrumentet skal ikke klebes over.
Pagina 123
Omgivelsestemperatur under lading: 0 til +40 °C. strømtilførsel fordi det interne bufferbatteriet tappes. ANVISNING Også for instrumenter som ikke er i bruk anbefaler Dräger å oppbevare instrumentet i lademodulen (lademodul X-am 1/2/ 5000, bestillingsnr. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
Pagina 124
Før instrumentet slår seg av blir i et kort øyeblikk alle display- 4. Bytt ut hele forsyningsenheten T4 (med innstøpte batterier, segmentene og optisk, akustisk og vibrasjonsalarm aktivert. bestillingsnr. 83 18 704). Kun dersom aktivert i apparatkonfigurasjonen. Tilstand ved levering: ikke aktivert. Dräger X-am 5100...
Pagina 125
1. Slå på instrumentet, de aktuelle måleverdiene vises i displayet. Standard instrumentkonfigurasjon Følg eventuelle advarsel- " " eller feilhenvisninger " ". Dräger X-am 5100 Bump-test modus Instrumentet kan brukes som normalt. Dersom advarselen ikke slettes av seg selv ved bruk, skal instrumentet ha vedlikehold Friskluftkalibrering på...
(kontroll i respektive datablader for sensorene. gasskonsentrasjonen har overskredet alarmgrensen A1. For mer informasjon, se Teknisk håndbok for Dräger X-am 5100.) 1. Forbered testgasskilde (f. eks. testgassflaske), og flow skal være på 0,5 l/min og gasskonsentrasjonen skal være høyere enn alarmgrense-konsentrasjonen.
Spesielle tilfeller der målinger ikke kan foretas (Quick-meny, Trykk på -tasten, alarmmeldingen blir slått av. kalibreringsmeny, innkjøring av en sensor) vises ved et spesielt optisk signal (langsom blinking av alarm-LED Dräger X-am 5100...
Batteriet holder i min. 20 minutter etter første batteri foralarm. 3.6.5 Batteri-hovedalarm Avbrutt alarmmelding: Blinkende spesialsymbol » « på høyre side av displayet: Batteri hovedalarm kan ikke kvitteres ut: Instrumentet slår seg automatisk av etter 10 sekunder. Dräger X-am 5100...
Dersom det er oppstått en feil ved friskluftkalibreringen: automatisk tilbake til måledrift. Feilanvisningen " " vises, og istedenfor måleverdien vises den aktuelle sensoren " ". Gjenta friskluftkalibreringen. Bytt evt. sensor, se teknisk håndbok. Dräger X-am 5100...
Pagina 130
-tasten, og avslutt ved å trykke på -tasten. Innstilt konsentrasjon av kalibreringsgass blinker. 11. Trykk på -tasten for å bekrefte den innstilte verdien. 12. Ventilen på testgasskilden åpnes slik at gassen strømmer over sensoren. Aktuelle indikerte måleverdier begynner å blinke. Dräger X-am 5100...
Pagina 131
Sensordata: Se databladene for anvendte sensorer. Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 5100 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5100 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes.
är testade och godkända enligt inhemska, europeiska eller internationella riktlinjer beträffande explosionsskydd får endast användas under de villkor som anges i godkännandet under beaktande relevanta lagliga bestämmelser. Apparat och komponenter får inte ändras. Användning defekta eller ofullständiga delar är inte tillåten. Dräger X-am 5100...
NiMH-strömförsörjning T4 (ordernr. 83 18 704) sättas i se “Byta batterier/ackumulatorer” på sidan 136. Typgodkännande X-am 5100 är klar för drift. Godkännandena är avbildade på typskylten, se ”Notes on Approval” på sidan 294. Typskylten på gasmätinstrumentet får inte klistras över.
Pagina 135
Förvara aldrig instrumentet under längre tid (max 2 månader) utan +40 °C. elförsörjning, eftersom det interna buffertbatteriet då förbrukas. NOTERING Även instrumentet inte använts rekommenderar Dräger att det förvaras i laddningshållaren (laddningsmodul X-am 1/2/5000, ordernr. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
Pagina 136
3. Byt ut alkaliska batterier mot nya och NiMH-ackumulatorer mot laddade sådan – uppmärksamma polariteten. 4. Batterihållare T4 (med gjutna ackumulatorer, ordernr. Byt ut 83 18 704) fullständigt. Endast då det aktiverats vid konfiguration av instrumentet. Leveranstillstånd: inte aktiverat. Dräger X-am 5100...
Pagina 137
Instrumentet kan användas på normalt sätt. Om varningsmeddelandet inte skulle slockna av sig självt under Standardmässig instrumentkonfiguration drift måste instrumentet kontrolleras efter användning. Instrumentet är inte klart för mätningar utan måste servas. Dräger X-am 5100 Bumptestläge Friskluftsjustering till Ja / Nej...
Pagina 138
(kontroll huruvida gaskoncentrationen har överskridit larmtröskeln A1. För ytterligare Sensorspecifika egenheter vid gastest beskrivs i respektive information se teknisk handbok för Dräger X-am 5100.) sensordatablad. 1. Förbered testgasflaskan varvid volymströmmen måste uppgå 1. Förbered testgasflaskan (t. ex. testgasflaska, permeationsugn) till 0,5 l/min och gaskoncentrationen vara högre än den varvid volymströmmen...
Livsfara! Lämna genast området. Ett huvudlarm är Om ett larm utlösts visas motsvarande meddelanden och det optiska, självlåsande och kan inte kvitteras. akustiska och vibrationslarmet aktiveras, se “Larmidentifiering” på sidan 139. Växlande larmsignal: Visar » A2 « och mätvärdet växelvis. Dräger X-am 5100...
Pagina 140
Toppvärdet samt vibrationslarmet kopplas ifrån. exponeringsvärdena TWA och STEV visas. Batteriet varar ytterligare minst 20 minuter efter första Om ingen knapp trycks in under 10 sekunder återgår instrumentet batteriförlarmet. automatiskt till mätningsdrift. Dräger X-am 5100...
Om ingen knapp trycks in inom 60 sekunder återgår Felmeddelandet » « visas och i stället för mätvärdet visas instrumentet automatiskt till mätningsdrift. » « för sensorn i fråga. Upprepa friskluftsjustering. Byt ut sensorn vid behov, se den tekniska handboken. Dräger X-am 5100...
Justeringsintervall: Se bruksanvisning för motsvarande DrägerSensorer. avsluta sedan med att trycka på Inställd koncentration av kalibreringsgas blinkar. 11. Bekräfta inställt värde genom att trycka på knappen 12. Öppna ventilen på testgasflaskan så att gasen strömmar ut över sensorerna. Dräger X-am 5100...
Se datablad för de sensorer som används. enligt gällande föreskrifter. Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5100 kan laddas ned på produktsidan för X-am 5100 under följande adress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för sensorer som används.
Pagina 144
Dräger. WSKAZÓWKA Bezpieczne łączenie z urządzeniami elektrycznymi Dodatkowa informacja na temat zastosowania produktu. Łączenie z urządzeniami elektrycznym, którego opis nie został zawarty w niniejszej instrukcji użytkowania, jest dozwolone wyłącznie po konsultacji z producentami lub specjalistą. Dräger X-am 5100...
Pagina 145
Wskazówka usterki przyciskiem Standardowa regulacja Wskazówka ostrzegawcza czułości Wskazanie wartości szczytowej Wymagane hasło Wskazanie TWA 100% naładowania baterii Wskazanie STEL 2/3 naładowania baterii Tryb testu gazowania 1/3 naładowania baterii Kalibracja świeżym powietrzem Bateria zużyta 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Pagina 146
baterie lub naładowany moduł ładowania NiMH T4 (nr katalogowy mechanicznej. 83 18 704) patrz „Wymiana baterii/akumulatorów” na stronie 148. Po tym urządzenie X-am 5100 będzie gotowe do pracy. Dopuszczenia Dopuszczenia są podane na tabliczce znamionowej, patrz „Notes on Approval”...
Pagina 147
ładowania: 0 do +40 °C. (maksymalnie 2 miesiące) bez zasilania, ponieważ wówczas WSKAZÓWKA wyczerpuje się wewnętrzna bateria buforowa. Firma Dräger zaleca przechowywanie nieużywanego urządzenia w uchwycie do ładowania (moduł do ładowania X-am 1/2/5000, nr katalogowy 83 18 639). Dräger X-am 5100...
Pagina 148
3. Baterie alkaliczne wymienić na nowe lub akumulatory NiMH wymienić na akumulatory naładowane – zwrócić uwagę na bieguny. 4. Moduł zasilania T4 (z rozlanymi akumulatorami, nr katalogowy 83 18 704) wymienić w całości. Tylko w wypadku aktywacji konfiguracji urządzenia. Stan przy dostawie: nieaktywny. Dräger X-am 5100...
Pagina 149
Zmiana konfiguracji: patrz Dokumentacja techniczna. zakończonej pracy należy poddać konserwacji. Standardowa konfiguracja urządzenia Urządzenie nie jest gotowe do pracy i wymaga konserwacji. Dräger X-am 5100 tryb testu gazowania Kalibracja świeżym powietrzem wł. Tak / Nie Sygnał pracy LED Przy dostawie można wybrać...
Pagina 150
0,5 l/min, a stężenie gazu musi być wyższe niż Dopiero po spadku stężenia poniżej progu alarmowego A1: kontrolowane stężenie progu alarmu. zatwierdzić alarm. Jeśli wskazania wykraczają poza powyższe zakresy: Kalibracja urządzenia, patrz „Kalibracja urządzenia” na stronie 154. Dräger X-am 5100...
Pagina 151
Podręcznik techniczny Jeśli po specyficznym dla czujnika czasie ustawione stężenie dla Dräger X-am 5100.) testu działania z użyciem gazu nie zostanie osiągnięte, wygenerowany zostaje błąd urządzenia. 1. Przygotować źródło gazu kontrolnego (n p. butlę z gazem kontrolnym, piec permeacyjny), gdzie strumień...
Pagina 152
Zagrożenie dla życia! Niezwłocznie opuścić teren. Alarm główny Nacisnąć przycisk , tylko alarm dźwiękowy i wibracyjny utrzymuje się samoczynnie i nie można go zatwierdzać. wyłączają się. Po wystąpieniu pierwszego alarmu bateria będzie pracowała jeszcze ok. 20 minut. Dräger X-am 5100...
Pojawiają się wartości szczytowe oraz wartości ekspozycji TWA Jeśli przez kolejnych 60 sekund nie zostanie naciśnięty żaden i STEV. przycisk, urządzenie powraca automatycznie do trybu Jeśli przez kolejnych 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden pomiarowego. przycisk, urządzenie powraca automatycznie do trybu pomiarowego. Dräger X-am 5100...
Pagina 154
kończąc przyciśnięciem przycisku W razie potrzeby wymienić czujnik, szczegóły patrz podręcznik Ustawiona wartość stężenia gazu kalibracyjnego miga. techniczny. 11. Nacisnąć przycisk , by potwierdzić ustawioną wartość. Dräger X-am 5100...
Pagina 155
Szorstkie przyrządy czyszczące (szczotki itd.), środki myjące W razie potrzeby wymienić czujnik, szczegóły patrz podręcznik i rozpuszczalniki mogą uszkodzić filtr przeciwpyłowy i wodny. techniczny. Urządzenie nie wymaga szczególnej pielęgnacji. Przy silnym zabrudzeniu czyścić urządzenie przy użyciu szmatki. Dräger X-am 5100...
Patrz karty danych wykorzystywanych czujników. Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5100 można pobrać ze strony produktu X-am 5100 pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników.
Pagina 157
устройства. компонентов проинформируйте компанию Dräger. УКАЗАНИЕ Безопасное соединение с электрическими устройствами Дополнительная информация по применению устройства. Электрическое соединение с приборами, не упомянутыми в данном Руководстве по эксплуатации, может выполняться только по согласованию с изготовителями или соответствующим специалистом. Dräger X-am 5100...
Pagina 159
заказа 83 18 704), см. “Замена батарей аккумуляторов” на стр. 161. Аттестации X-am 5100 готов к использованию. Аттестации перечислены на паспортной табличке прибора, см. "Notes on Approval" на стр. 294. На закрывайте паспортную табличку на газоизмерительном приборе. Маркировка ЕС: См.
Pagina 160
без источника питания, поскольку это приводит к разрядке зарядки: от 0 до +40 °C. внутренней буферной батареи. УКАЗАНИЕ Dräger рекомендует также хранить неиспользуемый инструмент в зарядном устройстве (зарядный модуль к X-am 1/2/5000, код заказа 83 18 639). Dräger X-am 5100...
Pagina 161
, чтобы не выводить на дисплей питания и снимите блок питания. последовательность активации. 3. Замените щелочные батареи на новые или NiMH аккумуляторы на заряженные – соблюдайте полярность. Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка: не активировано. Dräger X-am 5100...
Pagina 162
Инструмент еще можно использовать обычным образом. Значок должен исчезнуть в течение рабочей смены, в противном случае требуется техническое обслуживание. Инструмент не готов к использованию, требуется техническое обслуживание. 2. Убедитесь, что впускной порт прибора ничем не закрыт и/или не загрязнен. Dräger X-am 5100...
Pagina 163
Обращение Стандартные настройки инструмента 2. Наденьте калибровочный адаптер (68 06 291) на Dräger X-am 5100 крышку сенсора. Режим функциональной проверки выкл 3. Подсоедините источник Калибровка чистым воздухом включена проверочного газа к калибровочному адаптеру. Светодиодный сигнал работы Да / Нет 4. Проверочный газ должен...
Pagina 164
(проверка на превышение порога тревоги A1). Для получения Текущая концентрация газа на дисплее заменяется на » OK «. дополнительной информации см. Техническое руководство Dräger X-am 5100.) Дата и результаты функциональной проверки заносятся в память прибора. 9. Закройте вентиль баллона с проверочным газом.
Pagina 165
Квитирование предварительной тревоги: ОСТОРОЖНО Нажмите кнопку , отключатся только звуковой и вибросигналы Опасность для жизни! Немедленно покиньте опасную тревоги. зону. Главная тревога самоблокируется и не квитируется. После предварительной тревоги батарея будет работать еще приблизительно 20 минут. Dräger X-am 5100...
Pagina 166
Если никакие кнопки не нажимались 60 секунд, прибор автоматически возвращается в режим измерения. Будут последовательно показаны пиковые значения, а также экспозиции TWA (ПДК) и STEV. Если никакие кнопки не нажимались 10 секунд, прибор автоматически возвращается в режим измерения. Dräger X-am 5100...
Pagina 167
Будет показана концентрация калибровочного газа. При необходимости замените сенсор, см. Техническое 10. Нажмите кнопку , чтобы подтвердить концентрацию руководство. калибровочного газа, или откорректируйте ее кнопкой после чего нажмите Мигает установленная концентрация калибровочного газа. Dräger X-am 5100...
Pagina 168
При необходимости замените сенсор, см. Техническое руководство. Грубые чистящие принадлежности (щетки и т.д.), чистящие средства и растворители могут повредить фильтр для защиты от пыли и воды. Инструмент не нуждается в специальном уходе. При сильном загрязнении протрите прибор тканью. Dräger X-am 5100...
сенсоров: Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5100 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 5100, на сайте: www.draeger.com. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных сенсоров.
Pagina 170
Dräger. nestručnu uporabu. Sigurno spajanje s električnim uređajima UPUTA Električno spajanje s uređajima koji nisu navedeni u ovim uputama za uporabu vršite samo nakon ponovnog upita kod proizvođača ili Dodatne informacije o primjeni proizvoda. stručnjaka. Dräger X-am 5100...
Pagina 172
NiMH jedinicu za napajanje T4 (br. za narudžbu 83 18 704), vidi "Zamjena baterija/akumulatora" na stranici 173. Odobrenja X-am 5100 spreman je za rad. Odobrenja su prikazana na natpisnoj pločici, vidi “Notes on Approval” na stranici 294. Natpisna pločica na detektoru za mjerenje plina ne smije se prelijepiti.
Vrijeme punjenja obično iznosi 4 sata. stranici 174). Nova NiMH-jedinica za napajanje puni kapacitet postiže nakon tri 2. Popustite vijak (imbus vijak od 2,0 mm) na jedinici za napajanje puna ciklusa punjenja/pražnjenja. i izvadite je. Dräger X-am 5100...
Pagina 174
2. Provjerite nije li otvor za ulaz plina na uređaju prekriven. ako postoje odgovarajuća upozorenja (npr. još nije postignuta spremnost za podešavanje) (za pozivanje upozorenja proučite tehnički priručnik). Samo ako je aktivirano u konfiguraciji uređaja. Isporučeno stanje: nije aktivirano. Dräger X-am 5100...
Pagina 175
Promjena konfiguracije: pogledajte tehnički priručnik. 2. Utaknite adapter za kalibraciju Standardna konfiguracija uređaja (68 06 291) na poklopac senzora. Dräger X-am 5100 3. Spojite izvor ispitnog plina Način testiranja zaplinjavanjem Brzi test zaplinjavanjem s adapterom za kalibraciju. (Bump-Test mod) 4.
Pagina 176
Postavka prilikom isporuke: Brzi test zaplinjavanjem (Provjera, je li koncentracija plina prekoračila prag alarma A1. Za dodatne Tijekom uporabe informacije vidi tehnički priručnik za Dräger X-am 5100.) OPREZ 1. Pripremite izvor ispitnog plina (npr . bocu s ispitnim plinom, Kako bi se zajamčilo besprijekorno mjerenje, otvor za ulaz permeacijsku peć), pritom volumni protok mora iznositi 0,5 L/min,...
Baterija će nakon prvog predalarma baterije izdržati još Opasno za život! Odmah napustite područje. Glavni alarm se najmanje 20 minuta. samostalno održava i ne može se prekinuti. Isprekidani alarm: Pokazatelj » A2 « i mjerna vrijednost uzastopno. Dräger X-am 5100...
Prikazuju automatski vraća u mjerni pogon. se vršne vrijednosti kao i vrijednosti ekspozicije TWA i STEV. Ako se tijekom 10 sekundi ne pritisne nijedna tipka, uređaj se automatski vraća u mjerni pogon. Dräger X-am 5100...
Pagina 179
Ponovite podešavanje svježim zrakom. i završite pritiskom na tipku Po potrebi zamijenite senzor, pogledajte tehnički priručnik. Treperi podešena koncentracija kalibriranog plina. 11. Pritisnite tipku kako biste potvrdili podešenu vrijednost. Dräger X-am 5100...
EN 45544-4 – Električni uređaji za izravno otkrivanje i izravno mjerenje koncentracije otrovnih plinova i isparenja - dio 4: Smjernice za odabir, instalaciju, uporabi i održavanje te nacionalni propisi). Intervali podešavanja: vidi upute za uporabu pojedinačnih senzora DrägerSensor. Dräger X-am 5100...
Vidi tehničke listove upotrebljavanih senzora. Tehnički priručnik, upute za upotrebu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalnog softvera CC-Vision za Dräger X-am 5100 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5100 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora.
Pagina 182
Uporaba v eksplozijsko ogroženih območjih Naprave ali sestavne dele, ki se uporabljajo v eksplozijsko ogroženih območjih in so preizkušeni ter odobreni po nacionalnih, evropskih ali mednarodnih direktivah za zaščito pred eksplozijo, je dovoljeno Dräger X-am 5100...
Pagina 183
1 gumbom Standardna nastavitev Opozorilo občutljivosti Prikaz konične vrednosti Potrebno je geslo Prikaz TWA Baterija 100-odstotno polna Prikaz STEL Baterija 2/3 polna Bump test/test delovanja Baterija 1/3 polna Nastavitev svežega zraka Baterija prazna 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Pagina 184
štev. 83 18 704), glejte »Menjava baterij/akumulatorjev« na strani 186. Dovoljenja X-am 5100 je pripravljen za uporabo. Dovoljenja so prikazana na tipski ploščici s podatki, glejte "Opombe glede odobritev" na strani 294. Tipska ploščica na merilniku plinov se ne sme prelepiti.
Okoljska temperatura med polnjenjem: 0 do +40 °C. brez napajanja, ker se izrabi notranja baterija pomnilnika. NAPOTEK Tudi če naprave ne uporabljate, podjetje Dräger priporoča, da napravo hranite v polnilniku (polnilni modul X-am 1/2/5000, naročilna št. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
Pagina 186
4. Napajalno enoto T4 (z zlitimi akumulatorji, naročilna št. 83 18 704) Preden se naprava izklopi, se za kratek čas aktivirajo vidni, zamenjajte v celoti. zvočni ter vibracijski alarm. Le, če je aktivirano v konfiguraciji naprave. Stanje ob dobavi: ni aktivirano. Dräger X-am 5100...
Pagina 187
Standardna konfiguracija naprave Upoštevajte opozorilo » « ali napotek o motnji » «. Dräger X-am 5100 Bump test/test delovanja izklop Napravo lahko normalno uporabljate. Če opozorilo ne ugasne samodejno med uporabo, je treba napravo po uporabi servisirati. Nastavitev svežega zraka vklopljeno Naprava ni pripravljena za merjenje in jo je treba servisirati.
A1. Za dodatne mejni vrednosti. informacije glejte tehnični priročnik Dräger X-am 5100.) 2. Adapter za umerjanje (68 06 291) nataknite na 1. Pripravite vir preizkusnega plina (npr. jeklenko s preizkusnim pokrov senzorja.
Če obstaja alarm, se aktivirajo ustrezni prikazi, optični, zvočni ter vibracijski alarm, glejte »Prepoznavanje alarmov« na strani 189. Prekinjeno alarmno sporočilo: izmenični prikaz » A2 « in izmerjena vrednost. Dräger X-am 5100...
še konične vrednosti ter vrednosti izpostavljenosti TWA in STEV. min. 20 minut. Če 10 sekund ne pritisnete nobene tipke, naprava samodejno preklopi v način za merjenje. Priklic načina za prikaz informacij v izklopljene stanju Dräger X-am 5100...
Pagina 191
Pokaže se sporočilo o motnji » « in namesto izmerjene preklopi v način za merjenje. vrednosti se pokaže prizadet senzor » «. Ponovite nastavitev svežega zraka. Po potrebi zamenjajte senzor, glejte tehnični priročnik. Dräger X-am 5100...
Pagina 192
Dräger. s pritiskom na tipko Nastavljena vrednost koncentracije plina za umerjanje utripa. 11. Za potrditev nastavljene vrednosti pritisnite 12. Odprite ventil vira preizkusnega plina, da steče plin prek senzorja. Trenutno prikazane izmerjene vrednosti utripajo. Dräger X-am 5100...
Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 5100 lahko prenesete s strani z izdelki X-am 5100 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
Pagina 194
Použitie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Prístroje alebo konštrukčné diely, ktoré sa používajú v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu a ktoré sú odskúšané a schválené podľa národných, európskych alebo medzinárodných smerníc o ochrane proti výbuchu, sa smú používať len pri podmienkach uvedených v Dräger X-am 5100...
Pagina 195
Nastavenie štandardnej Výstražné upozornenie citlivosti Zobrazenie špičkovej hodnoty Heslo nutné Zobrazenie TWA Batéria 100 % nabitá Zobrazenie STEL Batéria nabitá na 2/3 Režim Bump-Testu Batéria nabitá na 1/3 Justáž čerstvým vzduchom Batéria vybitá 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Pagina 196
NiMH T4 (obj. č. 83 18 704), pozri V baniach sa prístroj smie používať len v oblastiach s nízkym rizikom „Výmena batérií/akumulátorov“ na strane 197. mechanických vplyvov. X-am 5100 je pripravený na prevádzku. Osvedčenia 3.1.1 Nabitie akumulátorov...
Pagina 197
2. Uvoľnite skrutku (vnútorný šesťhran 2,0 mm) na napájacej jednotke a vytiahnite napájaciu jednotku. 3. Nahraďte alkalické batérie novými alebo akumulátory NiMH nabitými – rešpektujte polaritu. 4. Vymeňte celú napájaciu jednotku T4 (so zatavenými akumulátormi, obj. č. 83 18 704). Dräger X-am 5100...
Pagina 198
Vysoké hodnoty mimo rozsah zobrazenia poukazujú Tlačidlá podržte súčasne stlačené, kým neuplynie prípadne na výbušnú koncentráciu. odpočítavanie » 3 . 2 . 1 « zobrazené na displeji. Len keď sa aktivuje v konfigurácii prístroja. Stav pri dodaní: Nie je aktivovaný. Dräger X-am 5100...
Pagina 199
Štandardná konfigurácia prístroja 1. Pripravte zdroj skúšobného plynu (na pr. fľaša so skúšobným Dräger X-am 5100 plynom, permeačná pec), pritom musí byť prietok 0,5 l/min. Režim zaplyňovacieho testu a koncentrácia plynu musí byť vyššia než skúšaná koncentrácia poplašného prahu.
Pagina 200
Nastavenie pri dodaní: Rýchly zaplyňovací test (Kontrola, či koncentrácia plynu neprekročila poplašný prah A1. Ďalšie informácie nájdete v Technickej príručke prístroja Dräger X-am 5100.) Počas používania POZOR 1. Pripravte zdroj skúšobného plynu (na pr. fľaša so skúšobným plynom, permeačná...
Prerušené poplašné hlásenie: Striedavé zobrazenie » A2 « a nameranej hodnoty. Hlavný poplach kvôli batérii sa nedá potvrdiť: Prístroj sa po 10 sekundách automaticky vypne. Až po opustení zóny, keď koncentrácia klesne pod poplašný prah: Dräger X-am 5100...
Pagina 202
vráti do meracieho režimu. tlačidla Na vyvolanie zvolenej funkcie stlačte tlačidlo Na prerušenie aktívnej funkcie a prechod do meracieho režimu stlačte tlačidlo 60 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prístroj automaticky vráti do meracieho režimu. Dräger X-am 5100...
Pagina 203
Nastavená koncentrácia kalibračného plynu bliká. Príp. vymeňte senzor, pozri Technickú príručku. 11. Na potvrdenie nastavenej hodnoty stlačte tlačidlo 12. Otvorte ventil zdroja skúšobného plynu, aby plyn prúdil cez senzor. Aktuálne zobrazené namerané hodnoty začnú blikať. Dräger X-am 5100...
Pagina 204
EN 45544-4 – Elektrické prístroje pre priamu detekciu a priame meranie koncentrácie toxických plynov a pár - časť 4: Vodítko pre výber, inštaláciu, používanie a údržbu a národné predpisy). Intervaly nastavovania: Pozri návod na použitie príslušných senzorov Dräger. Dräger X-am 5100...
Pozri dátové listy použitých senzorov. Technickú príručku, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC-Vision pre Dräger X-am 5100 si môžete stiahnuť zo stránky výrobku X-am 5100 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov.
Pagina 206
Přístroje nebo konstrukční díly, které se užívají v prostorech ohrožených výbuchem a jsou testovány a schváleny podle národních, evropských nebo mezinárodních směrnic o ochraně před výbuchem, se smějí používat jen za podmínek uvedených v jejich schvalovacích dokumentech a při dodržování příslušných zákonných ustanovení. Dräger X-am 5100...
Pagina 207
Standardní nastavení citlivosti Varování Ukazatel maximální hodnoty Požadavek na zadání hesla Ukazatel TWA Nabití baterie na 100% Ukazatel STEL Nabití baterie na 2/3 Režim Bump-Test Nabití baterie na 1/3 Nastavení na čerstvý vzduch Baterie vybitá 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Přenosný měřicí přístroj jediného plynu pro kontinuální hlídání baterií / akumulátorů“ na straně 209. koncentrace HCl, HF, H nebo hydrazinu v okolním vzduchu na Přístroj X-am 5100 je připraven k použití. pracovišti v prostředích ohrožených výbuchem. Prostředí s nebezpečím výbuchu, klasifikovaná podle zón 3.1.1...
Pagina 209
2. Povolte šroub (2,0 mm vnitřní šestihran) na zdroji a vytáhněte zdroj. 3. Alkalické baterie vyměňte za nové nebo akumulátory NiMH znovu nabité – dbejte na polaritu. 4. Napájecí jednotku (zdroj) T4 (se zalitými akumulátory, obj. č. 83 18 704) kompletně vyměňte. Dräger X-am 5100...
Pagina 210
3.1.4 Vypnutí přístroje případně na výbušnou koncentraci. Tlačítko a tlačítko stiskněte současně, až se na displeji ukončí zobrazovaný odpočet » 3 . 2 . 1 «. Pouze je-li aktivní v konfiguraci přístroje. Výchozí nastavení: není aktivní. Dräger X-am 5100...
Pagina 211
Standardní konfigurace přístroje 1. Připravte si zdroj testovacího plynu (např. láhev s testovacím Dräger X-am 5100 plynem, permeační pec), přitom musí objemový proud činit 0,5 l/ Režim Bump-Test min a koncentrace plynu musí být vyšší než mez koncentrace pro Nastavení...
Pagina 212
Nastavení při dodání: Rychlý test funkce zaplynováním (zkouška, zda koncentrace plynu překročila mez pro alarm A1. Další informace viz Při provozu Technickou příručku přístroje Dräger X-am 5100.) POZOR 1. Připravte si zdroj testovacího plynu (např. láhev s testovacím Pro zaručení bezproblémového provozu měření nesmí být plynem, permeační...
Po prvním předběžném alarmu vydrží baterie ještě min. 20 minut. Ohrožení života! Okamžitě opusťte tento prostor. Hlavní alarm je samodržný a nelze jej potvrdit. Přerušované hlášení alarmu: Symbol » A2 « a střídající se naměřená hodnota. Dräger X-am 5100...
Pagina 214
vrátí se přístroj zpět do režimu měření. Zobrazí se maximální hodnoty a hodnoty expozice TWA a STEV. Nedojde-li do 10 sekund ke stisknutí žádného tlačítka, vrátí se přístroj zpět do režimu měření. Dräger X-am 5100...
Pagina 215
Proveďte nastavení na čerstvý vzduch. nebo změňte koncentraci kalibračního plynu pomocí tlačítka Příp. vyměňte senzor, viz Technická příručka. a uzavřete tlačítkem Nastavené koncentrace kalibračního plynu blikají. 11. Stiskněte tlačítko pro potvrzení nastavené hodnoty. Dräger X-am 5100...
Pagina 216
EN 45544-4 – elektrické přístroje pro přímou detekci a přímé měření koncentrace toxických plynů a par - Část 4: Příručka pro výběr, instalaci, nasazení a údržbu a národní předpisy). Intervaly nastavení: viz Návod k použití jednotlivých senzorů Dräger. Dräger X-am 5100...
Pagina 217
Viz Datové listy používaných senzorů. Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software CC-Vision pro Dräger X-am 5100 lze stáhnout na stránce výrobku X- am 5100 pod následující internetovou adresou: www.draeger.com. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů.
Pagina 218
на части на продукта. Безопасно свързване с електрически уреди Допълнителна информация за използването на продукта. Електрическо свързване с уреди, не упоменати в тази инструкция за употреба, може да става само след съгласуване с производителите или със специалист. Dräger X-am 5100...
Pagina 219
Показание на пиковата Необходима е парола стойност Показание TWA Батерията е пълна на 100% Показание STEL Батерията е 2/3 пълна Режим Bump-Test Батерията е 1/3 пълна Настройка на чистия въздух Батерията е празна 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Pagina 220
Сертификатите са обозначени на фабричната табелка, вижте батерии/акумулатори“ на страница 222. “Notes on Approval” на стр. 294. Върху фабричната табелка на X-am 5100 е готов за работа. уреда за измерване на газове не трябва да се залепя нищо друго.
Pagina 221
Зареден За да се предпазят акумулаторите, зареждането им става само в температурния диапазон от 5 до 35 °C. При излизане извън температурния диапазон зареждането се прекъсва автоматично и след връщане в температурния диапазон зареждането продължава автоматично. Dräger X-am 5100...
Pagina 222
достигната готовност за настройка) (относно извикване на 2. Развийте винта на захранващия панел (2,0 mm вътрешен предупредителни указания, виж Техническия наръчник). шестостен) и извадете захранващия панел. Само ако са активирани в конфигурацията на уреда. Състояние при доставка: не активиран. Dräger X-am 5100...
Pagina 223
» «, респ. с указанието за неизправност » «. Стандартна конфигурация на уредите Dräger X-am 5100 Уредът може да се използва нормално. Ако по време на работа предупредителното съобщение не изчезне само, Режим Bump-Test изключване след употреба уредът трябва да бъде прегледан.
Pagina 224
изтичащия газ трябва да е 0,5 l/min, а концентрацията му да Изключете алармата. е по-висока от изпитвания алармен праг на концентрация. Ако показанията не се включват в горните диапазони: Настройте уреда, вижте „Настройка на уреда“ на страница 228. Dräger X-am 5100...
Pagina 225
аларма, вижте „Разпознаване на алармите“ на страница 226. обгазяване”) или бъде достигната настроената концентрация на теста за обгазяване (“Разширен тест за обгазяване”) в рамките на предварително зададеното време: Показанието на актуалната концентрация на газа се редува с показанието » OK «. Dräger X-am 5100...
Pagina 226
Главна аларма A2 за концентрация и вибрационната аларма. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Батерията издържа още мин. 20 минути след първата предварителна аларма за батерия. Опасност за живота! Веднага напуснете района. Главната аларма е самоподдържаща се и не може да се изключва. Dräger X-am 5100...
Pagina 227
бутон, уредът се връща автоматично в режим на измерване. показание. Показват се пиковите стойности, както и стойностите за експозиция TWA и STEL. Ако в продължение на 10 секунди не се натисне никакъв бутон, уредът се връща автоматично в режим на измерване. Dräger X-am 5100...
Pagina 228
«, отнасящ се Името на газа мига. за засегнатия сензор. 9. Потвърдете с бутон Повторете настройката на чистия въздух. Показва се концентрацията на калибриращия газ. Ако е необходимо, сменете сензора, виж Техническия наръчник. Dräger X-am 5100...
Pagina 229
Уредът не изисква никакви особени грижи. измерената стойност се показва знакът » «, отнасящ се При силно замърсяване почистете уреда с кърпа. за засегнатия сензор. Повторете настройката на чувствителността. Ако е необходимо, сменете сензора, виж Техническия наръчник. Dräger X-am 5100...
Pagina 230
Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер CC- Vision за Dräger X-am 5100 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5100 на следния интернет адрес: www.draeger.com. Вижте и приложените ръководства за работа и информационни...
Cuplarea fără pericole la aparatele electrice Cuplarea electrică la aparatele electrice care nu sunt indicate în Informaţii suplimentare referitoare la utilizarea produsului. aceste instrucţiuni de utilizare se va face numai după o consultare prealabilă cu producătorul sau cu un specialist. Dräger X-am 5100...
Pagina 232
Reglare standard Avertisment a sensibilităţii Afişare valoare de vârf Solicitare parolă Afişare TWA Baterie încărcată 100% Afişare STEL Baterie plină pe 2/3 Test de concentraţie Baterie plină pe 1/3 Reglarea aerului proaspăt Baterie goală 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Pagina 233
HCl, HF, H sau hidrazină în mediu pagina 234. înconjurător la locul de lucru şi în domeniile care reprezintă un pericol Aparatul X-am 5100 este gata pentru funcţionare. de explozie. Zone cu pericol de explozie, clasificate după zone 3.1.1...
Pagina 234
şi scoateţi afară unitatea de alimentare. 3. Schimbaţi bateriile alcaline cu altele noi sau cu acumulatori NiMH încărcaţi - respectaţi polaritatea. 4. Unitatea de alimentare T4 (cu acumulator turnat, nr. comandă 83 18 704) trebuie complet schimbată. Dräger X-am 5100...
Pagina 235
(de ex. pregătirea pentru ajustare încă neatinsă) sunt prezente (apelarea indicaţiei de avertizare vezi Manualul tehnic). 2. Apăsaţi tasta - pentru a întrerupe afişarea secvenţei de pornire. Numai dacă este activat în configuraţia aparatului. Starea de livrare: neactivat. Dräger X-am 5100...
Pagina 236
USB-DIRA (nr. comandă 83 17 409) la un calculator. Configurarea se face cu ajutorul software-ului de PC Dräger CC-Vision. Modificarea configuraţiei: vezi manualul tehnic. Configuraţia standard a aparatului Dräger X-am 5100 Test de concentraţie Reglarea aerului proaspăt pornit Da / Nu Semnal de funcţionare LED Da / Nu Semnal de funcţionare avertizor acustic...
7. Recomandare: Aşteptaţi până când aparatul afişează concentraţia 8. Deschideţi supapa sursei de gaz de test pentru ca gazul să ajungă gazului de test cu o toleranţă suficientă. la senzor. Aşteptaţi însă cel puţin, până ce pragul de alarmă A1 sau A2 sunt depăşite. Dräger X-am 5100...
Pagina 238
La A1 se emite un singur ton şi LED-ul de alarmare pâlpâie. La A2 se emit două tonuri şi LED-ul de alarmare pâlpâie de două ori. Confirmarea prealarmei: Apăsaţi tasta ; numai alarma acustică şi cea cu vibraţii sunt oprite. Dräger X-am 5100...
Pagina 239
Opriţi aparatul. Valorile pentru evaluarea expunerii sunt şterse Aparatul nu este pregătit de funcţionare. după ce aparatul este pornit din nou. Apelaţi la personalul de întreţinere sau la service-ul Dräger pentru remedierea defecţiunii. Dräger X-am 5100...
Afişarea şi ştergerea valorilor de vârf 1. Porniţi aparatul. 2. Apăsaţi tasta de 3 ori, iar simbolul pentru ajustarea aerului proaspăt » « este afişat. 3. Se apasă tasta pentru a porni reglarea aerului proaspăt. Valorile măsurate clipesc. Dräger X-am 5100...
Pagina 241
4. Porniţi aparatul. Repetaţi reglajul sensibilităţii. 5. Apăsaţi tasta şi menţineţi-o timp de 5 secunde, pentru a accesa Dacă este cazul, schimbaţi senzorul, vedeţi manualul tehnic. meniul de reglare. 6. Introduceţi parola (parola la livrare = 001). Dräger X-am 5100...
Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 5100, pot fi bateriilor conform prescripţiilor în vigoare. descărcate de pe pagina produsului X-am 5100 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi.
Pagina 243
Veszélytelen csatlakoztatás az elektromos készülékekhez MEGJEGYZÉS A jelen használati útmutatóban nem említett készülékkel való elektromos csatlakoztatást kizárólag gyártóval vagy Kiegészítő információ a termék alkalmazásához. szakemberrel való egyeztetés után végezze. Dräger X-am 5100...
Pagina 244
1 gombos érzékenység Zavarjelzés beszabályozás Standard érzékenység Figyelmeztető jelzés beszabályozás Csúcsértékkijelző Jelszó szükséges TWA kijelző Telep töltöttsége 100 % STEL kijelző Telep töltöttsége 2/3 Bump-teszt üzemmód Telep töltöttsége 1/3 Friss levegő beszabályozás Telep lemerült 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
NiMH ellátóegységet (rendelési szám: 83 18 704) be kell Engedélyek tenni, lásd “Telepek/akkumulátorok cseréje” a 247. oldalon. Az X-am 5100 üzemkész. Az engedélyek a típustáblán szerepelnek, lásd a "Notes on Approval"- t a 294. oldalon. A gázmérőkészülék típustábláját tilos felülragasztani.
Pagina 246
energiaellátás nélkül, mivel ilyenkor a belső puffertelepet veszi +40 °C. a készülék igénybe. MEGJEGYZÉS Nem használt készülék esetén is a Dräger azt javasolja, hogy a készüléket az X-am 1/2/5000 töltőmodulban, rendelési sz. 83 18 639) tárolják. Dräger X-am 5100...
2. Oldja ki a csavart (2,0 mm-es imbusz) az ellátóegységen, és húzza meg a -gombot. ki az ellátóegységet. 3. Cserélje ki az alkáli telepeket újakra vagy az NiMH- akkumulátorokat feltöltöttekre – ügyeljen a polaritásra. Csak ha a készülék konfigurációjában aktiválva van. Kiszállítási állapot: nincs aktiválva. Dräger X-am 5100...
Pagina 248
A konfiguráció megváltoztatása: lásd a műszaki kézikönyvben. jelzés nem aludna ki magától üzemelés közben, akkor a használat Standard készülékkonfiguráció befejeztével gondoskodni kell a készülék karbantartásáról. Dräger X-am 5100 A készülék nincs mérésre kész állapotban, és el kell végezni a karbantartást. Bump-teszt üzemmód Friss levegő beszabályozás 2.
Pagina 249
6. Nyissa ki az ellenőrzőgáz 00533280.eps forrás szelepét, hogy a gáz átáramoljon az érzékelőn. 7. Ajánlás: Várjon, míg a készülék a megfelelő tűréshatáron belüli ellenőrzőgáz-koncentrációt nem jelez. De legalább várjon addig, amíg az A1 vagy A2 riasztási küszöb túllépésre nem kerül. Dräger X-am 5100...
Pagina 250
A használat során hogy a gázkoncentráció az A1 riasztási küszöböt túllépte-e. További VIGYÁZAT információkat lásd a Dräger X-am 5100 műszaki kézikönyvében.) A tökéletes mérési üzem biztosításához a készüléken lévő 1. Készítse elő az ellenőrzőgáz forrást (pl. ellenőrzőgáz-palackot, belépő gáznyílást nem szabad letakarni vagy nem szabad, permeációs kemencét), a térfogatáramnak 0,5 liter/perc értékűnek...
Pagina 251
-gombot, ekkor csak az akusztikai riasztás és a vibrációs riasztás kapcsol ki. Életveszély! Azonnal hagyja el a területet. A főriasztás öntartó A telep az első telep-előriasztás után még legalább 20 percet bír. és nem nyugtázható. Megszakadt riasztási jelzés: Dräger X-am 5100...
Gázosítási teszt (Bump Test), lásd “Gázosítási teszt (Bump Test) végrehajtása” a 249. oldalon Friss levegő beszabályozás, lásd “A friss levegő beszabályozás végrehajtása” a 253. oldalon Kijelzések és a csúcsértékek törlése 1. Mérési üzemmódban nyomja meg háromszor a -gombot. Dräger X-am 5100...
3. A friss levegővel történő beszabályozás indításához nyomja meg 4. Kapcsolja be a készüléket. -gombot. 5. Nyomja meg a -gombot és 5 másodpercig tartsa lenyomva A mérési értékek villognak. a beszabályozási menü behívásához. Dräger X-am 5100...
Ha az érzékenység beszabályozás során hiba lépett fel: Megjelenik a » « zavarjelzés és a mérési érték helyett az érintett érzékelőnél » « jelenik meg. Ismételje meg az érzékenység beszabályozást. Szükség esetén cserélje ki az érzékelőt, lásd műszaki kézikönyv. Dräger X-am 5100...
Lásd az alkalmazott érzékelők adatlapjait. A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és a Dräger X-am 5100 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5100 termékoldaláról az alábbi internetes címről tölthetők le: www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
Pagina 256
χρησιμοποιηθεί και ως προειδοποίηση για μη προβλεπόμενη Ακίνδυνη σύνδεση με ηλεκτρικές συσκευές χρήση. Ηλεκτρική σύνδεση με συσκευές, που δεν αναφέρονται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, γίνεται μόνο μετά από ενημέρωση των ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ κατασκευαστών ή άλλων εμπειρογνωμόνων. Επιπρόσθετες πληροφορίες για τη χρήση του προϊόντος. Dräger X-am 5100...
Pagina 258
Οι εγκρίσεις αναγράφονται στην πινακίδα τύπου, βλ. "Σημειώσεις σχετικά Η συσκευή X-am-5100 είναι έτοιμη για λειτουργία. με την έγκριση" στη σελίδα 294. Η πινακίδα τύπου που βρίσκεται πάνω στον ανιχνευτή αερίου δεν επιτρέπεται να καλύπτεται. Σήμανση CE: Βλέπε δήλωση συμβατότητας στη σελίδα 295. Dräger X-am 5100...
Pagina 259
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης: 0 έως +40 °C. εξαντλείται η εσωτερική ρυθμιστική μπαταρία. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ακόμη και όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, η Dräger συνιστά να βρίσκεται στη βάση φόρτισης (μονάδα φόρτισης X-am 1/2/5000, κωδ. παραγγελίας 83 18 639). Dräger X-am 5100...
Pagina 260
3. Αντικαταστήστε τις αλκαλικές μπαταρίες με καινούριες ή τους ετοιμότητα ρύθμισης δεν έχει ακόμα επιτευχθεί) (λήψη των συσσωρευτές NiMH- με φορτισμένους – προσέξτε την κατεύθυνση υποδείξεων προειδοποίησης, βλέπε τεχνικό εγχειρίδιο). των πόλων. Μόνο όταν έχει ενεργοποιηθεί στη διαμόρφωση συσκευής. Κατάσταση παράδοσης: ανενεργό. Dräger X-am 5100...
Pagina 261
προειδοποιητική υπόδειξη δεν εξαφανιστεί αυτόματα κατά τη λειτουργία, επιβάλλεται η συντήρηση της συσκευής μετά το τέλος της χρήσης. Η συσκευή δεν είναι έτοιμη για μέτρηση και χρειάζεται συντήρηση. 2. Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα εισόδου αερίου στη συσκευή δεν είναι καλυμμένο. Dräger X-am 5100...
Pagina 262
των αισθητήρων. Βασική διαμόρφωση συσκευής 1. Ετοιμάστε μια πηγή αερίου δοκιμής (π.χ. φιάλη αερίου δοκιμής, Dräger X-am 5100 φούρνος διαπότισης), η ογκομετρική ροή πρέπει να ανέρχεται σε Λειτουργία Bump-Test 0,5 l/min και η συγκέντρωση αερίου να είναι μεγαλύτερη από την...
Pagina 263
βαθμονόμησης. καλυμμένο ή/και βρώμικο. 4. Οδηγήστε το αέριο δοκιμής στον εξαερισμό ή προς τα έξω (συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα στη δεύτερη σύνδεση του Το καπάκι του αισθητήρα δεν πρέπει να περιστραφεί. αντάπτορα βαθμονόμησης). 5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Dräger X-am 5100...
Pagina 264
Στο A1 ηχεί ένας απλός ήχος και η LED συναγερμού αναβοσβήνει. ακυρωθεί. Στο A2 ηχεί ένας διπλός ήχος και η LED συναγερμού αναβοσβήνει Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Οι τιμές για την αξιολόγηση διπλά. έκθεσης στο αέριο διαγράφονται κατά τη νέα ενεργοποίηση. Dräger X-am 5100...
Pagina 265
Η συσκευή δεν είναι έτοιμη για λειτουργία. Ένδειξη και διαγραφή των μέγιστων τιμών Αναθέστε την αντιμετώπιση του σφάλματος στο προσωπικό συντήρησης ή στο τμήμα σέρβις της Dräger. 1. Στη λειτουργία μέτρησης πατήστε τρεις φορές το πλήκτρο Dräger X-am 5100...
Pagina 266
, για να ξεκινήσετε τη ρύθμιση καθαρού αέρα. (συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα στη δεύτερη σύνδεση του Οι τιμές μέτρησης αναβοσβήνουν. αντάπτορα βαθμονόμησης). Όταν σταθεροποιηθούν οι τιμές μέτρησης: 4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 4. Πατήστε το πλήκτρο , για να εκτελέσετε τη βαθμονόμηση. Dräger X-am 5100...
Pagina 267
να ολοκληρωθεί η βαθμονόμηση. Σε περίπτωση παρουσίας αυξημένων ρύπων καθαρίστε με Η συσκευή μεταβαίνει στη λειτουργία μέτρησης. ένα πανί. 14. Κλείστε τη βαλβίδα της πηγής αερίου δοκιμής. Αν παρουσιαστεί σφάλμα κατά τη βαθμονόμηση ευαισθησίας: Dräger X-am 5100...
Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5100 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 5100 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com. Ανατρέξτε επίσης στις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα δελτία δεδομένων των...
Pagina 269
üreticilere veya yetkili bir kişiye danışıldıktan sonra uygulanabilinir. Patlama tehlikesi olan alanlarda işletim Patlama tehlikesi bulunan alanlarda kullanılan ve ulusal, Avrupa veya uluslararası patlamaya karşı koruma yönetmeliklerine uygun bir şekilde test edilmiş ve izin verilmiş cihazlar veya yapı parçaları, Dräger X-am 5100...
Pagina 270
Standart hassasiyet ayarı Uyarı işareti Tepe değer göstergesi Şifre gerekli TWA göstergesi Pil % 100 dolu STEL göstergesi Pil 2/3 oranında dolu Bump-Test modu Pil 1/3 oranında dolu Temiz Hava Kalibrasyonu Pil boş 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Pagina 271
T4 NiMH besleme üniteleri (Sipariş No. 83 18 704) takılmalıdır, bkz. “Pillerin/akülerin değiştirilmesi” sayfa 273. Onaylar X-am 5100 çalışmaya hazırdır. Onaylar, tip etiketinde gösterilmiştir, bkz. "Notes on Approval", Sayfa 294. Gaz ölçüm cihazı üzerindeki tip etiketi üzerine yapıştırılamaz.
Pagina 272
0 ila +40 °C. (maksimum 2 ay) depolamayın, aksi takdirde dahili tampon pil tükenir. Dräger, cihaz kullanılmıyorken de cihazın şarj yuvasında (Şarj modülü X-am 1/2/5000, Sipariş No. 83 18 639) depolanmasını önerir. Dräger X-am 5100...
Pagina 273
4. T4 besleme ünitesini (pilleri akmış olan, Sipariş No. 83 18 704) Cihaz kapanmadan önce kısa bir süre için optik, sesli ve komple değiştirin. titreşimli alarm etkinleştirilir. 5. Besleme ünitesini cihaza yerleştirin ve cıvatayı sıkın, cihaz otomatik olarak açılır. Sadece cihaz konfigürasyonunda etkinleştirilmişse. Teslimat durumu: Etkin değil. Dräger X-am 5100...
Pagina 274
1. Cihazı çalıştırın, güncel ölçüm değeri ekranda gösterilir. Bir uyarı » « veya arıza işaretini » « dikkate alın. Standart cihaz yapılandırması Dräger X-am 5100 Cihaz sadece normal olarak isletilebilir. Eğer uyarı işareti işletim Bump-Test modu kapama esnasında kendi kendine sönmezse, cihaz kullanım sonunda bakıma alınmalıdır.
Pagina 275
» A1 « veya » A2 « gaz konsantrasyonunu gösterir. 8. Test gazı kaynağının valfını kapatın. Konsantrasyon A1 alarm eşiğinin altına düşerse: Alarmı onaylayın. Göstergeler yukarıda belirtilen aralıkların dışındaysa: Cihazı ayarlayın, bkz. “Cihazın ayarlanması” sayfa 278. Dräger X-am 5100...
Pagina 276
(gaz Kullanım sırasında konsantrasyonunu A1 alarm eşiğini aşıp aşmadığının kontrolü. Diğer bilgiler içi bkz. Dräger X-am 5100 teknik el kitabındaki bilgiler.) DİKKAT Kusursuz bir ölçüm modunu garanti etmek için, cihazdaki gaz 1. Test gazı kaynağını (örn. test gazı şişesi, permeasyon fırını) giriş...
Pagina 277
Ekranın sağ tarafında yanıp sönen » « özel tuşuna basın, alarm mesajları kapatılır. sembolü: Pil ön alarmı iptal edilemez: Cihaz 10 saniye sonra otomatik olarak kapanır. Cihaz kapanmadan önce kısa bir süre için optik, sesli ve titreşimli alarm etkinleştirilir. Dräger X-am 5100...
Pagina 278
3 kez basın, temiz hava ayarı sembolü » « ekrana (Bump Test) uygulanması” sayfa 275 gelir. Temiz Hava Kalibrasyonu, bkz. “Temiz Hava Kalibrasyonu 3. Temiz hava ayarını başlatmak için tuşuna basın. Yapılması” sayfa 278 Ölçüm değerleri yanıp söner. Dräger X-am 5100...
Pagina 279
3. Test gazını kerede dışarıya doğru yönlendirin (hortumu kalibrasyon adaptörünün ikinci bağlantısına bağlayın). 4. Cihazı çalıştırın. 5. Ayarlama menüsünü çağırmak için tuşuna basın ve tuşu 5 saniye basılı tutun. 6. Şifreyi girin (teslimat sırasındaki şifre = 001). Dräger X-am 5100...
Dräger'e danışabilirsiniz. Piller ve aküler şehir çöpü olarak imha edilmemelidir. Bu Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5100’ün CC-Vision nedenle yanda bulunan sembol ile işaretlenmişlerdir. Piller ve PC yazılımının kullanma talimatları/bültenleri, X-am 5100'ün ürün akümülatörler...
Pagina 281
않을 경우 부상 또는 제품이나 환경 손상이 발생할 수 위험하지 않게 전기 장치 연결 있습니다 . 부적절한 사용을 경고하는 역할도 합니다 . 이 사용 설명서에서 언급하지 않은 장치에 전기를 연결하려면 제조사나 전문가에게 문의한 뒤에 연결하십시오 . 참고 사항 제품 사용에 대한 추가 정보 . Dräger X-am 5100...
Pagina 282
1- 버튼 조정 표준 감도 보정 경고 지침 피크값 표시 암호 필요 TWA 표시 배터리 100% 완전 충전 STEL 표시 배터리 2/3 충전 범프 테스트 모드 배터리 1/3 충전 Fresh air 교정 배터리 방전 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
Pagina 283
허가는 명판에 기재되어 있습니다 . 294 페이지의 “Notes on Approval” 페이지 284 페이지의 “ 배터리 / 충전지 교체 ” 를 참조하십시오 . 참조 . 가스 측정기의 명판을 가리면 안 됩니다 . X-am 5100 이 작동 준비되었습니다 . CE 표기 : 295 페이지의...
Pagina 284
충전 시간은 4 시간 정도 걸립니다 . 새 NiMH 전원 공급 유닛은 세 번의 완전한 충전/방전 사이클 이후에 완전한 용량에 도달합니다 . 에너지를 공급하지 않는 상태로 장치를 오래(최대 2개월) 보관하지 마십시오 . 내부의 버퍼 배터리가 소모됩니다 . Dräger X-am 5100...
Pagina 285
빨간색 LED 가 깜빡입니다 . 저절로 사라지지 않으면 사용 종료 후 장치를 정비해야 합니다 . 장치가 측정 준비가 되어 있지 않고 정비해야 합니다 . 장치 구성에서 활성화되어 있는 경우에 한함 . 인도 상태 : 활성화되어 있지 않음 . Dräger X-am 5100...
Pagina 286
사용 2. 장치의 가스 유입구가 덮여 있지 않은지 점검하십시오 . 표준 기계 구성 Dräger X-am 5100 경고 범프 테스트 모드 끄기 폭발 위험 ! 가연성 또는 폭발성 대기의 발화 위험을 줄이기 Fresh air 교정 켜기 위해 , 다음의 경고 지침에 반드시 유의하십시오 .
Pagina 287
인도 시 설정 : 신속 가스 테스트 ( 가스 농도가 알람 한계값 1 을 흐름이 0.5L/min 이 되어야 하며 , 가스 농도는 시험을 수행할 알람 초과하는지 점검 . 자세한 정보는 Dräger X-am 5100 기술 매뉴얼 참조 .) 한계값 농도보다 높아야 합니다 .
Pagina 288
측정 범위를 초과하거나 부정적인 흐름이 나타나면 , 측정값 대신 다음의 표시 사항이 나타납니다 . 사전 알람 종료 : 버튼을 누르면 음향 알람과 진동 알람만 꺼집니다 . » « ( 농도 너무 높음 ) 또는 » « ( 부정적 흐름 ). Dräger X-am 5100...
Pagina 289
STEL 알람과 TWA 알람은 종료할 수 없습니다 . 장치 사용 준비가 되지 않았습니다 . 장치를 끄십시오 . 노출 평가값은 장치를 새로 켜면 사라집니다 . 정비 기사 또는 Dräger 서비스를 통해 문제를 해결하십시오 . Dräger X-am 5100...
Pagina 290
버튼을 눌러 Fresh air 교정을 시작하십시오 . 1. 측정 모드에서 버튼을 세 번 누르십시오 . 측정값이 깜빡입니다 . 측정값이 안정적이면 , 버튼을 눌러 보정을 수행하십시오 . 현재 가스 농도 표시 수치가 » OK « 로 바뀝니다 . Dräger X-am 5100...
Pagina 291
번째 연결부에 호스 연결 ). 감도를 다시 보정하십시오 . 4. 장치를 켜십시오 . 필요하면 센서를 교체하십시오 . 기술 매뉴얼 참조 . 버튼을 5 초간 누르면 보정 메뉴가 나타납니다 . 6. 암호를 입력하십시오 ( 인도 시 암호 = 001). Dräger X-am 5100...
Pagina 292
합니다 . 세척 주의 거친 세척 수단 ( 브러시 등 ), 세제 및 용매는 먼지 필터와 용수 필터를 망가뜨릴 수 있습니다 . 이 장치는 특수한 관리가 필요하지 않습니다 . 오염이 심한 경우 장치를 헝겊으로 닦으십시오 . Dräger X-am 5100...
Pagina 293
사용하는 센서의 데이터 시트 참조 . 기술 매뉴얼 , 사용하는 센서의 사용 설명서 / 데이터 시트 , Dräger X-am 5100 용 PC 소프트웨어 Dräger CC-Vision 은 인터넷 사이트 www.draeger.com 의 X-am 5100 제품 페이지에서 다운로드할 수 있습니다 . 사용하는 센서의 사용 설명서 및 데이터 시트도 참조하십시오 .
Pagina 294
Y = 2007, Z = 2008, A = 2009, B = 2010, C = 2011, D = 2012, E = 2013, etc. Example: Serial No. ARCH-0054: the third letter is C, which means that the unit was manufactured in 2011. Dräger X-am 5100...