Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 14
HTT 4, HTT 5
Deutsch
Gebrauchs- und Montageanweisung
English
Operating and installation instructions
Français
Notice de montage et d'utilisation
Nederlands
Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift

 bgi i 

  b  i
g
i  i 
Русский
Инструкция по эксплуатации и монтажу
Português
Instruções de utilização e montagem
HTT 4
Technik zum Wohlfühlen
HTT 5

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stiebel Eltron HTT 4

  • Pagina 1 Technik zum Wohlfühlen HTT 4, HTT 5 Deutsch Gebrauchs- und Montageanweisung English Operating and installation instructions Français Notice de montage et d‘utilisation Nederlands Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift   bgi i     b  i g i  i ...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Inhoudsoverzicht g g 20  2  Deutsch Seite 6 - 9 Nederlands bladzijde 14 - 15 1. Gebrauchsanweisung 1. Gebruiksaanwijzing    0 1.1 Gerätebeschreibung 1.1 Beschrijving van het toestel     1. Betrieb 1. Gebruik   1.3 Sicherheitshinweise 1.3 Veiligheidsaanwijzingen ...
  • Pagina 3 HTT 4 3 mm 38 mm 184 mm e l e c t r o n i c 15 mm 30 mm 19 mm III.
  • Pagina 4 HTT 5 3 mm 57 mm 184 mm e l e c t r o n i c 15 mm 30 mm 19 mm III.
  • Pagina 5 HTT 4 / HTT 5 e l e c t r o n i c Erfassungsbereich der Infrarot-Näherungselektronik / Range of operation for infrared approximation electronic Zone de détection du capteur infrarouge / Bereik van de infrarood- naderingsschakelaar Obszar działania elektroniki zbliżeniowej / A közelíto automatika muködési tartománya Pracovní...
  • Pagina 6: Gebrauchsanweisung

    1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann 1.3 Sicherheitshinweise Die Nutzung elektrischer Geräte muss Keine Gegenstände in irgendeine Geräteöff- grundsätzlich mit der gebotenen Vorsicht er- nung stecken. Dies kann zu tödlichen Strom- folgen, um ein potentielles Risiko durch Feuer, stößen und/oder Bränden führen. Das Gerät darf nicht betrieben werden elektrischen Stromschlag oder Verletzung – in Räumen, die durch Chemikalien, Staub, Es dürfen keinerlei Änderungen am Gerät auszuschließen. Daher ist das Gerät nur wie Gase oder Dämpfe feuer- oder explosi- vorgenommen werden.
  • Pagina 7: Montageanweisung

    2.4.1 Demontage Gehäusekappe – wenn die Mindestabstände zu angrenzen- HTT 5 den Objektflächen unterschritten werden. HTT 4 (siehe Seite 3) a. Gehäusekappe über das Gerät bis Wandan- In Werkstätten oder sonstigen Räumen, in a. Befestigungsschrauben (4) lösen. schlag schieben. Hierbei darauf achten, dass denen Abgase, Öl- und Benzingeruch usw.
  • Pagina 8: Umwelt Und Recycling

    3. Umwelt und Recycling Entsorgung von Transportverpackung die Rücknahme und die umweltverträgliche Über das Rücknahmesystem werden hohe Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen an- Entsorgung von Elektro- und Elektronikge- Recyclingquoten der Materialien erreicht, kommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte räten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz um Deponien und die Umwelt zu entlasten. helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und über- – ElektroG). Nach § 10 Abs.  handelt es sich Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen lassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk um ein Altgerät aus nicht privatem Haushalt. Beitrag zum Umweltschutz. bzw. Fachhandel. Dieses Gerät kann somit nicht kostenlos an Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte ach- Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit den kommunalen Sammelstellen abgegeben...
  • Pagina 9: Kundendienst Und Garantie

    Etwaige (0,09 €/min; Stand 11/06) Eltron erbrachten Garantieleistungen, inbeson- ausgewechselte Teile werden Eigentum von dere für etwaige eingebaute Ersatzteile oder oder schreiben uns: Stiebel Eltron. für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Für die Dauer und Reichweite der Garantie Inanspruchnahme der Garantie - Kundendienst - übernimmt Stiebel Eltron sämtliche Material- Garantieansprüche sind vor Ablauf der Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden und Montagekosten. Garantiezeit, innerhalb von zwei Wochen Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com...
  • Pagina 10: Operating Instructions

    1. Operation instructions for the user and the professional 1.3 Safety notes The installation and use of electrical appliances ment and the fan continues to run in a cooling mode. The heating element switches back on must be carried out with due caution in order after approximately two minutes. to avoid the risk of fire, electric shock or injury. Do not operate the appliance The equipment must only be used as de- – in rooms which present fire or explosion The minimum distance of the air-outlet-grill scribed in these instructions. Any use outside risks as a result of chemicals, dust, gases downward must be >300 mm.
  • Pagina 11: Installation Instructions

    – Be operated in the immediate vicinity of 2.4.1 Removal of front cover c. Fix securing screws. pipes or containers which carry or con- HTT 4 (see page 3) HTT 5 tain combustible or potentially explosive a. Remove the mounting screws (4). a. Push the outer casing over the body of the substances;...
  • Pagina 12: Instructions D'utilisation

    2.1 Descriptif 2.2 Caractéristiques techni- 2.3 Reglementation et spéci- 1 Capot ques fication 2 Corps de l‘appareil HTT 4 HTT 5 3 Grille de sortie d‘air chaud L’appareil ne doit pas être utilisé 4 Vis de maintien Poids ,6 kg 4,0 kg – dans des locaux qui sont exposés aux 5 Passage de câble...
  • Pagina 13: Environment Et Recylage

    aux normes, directives, locales 2.4.1 Démontage du capot trouver dans la zone du moteur du et nationales en vigueur et aux instructions ventilateur. HTT 4 (voir page 3) de cette notice de montage. Le conducteur a. Dévisser les vis de maintien (4). La longueur max. du câble de raccor- vert-jaune ne doit en aucun cas être utilisé b. Tirer la réglette de blocage (7) vers le bas.
  • Pagina 14: Gebruiksaanwijzing

    De temperatuurvoeler 2. Montageaanwijzing voor de installateur 2.1 Constructie van het ap- 2.2 Technische gegevens 2.3 Voorschriften en bepalingen paraat HTT 4 HTT 5 Het toestel mag niet 1 Bovenkap Gewicht ,6 kg 4,0 kg – in ruimten gebruikt worden, die als gevolg...
  • Pagina 15: Milieu En Recycling

    De aangegeven spanning moet overeen-ko- verontreiniging optreden. 2.4.1 Demontage bovenkap men met de spanning van het stroomnet. Een • Alle elektrische installatiewerkzaamheden kabel van voldoende dikte gebruiken. HTT 4 (zie blz. 3) moeten worden uitgevoerd door een De elektrische kabel aansluiten volgens het a. Bevestigingsschroeven (4) losdraaien. erkende installateur volgens de geldende aansluitschema. b. Vergrendelingsschuif (7) naar beneden trek- voorschriften (NEN 1010) en volgens dit ken. De aders van de aansluitkabel mogen montagevoorschrift.
  • Pagina 16   bgi     W celu uniknięcia potencjalnego ryzyka        pożaru lub porażenia prądem elektrycz-       Należy zachować minimalną odległość nym użytkowanie urządzeń elektrycznych     300 mm od kratki wylotu powietrza.
  • Pagina 17                             7            ...
  • Pagina 18    b      Elektrické přístroje je nutno zásadně             používat s požadovanou opatrností, aby            se vyloučilo potenciální...
  • Pagina 19 2   i   2              2            2  2 i  ii III.       ...
  • Pagina 20  i        Az elektromos készülékek használata               alapvetően az ajánlott előírások szerint         kell történjen, a potenciális rizikó...
  • Pagina 21                                   8         -...
  • Pagina 22: Руководство По Эксплуатации

    полировки паркета, бензина или по- Безупречное функционирование и Сушилки для рук типа НТT 4 и НТT 5 добных веществ. надежность прибора обеспечиваются turbotronic фирмы Stiebel Eltron осна- только при использовании ориги- Во время работы прибора непос- щены оптическим сенсором, который нальных комплектующих и запчастей...
  • Pagina 23: Необходимые Предписания

    ввод в эксплуатацию и неисправностям, возникшим для каждой страны. За информацией обслуживание могут проводиться вследствие неправильной установки и о гарантии и гарантийном только компетентным специалистом в эксплуатации прибора. обслуживании обратитесь пожалуйста соответствии с данной инструкцией. в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране.
  • Pagina 24: Instruções De Utilização

    Isto irá reduzir o tempo para enxugar e ao mesmo 2. Instruções de montagem para o técnico 2.1 Construção do aparelho 2.2 Dados técnicos 2.3 Regulamentações e 1 Tampa da caixa destino HTT 4 HTT 5 2 Aparelho Peso ,6 kg 4,0 kg 3 Grelha da saída do ar O aparelho não pode funcionar Potência nominal 600 W 4 Parafusos de fixação...
  • Pagina 25: Montagem

    DIN VDE 0100) e de acordo com estas 2.4.1 Desmontagem da tampa da relho não pode ter um comprimento supe- instruções de montagem descritas neste rior a 20 cm. caixa manual de instruções e devem ser efectua- HTT 4 (veja a página 3) 2.4.4 Montagem da tampa da dos por um técnico autorizado por uma a. Soltar os parafusos de fixação (4). empresa de serviços eléctricos competente. caixa b. Puxar para baixo o deslize de fecho (7). • O secador de mãos deve poder ficar com HTT 4 c.
  • Pagina 26 Notizen / Note / Notice / Notitie / Notatka / Noticka / Jegyzet / Çаметка...
  • Pagina 28 Adressen und Kontakte www.stiebel-eltron.com Zentrale Holzminden Stiebel Eltron Vertriebszentren Great Britain Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Exclusive Distributor: Dortmund Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden Applied Energy Products Ltd. Oespel (Indupark) Telefon 0 5531/702-0 Morley Way GB-Peterborough PE2 9JJ Brennaborstr. 19 44149 Dortmund...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Htt 5

Inhoudsopgave