Pagina 1
Wasdroger Gebruiker manuel Sèche-linge Manuel de l'utilisatieur DU 7133 PX0 2960311287_FL/260216.1150...
Pagina 2
Gelieve deze gebruikershandleiding eerst te lezen! Geachte klant, Dank u voor uw voorkeur van een Beko product. We hopen dat uw product, dat geproduceerd werd met hoge kwaliteit en technologie, u de beste resultaten geeft. We adviseren u deze handleiding en de andere meegeleverde documentatie grondig door te lezen voor u het product voor het eerst gebruikt en deze bij te houden voor later gebruik.
Pagina 3
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Deze sectie bevat veiligheidsinformatie die zal helpen om de risico's op persoonlijk letsel of materiële schade te beperken. Indien deze instructies niet worden opgevolgd, vervalt de garantie. 1.1 Algemene veiligheid • De wasdroger kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met beperkte of niet volledig ontwikkelde vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of...
Pagina 4
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.1.1 Elektrische beveiliging Bij de elektrische aansluiting tijdens de installatie moeten elektrische veiligheidsinstructies worden opgevolgd. • Sluit de wasdroger aan op een geaard stopcontact, beveiligd door een zekering met de waarden zoals aangegeven het typelabel. Laat de installatie van de aardleiding door een erkende elektricien uitvoeren.
Pagina 5
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Als de wasdroger defect is, mag het niet worden gebruikt tenzij het door een erkend servicebedrijf is gerepareerd! U kunt een elektrische schok krijgen! 1.1.2 Productbeveiliging Punten waar in verband met brandgevaar rekening mee gehouden dient te worden: Hieronder vermeld wasgoed of items moeten niet in de wasdroger worden gedroogd in verband met brandgevaar.
Pagina 6
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Hieronder vermeld wasgoed of items moeten in verband met brandgevaar niet in de wasdroger worden gedroogd: • Kleding of kussens gevuld met schuimrubber (latexschuim), douchemutsen, waterproof textiel, materiaal met rubberen versterking en rubberen schuimkussentjes. • Kleding dat met industriële chemicaliën is gereinigd.
Pagina 7
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Gebruik wasverzachters en soortgelijke producten in overeenstemming met de instructies van hun fabrikanten. Reinig de pluisfilter altijd na elke lading. Bedien de wasdroger nooit als de pluisfilter niet is geïnstalleerd. • Probeer nooit om de wasdroger zelf te repareren. Voer geen herstelling- of vervangingshandelingen uit op het product, ook al bent u in staat om deze uit te voeren, tenzij dit duidelijk in de bedieningsinstructies of de handleiding...
Pagina 8
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.2 Montage bovenop een wasmachine • Er moet een bevestigingsstuk worden gebruikt tussen de twee machines wanneer de wasdroger boven een wasmachine wordt geïnstalleerd. Het bevestigingsstuk moet worden geïnstalleerd door een erkend servicebedrijf. • Het totale gewicht van de volledig gevulde en bovenop elkaar geplaatste wasmachine en de wasdroger is ongeveer 180 kilo.
Pagina 9
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.3 Bedoeld gebruik • Deze wasdroger is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel gebruik en moet niet als zodanig gebruikt worden. • Gebruik de wasdroger alleen om wasgoed te drogen dat hiervoor is bestemd. •...
Pagina 10
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.6 Voldoet aan de RoHS-richtlijn: Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijke en verboden materialen die in deze richtlijn zijn opgenomen. 1.7 Verpakkingsinformatie Verpakkingsmaterialen van het product zijn vervaardigd van recycleerbare materialen in overeenstemming met onze nationale milieuvoorschriften.
Pagina 11
Uw droger 2.1 Inhoud verpakking 1. Waterafvoerslang * 2. Filterlade reserve spons * 3. Gebruikershandleiding 4. Droogmand* 5. Gebruikershandleiding droogmand* *Het kan worden geleverd met uw apparaat afhankelijk van het model. Wasdroger/ Gebruiker manuel 11 / FL...
Pagina 12
Installatie Voordat u de dichtstbijzijnde Erkende Service • Uw droger kan werken bij temperaturen belt voor de installatie van de droger, zorg tussen +5°C en +35°C. Indien de ervoor zorgen dat de elektrische installatie werkomstandigheden buiten dit bereik en de waterafvoer geschikt is door de vallen, zal de werking van de droger gebruikershandleiding te raadplegen.
Pagina 13
Installatie De waterafvoerslang aansluiten 1-2 Trek de slang met de hand achter de droger om deze los te koppelen vanwaar hij is aangesloten. Gebruik geen gereedschappen om de slang te verwijderen. Sluit één eind van de afvoerslang, die afzonderlijk bij de droger geleverd is, aan op het aansluitpunt vanwaar u de slang van het product in de vorige stap verwijderd hebt.
Pagina 14
Voorbereiding 4.1 Wasgoed dat in de droger kan worden gedroogd Volg altijd de instructies op de kledinglabels op. Droog in deze wasdroger enkel wasgoed met een label waarop staat dat het geschikt is om te worden gedroogd in een wasdroger en zorg ervoor dat u het juiste programma selecteert.
Pagina 15
Voorbereiding • Voeg geen nat wasgoed toe terwijl de De volgende gewichten worden als droger in werking is. voorbeeld gegeven. • Reinig de pluisfilter voor of na iedere Benaderende (Zie 6. Onderhoud en droogcyclus. Wasgoed gewichten (g)* reiniging) Katoenen • Zorg er in modellen met een condensor dekbedovertrekken 1500...
Pagina 16
Het product bedienen 5.1 Bedieningspaneel Programmaselectieknop Resterende duur indicator Knop Aan/Uit 4. Start/Pause toets Einde duur knop Geluidssignaal knop 5.2 Schermsymbolen Water Kinderslot Reinigen Hoorbare Hoorbare Antikreuk reservoir van filter waarschuwing waarschuwing annulering Wasdroger/ Gebruiker manuel 16 / FL...
Pagina 17
Werken met het product 5.3 De machine voorbereiden Voor gedetailleerde Voer de stekker van de machine in het programma informatie, zie: stopcontact “Programmaselectie en Plaats uw wasgoed in de machine. verbruikstabel”. Druk op de knop aan/uit. 5.5 Hoofdprogramma’s 4. Wanneer uw machine de eerste maal in De onderstaande hoofdprogramma’s zijn gebruik wordt genomen, schakelt het in gebaseerd op het type stof.
Pagina 18
Werken met het product • Babyprotect Programma gebruikt voor babykledij dat kan worden gedroogd volgens het etiket. Er kan een zekere vochtigheid resteren in de hemden na het programma. Het wordt aanbevolen de hemden niet in de droogmachine te laten. •...
Pagina 19
Werken met het product 5.7 Programmaselectie en verbruikstabel Capaciteit Centrifugeersnelheid Hoeveelheid resterende Programma’s Droogtijd (minuten) (kg) in wasmachine (tpm) vochtigheid bij benadering Katoen/Gekleurde was Extra droog 1000 % 60 Kastdroog 1000 % 60 Strijkdroog 1000 % 60 Hemden 15’ 1200 % 60 Jeans 1200...
Pagina 20
Werken met het product 5.8 Secundaire functies Geluidssignaal annuleren De droogmachine kan geluidssignalen weergeven aan het einde van het programma. Als u geen geluidssignalen wenst, drukt u op de knop “Geluidssignaal”. Deur open Als u de geluidssignaal knop indrukt, licht Het Start/Pauze led-lampje knippert als de deze op en het programma geeft geen deur van de droogkast open is.
Pagina 21
Werken met het product Er weerklinkt een geluidssignaal als een knop De einde duur functie annuleren wordt ingedrukt (behalve de knop Aan/Uit) of Als u de einde duur instelling aftelling wilt als u draait aan de knop Programmaselectie annuleren en het programma opnieuw wilt wanneer het kinderslot actief is.
Pagina 22
Werken met het product 5.15 Programma einde Indien een nieuw programma Aan het einde van het programma lichten de wordt geselecteerd door Laatste/Kreukpreventie, Vezelfilter reiniging de positie van de knop en Waterreservoir waarschuwing led-lampen programmaselectie te wijzigen op de programma opvolgingsindicator op. wanneer de machine in stand- De deur kan worden geopend de machine is by staat, eindigt het lopende...
Pagina 23
Onderhoud en reiniging Levensduur van het product wordt • Op de pluisfilterporieën kan, na uw verlengd en veelvoorkomende problemen machine enige tijd te gebruiken, een verminderen indien het regelmatig wordt laag ontstaan die verstopping van gereinigd. het pluisfilter kan veroorzaken. Was het pluisfilter met warm water om de 6.1 Pluisfilter / Binnenkant opgebouwde laag op het oppervlak van...
Pagina 24
Onderhoud en reiniging 6.2 De sensoren reinigen 6.3 Leeg het waterreservoir Er bevinden zich vochtigheidssensoren in de De vochtigheid van het wasgoed wordt droger die detecteren wanneer het wasgoed verwijderd en gecondenseerd tijden droog is of niet. het droogproces en het ontstane water Het reinigen van de sensoren: verzameld zich in het waterreservoir.
Pagina 25
Onderhoud en reiniging • Plaats het waterreservoir terug in zijn Trek de condensor eruit. behuizing. Indien rechtstreekse waterafvoer wordt gebruikt als een optie, hoeft het waterreservoir niet geleegd. 6.4 Voor de condensor; De hete en vochtige lucht in de condensor wordt afgekoeld door de koude kamerlucht.
Pagina 26
Probleemoplossing Het droogproces duurt te lang. • Pluisfilterporieën zijn verstopt. >>> Was het pluisfilter met warm water. • Filterlade is verstopt. >>> Reinig de spons en het filterdoek in de filterlade. • Ventilatieroosters aan de voorkant van de machine zijn geblokkeerd. >>>...
Pagina 27
Probleemoplossing Het symbool “Einde/Antikreuk” brandt. • Het antikreukprogramma is ingeschakeld om te voorkomen dat het achtergebleven wasgoed in de machine kreukt. >>> Schakel de wasdroger uit en verwijder het wasgoed. Eind-symbool brandt. • Het programma is afgelopen. Schakel de wasdroger uit en verwijder het wasgoed. Het symbool “Reinigen van pluisfilter”...
Pagina 28
Veuillez d’abord lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Beko. Nous espérons que votre appareil qui a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité et une technologie de pointe vous offrira les meilleurs résultats.
Pagina 29
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section comprend des consignes de sécurité qui aideront à vous protéger contre les blessures corporelles ou à éviter des dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 Exigences générales en matière de sécurité •...
Pagina 30
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1.1 Sécurité électrique Respectez les consignes de sécurité électriques lorsque vous effectuez le raccordement électrique pendant l'installation. • Branchez le sèche-linge à une prise équipée d’une mise à la terre protégée par un fusible à la valeur indiquée sur la plaque signalétique.
Pagina 31
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement Si le sèche-linge est défectueux, évitez de l'utiliser jusqu'à ce qu'il soit réparé par un agent du service agréé ! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution ! 1.1.2 Sécurité du produit Points à...
Pagina 32
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement Le type de linge ou les articles décrits ci- dessous ne sont pas appropriés pour un séchage dans le sèche-linge, compte tenu des risques d'incendie : • Le linge ou les oreillers garnis de mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bain, les textiles imperméables, les matériaux contenant des renforts en latex et les coussinets en mousse...
Pagina 33
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement La lingerie contenant des armatures métalliques ne doit pas être placée dans le sèche-linge. Le sèche-linge peut être endommagé si des armatures métalliques se détendent et se cassent durant le séchage. Utilisez des adoucissants et des produits similaires conformément aux consignes de leurs fabricants.
Pagina 34
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne vous penchez pas sur la porte de chargement de votre sèche-linge lorsqu’elle est ouverte, autrement, le sèche- linge risque de tomber. • Ne laissez pas d’accumulation de peluche autour du sèche- linge.
Pagina 35
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Utilisation prévue • Le sèche-linge a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas approprié pour une utilisation commerciale et ne doit pas être utilisé en dehors de son utilisation prévue.
Pagina 36
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.5 Conformité à la norme DEEE et mise au rebut du produit Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Pagina 37
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.8 Caractéristiques techniques Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,5 cm Profondeur 54 cm Capacité (max.) 7 kg** Poids net (utilisation de la porte avant en plastique) 34 kg Poids net (utilisation de la porte avant en verre) 36 kg Tension...
Pagina 38
Votre sèche-linge 2.1 Contenu de l’emballage 1. Tuyau de vidange d’eau * 2. Éponge de tiroir de filtre de rechange* 3. Manuel de l'utilisatieur 4. Panier de séchage* 5. Manuel de l'utilisatieur du panier de séchage* *Il peut être fourni avec votre machine en fonction de son modèle. Sèche-linge / Manuel de l’utilisatieur FR / 38...
Pagina 39
3. Installation Avant d’appeler l’agent de service agréé le • Votre sèche-linge peut être utilisé à des plus proche pour l'installation du sèche- températures entre +5 °C et +35 °C. linge, assurez-vous que l'installation Si les conditions d'utilisation sont en électrique et le conduit d’évacuation d’eau dehors de ces valeurs, le fonctionnement sont appropriés en vous référant au manuel...
Pagina 40
Installation 3.3 Raccorder le conduit Les raccordements de tuyaux d’évacuation doivent être effectués de manière Dans les appareils équipés d’un sûre. Votre domicile sera inondé condensateur, l’eau accumulée au cours si le tuyau sort de son logement du cycle de séchage est récupérée dans le pendant la vidange.
Pagina 41
Installation 3.6 Transport du sèche-linge Débranchez le sèche-linge avant de le transporter. Vidangez toute l’eau restante dans le sèche- linge. Si un raccord direct à un tuyau de vidange d’eau est effectué, alors enlevez les raccordements de tuyaux. Nous vous recommandons de porter le sèche-linge en position verticale.
Pagina 42
Préparation 4.1 Linge adapté à un séchage en machine Respectez toujours les consignes figurant sur l'étiquette des vêtements. Séchez uniquement le linge dont l'étiquette stipule que l'utilisation du sèche-linge est appropriée en sélectionnant le programme adapté. SYMBOLES DE LAVAGE DU LINGE Symboles de Adapté...
Pagina 43
Preparation • N’ajoutez pas du linge mouillé lorsque le Les poids suivants sont donnés à titre sèche-linge est en marche indicatif. • Nettoyez toujours le filtre à peluche Poids approximatif Linge avant ou après chaque chargement. (g)* (Voir 6.1 Cartouche filtrante / Surface Édredon en coton intérieure de la porte) 1500...
Pagina 44
Fonctionnement de l’appareil 5.1 Bandeau de commande Sélecteur des programmes Indicateur du temps restant Bouton Marche/Arrêt 4. Bouton Départ/Pause Bouton de l’heure de fin Bouton de l’alerte sonore 5.2 Symboles de l’écran Annulation de Réservoir Nettoyage Avertisseur Anti- Sécurité enfants l'avertisseur sonore plein...
Pagina 45
Fonctionnement du produit 5.3 Préparation de la machine Pour les informations détaillées Branchez la machine sur le programme, reportez- Placez le linge à l’intérieur de la machine. vous à la section « Sélection Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. des programmes et tableau de 4.
Pagina 46
Fonctionnement du produit • Babyprotect • Cycle Fraîcheur Programme utilisé pour les vêtements de Seule l’aération est réalisée pendant bébé qui portent l’approbation « Peut être 10 minutes sans air chaud. Grâce à ce séché » sur l’étiquette. programme, vous pouvez aérer vos vêtements en coton et en lin qui sont restés Quantité...
Pagina 47
Fonctionnement du produit 5.7 Sélection des programmes et tableau de consommation Capacité Vitesse d’essorage Quantité approximative Durée de séchage Programmes (kg) du lave-linge (tr/min) d’humidité résiduelle (minutes) Coton / Couleur Extra sec 1000 % 60 Prêt à porter 1000 % 60 Prêt à...
Pagina 48
Fonctionnement du produit 5.8 Fonctions optionnelles Réservoir d’eau Un témoin d’avertissement s’allume pour Annulation de l’alerte sonore rappeler de vider le réservoir d’eau à la fin du À la fin du programme, votre machine émet programme. une alerte sonore. Si vous ne souhaitez pas Si le réservoir d’eau se remplit et qu’un entendre ce signal, appuyez sur le bouton «...
Pagina 49
Fonctionnement du produit 5.12 Sécurité enfants Modification de l’heure de fin Si vous voulez modifier la durée pendant le La machine est équipée d’une sécurité compte à rebours : enfants qui permet d’éviter toute Annulez le programme en appuyant interruption de programme en verrouillant sur le bouton Marche/Arrêt.
Pagina 50
Fonctionnement du produit 5.14 Annulation d’un Ajout/retrait du linge en mode Veille Si vous voulez ajouter ou retirer le linge après programme le lancement du programme de séchage : Si voulez annuler un programme et arrêter Appuyez sur le bouton Départ/Pause l’opération de séchage pour une raison pour passer au mode Veille.
Pagina 51
Maintenance et nettoyage La durée de vie de l'appareil augmente et • Une couche peut se former sur les pores les problèmes fréquemment rencontrés du filtre et entraîner un bouchage du diminuent s'il est nettoyé à intervalles filtre après avoir utilisé le sèche-linge réguliers.
Pagina 52
Maintenance et nettoyage 6.2 Nettoyer le capteur 6.3 Vidanger le réservoir d'eau Votre sèche-linge est équipé de capteurs L'humidité du linge est enlevée et condensée d’humidité qui détectent si le linge est sec ou durant le processus de séchage et l'eau non.
Pagina 53
Maintenance et nettoyage • Réinstallez le réservoir d’eau à sa place. 3.Retirez le condenseur. Si le conduit d’évacuation d’eau direct est utilisé comme une option, il n’est pas nécessaire de vider le réservoir d’eau. 6.4 Condenseur L’air chaud et humide à l’intérieur du condenseur est refroidi par l’air froid provenant de la pièce.
Pagina 54
Résolution de problèmes Le processus de séchage est excessivement long. • Les pores du filtre sont bouchées. >>> Lavez le filtre à l'eau chaude. • Le tiroir du filtre est bouché. >>> Nettoyez l'éponge et le tissu du filtre dans le tiroir du filtre.
Pagina 55
Résolution de problèmes L’éclairage du tambour ne s’allume pas (pour les modèles équipés d’une lampe). • Le sèche-linge n'est pas allumé avec le bouton Marche / Arrêt. >>> Assurez-vous que le sèche-linge est allumé. • La lampe est défectueuse. >>> Appelé le service agréé pour faire remplacer la lampe Le symbole «...