Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Ikra ILH 3000 A Gebruiksaanwijzing

Stille elektrische hakselaar
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 50
ILH 3000 A
Elektro Leisewalzenhäcksler
Electric Silent Shredder • Broyeur de végétaux silencieux électrique
• Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico • Biotrituradora eléc-
trica silenciosa • Stille elektrische hakselaar • Elektryczny cichy
rozdrabniacz
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Video:
BDAN_81002880-AZ_V7

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ikra ILH 3000 A

  • Pagina 1 ILH 3000 A Elektro Leisewalzenhäcksler Electric Silent Shredder • Broyeur de végétaux silencieux électrique • Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico • Biotrituradora eléc- trica silenciosa • Stille elektrische hakselaar • Elektryczny cichy rozdrabniacz Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
  • Pagina 2 1 Einfüllöffnung 1 Feeding funnel 2 Überlastungsschutz 2 Overload protector 3 On/Off switch 3 Ein/Aus-Schalter 4 Drehrichtungsschalter 4 Reversing switch 5 Einstellschraube für den Messerabstand 5 Adjusting knob for cutting clearance 6 Netzleitung mit Stecker 6 Mains cable with plug 7 Kabelzugentlastung 7 Cable strain relief 8 Fangbox...
  • Pagina 3 1 Trémie 1 Apertura di riempimento 2 Dispositif anti-surcharge 2 Protezione contro i sovraccarichi 3 Interrupteur ON/OFF 3 Interruttore ON/OFF 4 Commutateur des sens de rotation 4 Interruttore della direzione di rotazione 5 Vis de réglage de l’écartement des lames 5 Vite di regolazione della distanza tra le lame 6 Câble réseau avec connecteur 6 Linea di rete con connettore...
  • Pagina 6 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Spare parts and accessories Reserveonderdelen en accessoires If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan con-...
  • Pagina 7 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustrazione e spiegazione dei simboli Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Ilustracja i objaśnienie piktogramów Imágenes y explicaciones de los pictogramas Illustration and explanation of pictograms IPX4 Gebrauchsanweisung lesen! Dritte aus dem Gefahrenbereich halten! Vorsicht! Umlaufendes Werkzeug! Greifen Sie nicht in die Einfüllöffnung oder den Auswurfschacht.
  • Pagina 8 Lisez attentivement le mode d’emploi! Tenez les tierces personnes hors de la zone de danger! Attention! Appareil rotatif! Ne pas toucher au niveau de la trémie ou de la goulotte d’éjection lorsque l‘appareil fonctionne. En cas d’endommagement du câble, retirez immédiatement la prise et procédez au remplacement! Portez une protection visuelle et acoustique! Ne pas poser l’appareil sur le bac de récupération Attention! Attendez que la lame et tous les éléments rotatifs arrêtent de tourner complètement.
  • Pagina 9 Lees de gebruiksinstructies zorgvuldig door ! Houd kijkers uit de buurt! Voorzichtig! Draaiend elektrisch gereedschap!! Plaats geen handen of voeten onder de afdekking van de machi- ne als deze draait. Bij beschadiging of doorsnijden van de kabel dadelijk de stekker uit het stopcontact halen! Draag oog- en gehoorbescherming als u dit ap-paraat bediend! Niet op de opvangbak staan/stappen Kijk uit! Messen lopen ! Wacht tot alle draaiende delen tot stilstand zijn gekomen.
  • Pagina 10: Inhoudsopgave

    DE | Gebrauchsanweisung Elektrischer Leisehäcksler INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 4 1. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-2 1.1 Arbeitsplatz 1.2 Elektrische Sicherheit 1.3 Sicherheit von Personen 1.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten 1.5 Wartung 2. Sicherheitshinweise für Garten-Häcksler DE-3 2.1 Vorbereitung 2.2 Bedienung...
  • Pagina 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DE | Gebrauchsanweisung ten Sie das Kabel immer von Hitze, Öl, schar- 1. Allgemeine Sicherheitshinweise für fen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Elektrowerkzeuge Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhin- das Risiko eines elektrischen Schlags. weise genau durch.
  • Pagina 12: Der Gebrauch Und Die Pflege Von Elektrisch Betriebenen Geräten

    DE | Gebrauchsanweisung dung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisun- Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe- Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. dingungen und die auszuführende Tätigkeit. Locker sitzende oder weite Kleidung, Schmuck Der Gebrauch von elektrisch betriebenen Ge- räten für andere als die vorgesehenen Anwen- oder lange Haare können leicht von den sich...
  • Pagina 13: Vorbereitung

    DE | Gebrauchsanweisung chen und beheben. Keine stärkere Sicherung Schneidemessers, bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten ausführen. einbauen. • Nicht am Verlängerungskabel ziehen. Das • Es ist verboten, elektrische oder mechanische Kabel nicht straff ziehen. Dadurch können die Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu Stecker oder die Kabelisolierung beschädigt verändern.
  • Pagina 14: Bedienung

    DE | Gebrauchsanweisung • Benutzen Sie die Maschine nur mit viel Frei- • Beginnt die Maschine zu verstopfen, dann raum (z.B. nicht nahe einer Wand oder sons- schalten Sie den Strom aus, (Häcksler muss tigen festen Gegenständen) und auf festem, vom Netz getrennt sein), bevor Sie die Ver- ebenem Untergrund.
  • Pagina 15: Einsatzbereich

    DE | Gebrauchsanweisung lieferte Radachse durch die vorgesehenen Öffnungen 3. Einsatzbereich führen (Abb. 2). Dieses Gerät ist lediglich für den privaten Gebrauch und • Die beiden Unterlegscheiben rechts und links über die nicht für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der Radachse schieben (Abb. 3). Häcksler ist für die Zerkleinerung von organischem Ma- •...
  • Pagina 16: Abbau

    DE | Gebrauchsanweisung prüfen Sie, ob die Messer effektiv schneiden. Um 6.3 Abbau Schäden am Häcksler zu vermeiden, ist darauf zu Unter gewissen Umständen, z.B. bei der Einlagerung nach achten, dass das Schneidmesser das Gegenmesser Gebrauch, kann die Maschine auseinandergebaut wer- nicht berührt.
  • Pagina 17: Reinigung Und Wartung

    Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Gartenhäcksler sorgfältig gereinigt wurde, bevor er an einem sauberen, trockenen Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Ort außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert wird. Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de DE-8...
  • Pagina 18: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung 12. Technische Daten Elektrischer Leisehäcksler ILH 3000 A Nennspannung 230-240 Nennfrequenz Nennleistung 3000 (P40) Leerlaufdrehzahl U/min Maximale Astdicke ≤44 Auffangbehälter Liter Gewicht 23,5 Schalldruckpegel dB(A) 70,3 (K=3 dB(A)) (EN 50434:2014) gemessener Schallleistungspegel dB(A) 90,1 (K=2,36 dB(A)) WA (2000/14/EG) Betriebsdauer P40 (Volllast: 40 sec., Leerlauf: 60 sec.)
  • Pagina 19 GB | Operating Instructions Electric Garden Shredder CONTENT Page Pictures 1 - 4 1. General safety information for power tools GB-2 1.1 Safety at the workplace 1.2 Electrical safety 1.3 Personal safety 1.4 Use and handling of the power tool 1.5 Service 2.
  • Pagina 20: General Safety Information For Power Tools

    GB | Operating Instructions 1. General safety information for power • If the operation of a power tool in a moist environment cannot be avoided it is highly tools recommended to use a residual current device Warning! Read all safety-related information and (RCD).
  • Pagina 21: Service

    GB | Operating Instructions • Do not use a power tool with a damaged switch. tective equipment or without protective equip- A power tool that cannot be switched on or off ment. any more is dangerous and must be repaired. •...
  • Pagina 22: Preparation

    GB | Operating Instructions space (e.g. not next to a wall or other fixed ob- WARNING: This device has a rotating blade. jects) and on a solid, even surface. • Do not use the machine on a paved surface WARNING: The blades do not stop mov- or on gravel where ejected objects could case ing immediately when the device is shut injury.
  • Pagina 23: Maintenance And Storage

    GB | Operating Instructions The controller regulates the safe maximum the packaging in an environmentally friendly manner. speed and protects the motor and all mov- WARNING: The packaging material is not a play ing parts from damages caused by excessive toy! Please keep plastic bags out of the reach of children.
  • Pagina 24: Reversing Switch

    GB | Operating Instructions Note: This machine is equipped with an electromag- 1. For lighter material, you can cut through the material netic switch to prevent it from being unexpectedly completely turn the knob clockwise half a turn. switched on when power source recovered. 2.
  • Pagina 25: Care And Maintenance

    6. Always have any damaged, or worn parts repaired, or 12. Technical Data replaced by qualified personnel. Electric Silent Shredder ILH 3000 A 7. Do not use any cleaning or solvent materials as these could cause irreparable damage to your machine. Nominal voltage 230-240 Chemicals could destroy the artificial materials.
  • Pagina 26 FR | Manuel d’utilisation Broyeur de végétaux silencieux électrique SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 4 1. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-2 1.1 Sécurité au poste de travail 1.2 Sécurité électrique 1.3 Sécurité des personnes 1.4 Utilisation et maniement de l’appareil électrique 1.5 Service après-vente 2.
  • Pagina 27: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FR | Manuel d’utilisation la fiche pour la débrancher de la prise de 1. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques courant. Veillez à maintenir le câble à distance raisonnable de toute source de chaleur, de Attention! Lisez l’intégralité des consignes de l’huile, d’arêtes acérées ou des pièces en sécurité...
  • Pagina 28: Utilisation Et Maniement De L'appareil Électrique

    FR | Manuel d’utilisation mieux maîtriser votre appareil électrique dans acérées se coincent plus rarement et sont plus des situations imprévues. faciles à guider. • Portez des vêtements appropriés. Evitez les • Utilisez les appareils électriques, les acces- vêtement amples et les bijoux. Maintenez une soires, les outils rapportés, etc.
  • Pagina 29: Préparation

    FR | Manuel d’utilisation même câble de rallonge. Rechercher et élimi- sitifs de sécurité électriques ou mécaniques. ner la cause. Ne pas installer de fusible plus • Utilisez le broyeur uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. puissant.
  • Pagina 30: Commande

    FR | Manuel d’utilisation peuvent provoquer des blessures. tils de coupe continuent de se déplacer. • Avant d’allumer la machine, vérifiez le ser- • Tous les dispositifs de protection et de chasse doivent être maintenus en bon état. rage de l’ensemble des vis, écrous, boulons ou autres moyens de fixation, tout comme la •...
  • Pagina 31: Contenu De L'emballage

    FR | Manuel d’utilisation base. Videz toujours le bac de collecte à temps afin d’évi- 4. Contenu de l’emballage ter qu’il ne déborde. • Retirez le matériel d’emballage. Pour le vider, procédez comme suit: • Retirez les fixations de conditionnement/transport (si a) Arrêtez la machine à...
  • Pagina 32: Réglage Des Lames

    FR | Manuel d’utilisation • Vous empêcherez ainsi le couteau de découpe de se RECOMMANDATION: Lors de l’utilisation normale, bloquer. n’éteignez pas le broyeur à végétaux tant que des maté- riaux sont encore dans le jeu de lames. Si le broyeur est •...
  • Pagina 33: Rangement

    12. Données techniques gique sur la lame. Broyeur de végétaux silencieux électrique ATTENTION ILH 3000 A 1. Ne serrez pas trop fermement la vis de réglage du Tension nominale 230-240 jeu de lames, cela pourrait réduire la durée de vie du broyeur.
  • Pagina 34 IT | Istruzioni per l’uso Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico INDICE Pagina Figure 1 - 4 1. Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici IT-2 1.1 Postazione di lavoro 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Sicurezza delle persone 1.4 Uso e manutenzione dei dispositivi ad azionamento elettrico 1.5 Manutenzione 2.
  • Pagina 35: Sicurezza Elettrica

    IT | Istruzioni per l’uso 1. Avvertenze generali di sicurezza per gli danneggiati o arrotolati aumentano il rischio di utensili elettrici scarica elettrica. • Se si utilizza (per necessità) il dispositivo all‘a- Si prega di leggere attentamente tutte le istruzio- perto, usare soltanto cavi di prolunga adatti per ni e le avvertenze.
  • Pagina 36 IT | Istruzioni per l’uso zione e raccolta della polvere, accertarsi che 1.5 Manutenzione essi siano collegati e utilizzati correttamente. • Lasciare che sia solo personale specializzato L‘utilizzo di un tale dispositivo di aspirazione e qualificato, o il nostro servizio clienti, a ri- della polvere può...
  • Pagina 37 IT | Istruzioni per l’uso di prolunga. • Togliere la spina dalla presa e anomalia. Le vibrazioni indicano generalmente controllare regolarmente eventuali segni di delle anomalie. danni e invecchiamento. Non utilizzare mai il • Verificare il posizionamento stabile della lama dispositivo con un cavo di prolunga danneg- di taglio prima di utilizzare la trinciatrice.
  • Pagina 38 IT | Istruzioni per l’uso 2.2 Utilizzo del regolatore del motore; il regolatore con- trolla la velocità massima di funzionamento e • Prima di avviare la macchina, controllare la ca- protegge il motore e tutte le parti in movimento mera di riempimento per accertarsi che questa da danni dovuti ad una velocità...
  • Pagina 39: Montaggio Della Trinciatrice Da Giardino

    IT | Istruzioni per l’uso 4. Elenco del contenuto dell‘imballo Svuotamento del recipiente di raccolta Se si guarda attraverso le fessure presenti sul lato supe- • Rimuovere il materiale d‘imballaggio. riore del telaio di base, è possibile vedere quanto mate- •...
  • Pagina 40: Pulizia E Manutenzione

    IT | Istruzioni per l’uso • Inserire soltanto una quantità di materiale tale da non ciatrice per rimuovere il materiale mentre la trinciatrice è far intasare la tramoggia di riempimento. accesa o collegata alla rete elettrica. • Sminuzzare gli scarti di giardino raccolti per alcuni AVVISO: Non spegnere la trinciatrice da giardino durante giorni e che siano avvizziti e umidi, alternandoli a rami.
  • Pagina 41 12. Dati tecnici ATTENZIONE Biotrituratore a rullo silenzioso ILH 3000 A 1. Non stringere troppo la vite di regolazione del dispo- Tensione nominale 230-240 sitivo di taglio, per non ridurre la durata di vita della trinciatrice.
  • Pagina 42 ES | Instrucciones de Manejo Biotrituradora eléctrica silenciosa ILH 3000 A Contenidoc Página Imágenes 1 - 4 1. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ES-2 1.1 Seguridad en el puesto de trabajo 1.2 Seguridad eléctrica 1.3 Seguridad de las personas 1.4 Utilización y tratamiento de las herramientas eléctricas...
  • Pagina 43: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ES | Instrucciones de Manejo • No utilice el cable para finalidades inadecua- 1. Instrucciones generales de seguridad das, como para llevar el aparato, colgarlo o para herramientas eléctricas tirar de él para desenchufarlo de la toma de Advertencia! Lea todas las instrucciones de corriente.
  • Pagina 44: Utilización Y Tratamiento De Las Herramientas Eléctricas

    ES | Instrucciones de Manejo encuentren en una de las piezas giratorias del sos accidentes tienen su origen en herramien- aparato, pueden producir lesiones. tas eléctricas, que han sido mal mantenidas. • Evite mantener el cuerpo en una posición an- •...
  • Pagina 45: Preparacion

    ES | Instrucciones de Manejo objetos del interior de la máquina y compruebe paración o limpieza en la máquina, apague el los daños y perjuicios sufridos. triturador, quite el enchufe de la toma, y espere • Si el fusible se ha fundido o la protección de hasta que la cuchilla trituradora se detenga por sobrecarga se ha disparado, significa que la completo.
  • Pagina 46: Funcionamiento

    ES | Instrucciones de Manejo • Evite usar ropa suelta o con correas o bandas tar la eyección adecuada o hacer que material sueltas. retrocediera a través de la boca de llenado. • Utilice la máquina solamente en espacios • Si la máquina empieza a obstruirse, apágue- abiertos (por ejemplo, no junto a una pared u la (desconecte el aparato de la red), antes de otros objetos fijos) y sobre una superficie só-...
  • Pagina 47: Funcion

    ES | Instrucciones de Manejo 3. Funcion ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando se incli- na la máquina sobre las ruedas, ya que el peso Esta máquina solamente está destinada a usos particu- se desequilibra. lares y no debe usarse para finalidades profesionales. La trituradora de compuesto está...
  • Pagina 48: Ajuste Del Engranaje De Corte

    ES | Instrucciones de Manejo ¡Atención! Al material de pie fuera de la máqui- el interior del canal inclinado de la descarga de la bio- na, podría dañar al usuario al ser empujada por trituradora. el cuchillo de cortar! Mantenga una distancia 4.
  • Pagina 49: Almacenamiento

    Los productos químicos, pueden destruir las piezas de plástico. 12. Datos técnicos 8. Los tornillos de fijación de la estructura, deben ser Biotrituradora eléctrica silenciosa ILH 3000 A controlados de vez en cuando. Voltaje nominal 230-240 9. Para proteger el triturador de la corrosión, cuando...
  • Pagina 50 NL | Gebruiksaanwijzing Stille elektrische hakselaar INHOUDSOPGAVE Pagina Afbeeldingen 1 - 4 1. Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische apparaten NL-2 1.1 Werkplaats 1.2 Elektrische veiligheid 1.3 Veiligheid van personen 1.4 Gebruik en onderhoud van elektrisch aangedreven apparatuur 1.5 Onderhoud 2. Veiligheidsinstructies voor tuinhakselaars NL-3 2.1 Voorbereiding 2.2 Bediening...
  • Pagina 51: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Apparaten

    NL | Gebruiksaanwijzing 1. Algemene veiligheidsvoorschriften voor altijd uit de buurt van hitte, olie, scherpe elektrische apparaten randen of bewegende delen. Beschadigde of verwarde kabels verhogen het risico op een Lees alle instructies waarschuwingen elektrische schok. zorgvuldig door. Het niet in acht nemen van •...
  • Pagina 52: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Aangedreven Apparatuur

    NL | Gebruiksaanwijzing en handschoenen uit de buurt van bewegende inzetstukken, etc. volgens deze aanwijzingen. delen. Loszittende of wijde kleding, sieraden Houd rekening met de werkomstandigheden of lang haar kunnen gemakkelijk worden en de te verrichten werkzaamheden. opgevangen door de bewegende delen. Het gebruik van elektrisch aangedreven •...
  • Pagina 53: Voorbereiding

    NL | Gebruiksaanwijzing oorzaak en verhelp deze. Plaats geen • Het is verboden om elektrische of mechanische zwaardere zekering. veiligheidsvoorzieningen te verwijderen of te • Trek niet aan de verlengkabel. Trek de kabel wijzigen. niet strak. Hierdoor kunnen de stekkers of de •...
  • Pagina 54: Bediening

    NL | Gebruiksaanwijzing • Gebruik de machine alleen met veel vrije • Als de machine begint te verstoppen, schakelt ruimte (bijv. niet in de buurt van een muur of u de stroom uit (de hakselaar moet van het net andere vaste objecten) en op een stevige, worden losgekoppeld) alvorens de verstopping vlakke ondergrond.
  • Pagina 55: Toepassingsgebied

    NL | Gebruiksaanwijzing 3. Toepassingsgebied • Schuif de twee onderlegringen rechts en links over de wielas (afb. 3). Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik en niet • Plaats de meegeleverde afstandshulzen op de voor professioneel gebruik. De hakselaar is ontworpen wielassen.
  • Pagina 56: Demontage

    NL | Gebruiksaanwijzing u of de messen effectief snijden. Om schade aan de 6.3 Demontage hakselaar te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat het Onder bepaalde omstandigheden, bijvoorbeeld bij opslag snijmes het contrames niet raakt. na gebruik, kan de machine worden gedemonteerd door de montagestappen in omgekeerde volgorde van de AANWIJZING: eerder beschreven volgorde uit te voeren.
  • Pagina 57: Reiniging En Onderhoud

    VOORZICHTIG 12. Technische gegevens 1. Draai de stelschroef van het snijmechanisme niet te strak aan, want dat zal de levensduur van de hakselaar Stille elektrische hakselaar ILH 3000 A verkorten. Nominale spanning 230-240 2. Laat uw tuinhakselaar controleren en onderhouden door gekwalificeerde onderhoudstechnici.
  • Pagina 58: Reserveonderdelen

    NL | Gebruiksaanwijzing Technische en optische wijzigingen kunnen in de loop van de verdere ontwikkeling zonder voorafgaande kennisgeving worden aangebracht. Alle informatie in deze gebruiksaanwijzing is daarom zonder waarborg. Juridische claims op basis van de gebruiksaanwijzing kunnen daarom niet worden ingediend. 13.
  • Pagina 59 PL | Instrukcja u ytkowania Elektryczny cichy rozdrabniacz SPIS TREŚCI Strona Rysunki 1 - 4 1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi PL-2 1.1 Stanowisko pracy 1.2 Bezpieczeństwo elektryczne 1.3 Bezpieczeństwo osób 1.4 Użycie i pielęgnacja sprzętu elektrycznego 1.5 Konserwacja 2. Wskazówki bezpieczeństwa dla rozdrabniacza ogrodowego PL-3 2.1 Przygotowanie 2.2 Obsługa...
  • Pagina 60: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    PL | Instrukcja u ytkowania 1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia, do jego zawieszania lub wyciągania elektronarzędzi wtyczki z gniazda. Kabel przechowywać z dala od źródła ciepła, oleju, ostrych krawędzi i Wszystkie instrukcje i wskazówki ostrzegawcze ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane należy dokładnie przeczytać.
  • Pagina 61: Użycie I Pielęgnacja Sprzętu Elektrycznego

    PL | Instrukcja u ytkowania Nie zakładać szerokiej odzieży lub biżuterii. używać zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Nie zbliżać włosów, odzieży, rękawic do części Należy przy tym uwzględniać warunki pracy i znajdujących się w ruchu. Luźne lub szerokie pracę do wykonania. ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Pagina 62: Przygotowanie

    PL | Instrukcja u ytkowania przedłużacza. Znaleźć i usunąć przyczynę. • Zabrania się usuwania lub modyfikowania Nie montować silniejszego bezpiecznika. elektrycznych lub mechanicznych urządzeń • Nie ciągnąć za przedłużacz. Nie naprężać zabezpieczających. kabla. Wskutek tego wtyczka lub izolacja mogą • Rozdrabniacz używać wyłącznie przy świetle zostać...
  • Pagina 63: Obsługa

    PL | Instrukcja u ytkowania • Maszyny używać wyłącznie przy dużej wolnej • Jeżeli maszyna zaczyna się zatykać, przed przestrzeni (np. nie w pobliżu ściany lub innych usunięciem zatoru wyłączyć zasilanie stałych obiektów) i na stałym, płaskim podłożu. (rozdrabniacz musi być odłączony od sieci). •...
  • Pagina 64: Obszar Zastosowania

    PL | Instrukcja u ytkowania 3. Obszar zastosowania przeprowadzić przez przewidziane do tego otwory (rys. 2). urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Obie podkładki wsunąć po prawej i lewej osi koła użytku prywatnego, a nie do użytku profesjonalnego. (rys. 3). Rozdrabniacz jest dostosowany rozdrabniania...
  • Pagina 65: Demontaż

    PL | Instrukcja u ytkowania 6.3 Demontaż skutecznie tną. uniknąć uszkodzenia rozdrabniacza, upewnić się, że nóż tnący nie dotyka pewnych okolicznościach, trakcie przeciwnoża. przechowywania po użyciu, maszyna może zostać zdemontowana, poprzez przeprowadzenie etapów WSKAZÓWKA: montażu w odwrotnej kolejności niż opisana powyżej. 1.
  • Pagina 66: Czyszczenie I Konserwacja

    9. Aby chronić rozdrabniacz przed korozją podczas 12. Dane techniczne długotrwałego przechowywania, nóż tnący zabezpieczyć olejem przyjaznym dla środowiska. Elektryczny cichy rozdrabniacz ILH 3000 A OSTROŻNIE Napięcie znamionowe 230-240 1. Nie dokręcać zbyt mocno śruby nastawczej Częstotliwość...
  • Pagina 67: Części Zamienne

    PL | Instrukcja u ytkowania Zmiany techniczne i wizualne mogą być dokonywane miarę dalszego rozwoju uprzedniego powiadomienia. Wszystkie informacje zawarte niniejszej instrukcji pozostają zatem bez gwarancji. Roszczenia prawne na podstawie instrukcji użytkowania nie mogą zatem być podnoszone. 13. Części zamienne Jeśli potrzebne jest wyposażenie lub części zamienne należy zwrócić...
  • Pagina 68: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021; EN 61000-3-3:2013/A2:2021; EN IEC 63000:2018 Seriennummern von 3158000000001 bis 3158099999999 Yi Zhou, Head of Product Management Münster, 16.02.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Pagina 69: Ikra Warranty Conditions

    Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Pagina 70: Ikra Conditions De Garantie

    Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Pagina 71 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Pagina 72 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Pagina 73 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Pagina 76 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884  Service.FR@ikra.de IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +39 0141 232900  Service.IT@ikra.de ES l RECABALL CI Fragua, 20 –...

Inhoudsopgave