Pagina 1
Technik zum Wohlfühlen HTT 4, HTT 5 Deutsch Gebrauchs- und Montageanweisung English Operating and installation instructions Français Notice de montage et d‘utilisation Nederlands Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift bgi i b i g i i ...
Inhaltsverzeichnis Inhoudsoverzicht g g 20 2 Deutsch Seite 6 - 9 Nederlands bladzijde 14 - 15 1. Gebrauchsanweisung 1. Gebruiksaanwijzing 0 1.1 Gerätebeschreibung 1.1 Beschrijving van het toestel 1. Betrieb 1. Gebruik 1.3 Sicherheitshinweise 1.3 Veiligheidsaanwijzingen ...
Pagina 3
HTT 4 3 mm 38 mm 184 mm e l e c t r o n i c 15 mm 30 mm 19 mm III.
Pagina 4
HTT 5 3 mm 57 mm 184 mm e l e c t r o n i c 15 mm 30 mm 19 mm III.
Pagina 5
HTT 4 / HTT 5 e l e c t r o n i c Erfassungsbereich der Infrarot-Näherungselektronik / Range of operation for infrared approximation electronic Zone de détection du capteur infrarouge / Bereik van de infrarood- naderingsschakelaar Obszar działania elektroniki zbliżeniowej / A közelíto automatika muködési tartománya Pracovní...
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann 1.3 Sicherheitshinweise Die Nutzung elektrischer Geräte muss Keine Gegenstände in irgendeine Geräteöff- grundsätzlich mit der gebotenen Vorsicht er- nung stecken. Dies kann zu tödlichen Strom- folgen, um ein potentielles Risiko durch Feuer, stößen und/oder Bränden führen. Das Gerät darf nicht betrieben werden elektrischen Stromschlag oder Verletzung – in Räumen, die durch Chemikalien, Staub, Es dürfen keinerlei Änderungen am Gerät auszuschließen. Daher ist das Gerät nur wie Gase oder Dämpfe feuer- oder explosi- vorgenommen werden.
2.4.1 Demontage Gehäusekappe – wenn die Mindestabstände zu angrenzen- HTT 5 den Objektflächen unterschritten werden. HTT 4 (siehe Seite 3) a. Gehäusekappe über das Gerät bis Wandan- In Werkstätten oder sonstigen Räumen, in a. Befestigungsschrauben (4) lösen. schlag schieben. Hierbei darauf achten, dass denen Abgase, Öl- und Benzingeruch usw.
3. Umwelt und Recycling Entsorgung von Transportverpackung die Rücknahme und die umweltverträgliche Über das Rücknahmesystem werden hohe Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen an- Entsorgung von Elektro- und Elektronikge- Recyclingquoten der Materialien erreicht, kommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte räten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz um Deponien und die Umwelt zu entlasten. helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und über- – ElektroG). Nach § 10 Abs. handelt es sich Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen lassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk um ein Altgerät aus nicht privatem Haushalt. Beitrag zum Umweltschutz. bzw. Fachhandel. Dieses Gerät kann somit nicht kostenlos an Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte ach- Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit den kommunalen Sammelstellen abgegeben...
Etwaige (0,09 €/min; Stand 11/06) Eltron erbrachten Garantieleistungen, inbeson- ausgewechselte Teile werden Eigentum von dere für etwaige eingebaute Ersatzteile oder oder schreiben uns: Stiebel Eltron. für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Für die Dauer und Reichweite der Garantie Inanspruchnahme der Garantie - Kundendienst - übernimmt Stiebel Eltron sämtliche Material- Garantieansprüche sind vor Ablauf der Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden und Montagekosten. Garantiezeit, innerhalb von zwei Wochen Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com...
1. Operation instructions for the user and the professional 1.3 Safety notes The installation and use of electrical appliances ment and the fan continues to run in a cooling mode. The heating element switches back on must be carried out with due caution in order after approximately two minutes. to avoid the risk of fire, electric shock or injury. Do not operate the appliance The equipment must only be used as de- – in rooms which present fire or explosion The minimum distance of the air-outlet-grill scribed in these instructions. Any use outside risks as a result of chemicals, dust, gases downward must be >300 mm.
– Be operated in the immediate vicinity of 2.4.1 Removal of front cover c. Fix securing screws. pipes or containers which carry or con- HTT 4 (see page 3) HTT 5 tain combustible or potentially explosive a. Remove the mounting screws (4). a. Push the outer casing over the body of the substances;...
2.1 Descriptif 2.2 Caractéristiques techni- 2.3 Reglementation et spéci- 1 Capot ques fication 2 Corps de l‘appareil HTT 4 HTT 5 3 Grille de sortie d‘air chaud L’appareil ne doit pas être utilisé 4 Vis de maintien Poids ,6 kg 4,0 kg – dans des locaux qui sont exposés aux 5 Passage de câble...
aux normes, directives, locales 2.4.1 Démontage du capot trouver dans la zone du moteur du et nationales en vigueur et aux instructions ventilateur. HTT 4 (voir page 3) de cette notice de montage. Le conducteur a. Dévisser les vis de maintien (4). La longueur max. du câble de raccor- vert-jaune ne doit en aucun cas être utilisé b. Tirer la réglette de blocage (7) vers le bas.
De temperatuurvoeler 2. Montageaanwijzing voor de installateur 2.1 Constructie van het ap- 2.2 Technische gegevens 2.3 Voorschriften en bepalingen paraat HTT 4 HTT 5 Het toestel mag niet 1 Bovenkap Gewicht ,6 kg 4,0 kg – in ruimten gebruikt worden, die als gevolg...
De aangegeven spanning moet overeen-ko- verontreiniging optreden. 2.4.1 Demontage bovenkap men met de spanning van het stroomnet. Een • Alle elektrische installatiewerkzaamheden kabel van voldoende dikte gebruiken. HTT 4 (zie blz. 3) moeten worden uitgevoerd door een De elektrische kabel aansluiten volgens het a. Bevestigingsschroeven (4) losdraaien. erkende installateur volgens de geldende aansluitschema. b. Vergrendelingsschuif (7) naar beneden trek- voorschriften (NEN 1010) en volgens dit ken. De aders van de aansluitkabel mogen montagevoorschrift.
Pagina 16
bgi W celu uniknięcia potencjalnego ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycz- Należy zachować minimalną odległość nym użytkowanie urządzeń elektrycznych 300 mm od kratki wylotu powietrza.
полировки паркета, бензина или по- Безупречное функционирование и Сушилки для рук типа НТT 4 и НТT 5 добных веществ. надежность прибора обеспечиваются turbotronic фирмы Stiebel Eltron осна- только при использовании ориги- Во время работы прибора непос- щены оптическим сенсором, который нальных комплектующих и запчастей...
ввод в эксплуатацию и неисправностям, возникшим для каждой страны. За информацией обслуживание могут проводиться вследствие неправильной установки и о гарантии и гарантийном только компетентным специалистом в эксплуатации прибора. обслуживании обратитесь пожалуйста соответствии с данной инструкцией. в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране.
Isto irá reduzir o tempo para enxugar e ao mesmo 2. Instruções de montagem para o técnico 2.1 Construção do aparelho 2.2 Dados técnicos 2.3 Regulamentações e 1 Tampa da caixa destino HTT 4 HTT 5 2 Aparelho Peso ,6 kg 4,0 kg 3 Grelha da saída do ar O aparelho não pode funcionar Potência nominal 600 W 4 Parafusos de fixação...
DIN VDE 0100) e de acordo com estas 2.4.1 Desmontagem da tampa da relho não pode ter um comprimento supe- instruções de montagem descritas neste rior a 20 cm. caixa manual de instruções e devem ser efectua- HTT 4 (veja a página 3) 2.4.4 Montagem da tampa da dos por um técnico autorizado por uma a. Soltar os parafusos de fixação (4). empresa de serviços eléctricos competente. caixa b. Puxar para baixo o deslize de fecho (7). • O secador de mãos deve poder ficar com HTT 4 c.