Table des matières Inhoudsopgave Guide d‘installation Installatiehandleiding .................. Mode d‘emploi pour l‘utilisateur Handleiding voor de gebruiker ......... Modes de fonctionnement du convecteur ... 16 Bedrijfsmodi van de convector ......20 Lors de la mise en service ou après une coupure Bij ingebruikname en na een stroomuitval van de courant de plus de 24 heures......
Aufstellanleitung Eine defekte Anschlussleitung ist durch den Kunden- dienst oder eine qualifizierte Person zu ersetzen. Installation instructions Guide d‘installation If defective, the connecting cable must be replaced by customer service or a qualified person. Installatiehandleiding Instrucciones de montaje Οδηγίες τοποθέτησης 15/251-3 15/252-3 15/253-3...
Pagina 4
Un câble de branchement défectueux doit être rem- Una línea de conexión defectuosa debe sustituirse por placé par le service après-vente ou par toute personne el servicio técnico o por una persona cualificada. qualifiée pour ce faire. Εάν ο αγωγός σύνδεσης είναι ελαττωματικός, θα πρέ- Een defecte aansluitleiding moet door de klantenser- πει...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de déficiences physiques, motrices ou sensorielles à moins d’être pla- cées sous la surveillance d’une personne responsable ou d’avoir été instruites sur le mode d’emploi de l’appa- reil.
Appuyer sur [F] durant plus de 5 secondes jusqu’à ce Supprimer occasionnellement la période que l’affichage de température de confort clignote un d’abaissement court instant. La température de confort choisie est mé- En maintenant appuyée la touche [F], appuyer une fois morisée.
Modifier durablement l’abaissement diurne (durée et température) En maintenant appuyée la touche [F], appuyer 2 fois sur [5]. « h » (heures) clignote. La durée d’abaissement choisie clignote alors (par ex. 06 = 6 heures). Régler la durée de l’abaissement avec [+] / [–]. Confirmer en appuyant sur [F].
Modifier durablement la température de confort Mettre fin prématurément à la période d’abaissement En mode de température confort, régler la température souhaitée avec [+] / [–]. Pour mettre fin prématurément à la période d’abaisse- ment, appuyer sur la touche [7] jusqu’à ce que la tem- Appuyer sur [F] jusqu’à...
Handleiding voor de gebruiker Dit apparaat is er niet voor bestemd om door personen (inclusief kinderen), met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten en/of die gebrek aan erva- ring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid ver- antwoordelijke persoon of van deze instructies kregen over de manier waarop het apparaat moet worden ge- bruikt.
Als er geen comforttemperatuur ingesteld wordt, wordt Actuele temperatuur eenmalig wijzigen na 7 seconden automatisch 22 (°C) opgeslagen. Met [+] / [–] de gewenste temperatuur instellen. Houd er a.u.b. rekening mee dat de bovengenoemde De temperatuurwijziging geldt alleen tot de volgende procedure om bepaalde redenen vanaf de met *-ge- periode.
Verlaging blijvend wissen [5] (dagverlaging) of [7] (nachtverlaging) zo lang in- drukken, tot de groene LED uitgaat. De comforttempe- ratuur is verlicht. OFfice Modus Start van de verlaging 3 uur voor het gewenste begin van de temperatuurver- laging toets [7] zo lang indrukken, tot „h“ (uur) knippert. Daarna knippert „12“...
Met [+] / [–] de verlaagde temperatuur instellen. Kalibrering Bevestigen door op [F] te drukken. Als de kamertemperatuur niet met de weergave in de display overeenstemt, kan de thermostaat bijgesteld De comforttemperatuur is het volgende 3 uur lang ver- worden. licht, totdat de verlaging begint en de groene LED (4) Zorg er van tevoren voor dat het verwarmingsapparaat aangeeft dat de temperatuurverlaging geactiveerd is.