Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 56
CIRCULAR SAW
CIRKELSÅG
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
SIRKELSAG
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
PILARKA TARCZOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
CIRCULAR SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
KREISSÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PYÖRÖSAHA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
SCIE CIRCULAIRE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
CIRKELZAAG
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
012595

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Meec tools 012595

  • Pagina 1 012595 CIRCULAR SAW CIRKELSÅG KREISSÄGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung SIRKELSAG PYÖRÖSAHA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös PILARKA TARCZOWA SCIE CIRCULAIRE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine CIRKELZAAG CIRCULAR SAW...
  • Pagina 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Pagina 3 2022_001...
  • Pagina 4 2022_001...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Inledning 1.1 Produktbeskrivning 1 Inledning Produkten är en batteridriven cirkelsåg. Produkten ingår i 1.1 Produktbeskrivning ...............5 Meec Tools Multiseries 18 V. Batteri och batteriladdare säljs 1.2 Symboler ...................5 separat i Julas varuhus och på www.jula.com. 1.3 Produktöversikt ..............5 2 Säkerhet 1.2 Symboler...
  • Pagina 6: Säkerhet

    ● Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. Om vatten Parallellanslag kommer in i ett elverktyg ökar risken för elolycksfall. Motor ● Akta sladden. Bär eller dra aldrig elverktyget i sladden 26. Låsvred för djupinställning och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. Skydda Insexnyckel sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar.
  • Pagina 7: Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Elverktyg

    planerade arbetet. Elverktyg fungerar bättre och säkrare med vatten om du får batterivätska på dig. Uppsök läkare med den belastning de är avsedda för. om du får batterivätska i ögonen. Batterivätska kan orsaka hudirritation och/eller frätskada. ● Använd inte elverktyg om det inte går att starta och ●...
  • Pagina 8: Batterisäkerhet

    ● Det nedre klingskyddet får aldrig låsas eller hållas i öppet att det nedre klingskyddet rör sig fritt vid alla sågdjup läge. och vinklar och inte vidrör sågklingan eller någon annan del av produkten. 2.10 Batterisäkerhet Användning ● Försök aldrig demontera batteriet eller byta ut cellerna. ●...
  • Pagina 9: Kast

    kan den skära in i arbetsstyckets yta, vilket kan orsaka 3.5.1 Kontroll av laddningsstatus kast. ● Tryck på knappen (A), 1 till 4 röda indikeringslampor tänds. 1 lampa anger låg laddningsstatus, 4 lampor anger 3.6.1 Åtgärder för att undvika kast hög laddningsstatus.
  • Pagina 10: Instickssågning

    4.2 Byte av sågklinga • För sågning med vinkel 45°, passa in markeringen för 45° mot såglinjen. VARNING! Ta bort batteriet från produkten. Var försiktig så att inte sågklingan kommer i kontakt med arbetsstycket eller andra föremål. VARNING! Använd skyddshandskar – risk för skärskada.
  • Pagina 11: Avfallshantering

    Avfallshantering 6.1 Avfallshantering av produkten ● Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. Produkten får inte brännas. Tekniska data Tekniska data Märkspänning 18 VDC Varvtal 3650 varv/min Mått, sågklinga 165 x 16 mm Sågdjup 90° 38 mm Sågdjup 45° 26 mm Sågdjup 45°...
  • Pagina 12: 1.1 Produktbeskrivelse

    1 Innledning Produktet er en batteridrevet sirkelsag. Den er en del av 1.1 Produktbeskrivelse ..............12 serien Meec Tools Multiseries 18 V. Batteri og batterilader 1.2 Symboler .................12 følger ikke med, men er tilgjengelig i Julavarehusene og på 1.3 Produktoversikt ..............12 jula.no.
  • Pagina 13: Sikkerhet

    Parallellanlegg det kommer vann eller fuktighet inn i et elektroverktøy, øker faren for elektrisk støt. Motor ● Ikke belast ledningen. Ikke bruk ledningen til å bære, 26. Låseknott for kuttedybdejustering henge opp eller dra verktøyet, eller til å trekke støpselet Sekskantnøkkel ut av stikkontakten.
  • Pagina 14: Bruk Og Vedlikehold Av Batteridrevne Verktøy

    ● Ved feilaktig bruk kan batteriet lekke væske. Unngå elektroverktøy som er beregnet for arbeidet som skal utføres. Riktig type elektroverktøy gjør at du utfører kontakt med denne væsken. Skyll godt med vann hvis du arbeidet bedre og sikrere. skulle komme i kontakt med væsken ved et uhell. Hvis du får væske i øynene, må...
  • Pagina 15: Batterisikkerhet

    ● Ikke bruk defekte skiver eller skruer sammen med Løft den nedre bladbeskyttelsen med sagbladet. bladbeskyttelseshåndtaket. Kontroller at den nedre bladbeskyttelsen kan bevege seg fritt ved alle ● Ikke lås eller hold den nedre bladbeskyttelsen i åpen sagedybder og ikke berører sagbladet eller andre stilling.
  • Pagina 16: Samle Støv

    3.4 Samle støv 3.6 Kast ● Koble en støvoppsamler eller en støvsuger til Et kast kan plutselig oppstå og dytte produktet mot støvavsugskoblingen. brukeren og forårsake alvorlig personskade. ● Hvis sagbladet havner i klem eller setter seg fast i et 3.5 Batteri (tilbehør) kuttespor, vil motorens kraft forårsake et kast.
  • Pagina 17: Sage Rett Inn I En Flate

    Trykk den fremre kanten på sokkelplaten mot Advarsel! Koble batteriet fra produktet. arbeidsemnet. • For bruk ved 0° vinkel, innrett linjen for 0° mot linjen Advarsel! Bruk vernehansker for å unngå å skade deg for sagesporet. på sagbladet. • For bruk ved 45° vinkel, innrett linjen for 45° mot linjen for sagesporet.
  • Pagina 18: Kassering

    Kassering 6.1 Kassere produktet ● Pass på at du følger lokal lovgivning når du kasserer produktet. Produktet skal ikke brennes. Tekniske data Tekniske data Merkespenning 18 V DC Hastighet 3650 rpm Bladkapasitet 165 x 16 mm Sagedybde 90° 38 mm Sagedybde 45° 26 mm Sagedybde 45°/90⁰...
  • Pagina 19: Budowa Produktu

    1.1 Opis produktu 1 Wprowadzenie Opisywany produkt to akumulatorowa pilarka tarczowa. 1.1 Opis produktu ................19 Urządzenie należy do serii Meec Tools Multiseries 18 V. 1.2 Symbole ...................19 Akumulator i ładowarka akumulatora nie są dołączone do 1.3 Budowa produktu ...............19 zestawu, ale można je nabyć w sklepach Jula i na stronie www.jula.com.
  • Pagina 20: Bezpieczeństwo

    22. Przycisk blokady wtyczek lub gniazd zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 23. Pokrętło ogranicznika wzdłużnego ● Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, Ogranicznik wzdłużny takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Kiedy ciało Silnik jest uziemione, istnieje podwyższone ryzyko porażenia 26. Pokrętło blokujące do regulacji głębokości cięcia prądem elektrycznym.
  • Pagina 21: Użytkowanie I Konserwacja Elektronarzędzia

    równowagę i stabilną postawę. Zapewni to lepszą czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. Jeśli uchwyty kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych i powierzchnie chwytne będą śliskie, utrudnią bezpieczne sytuacjach. użytkowanie i panowanie nad narzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach. ● Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Nie zbliżaj włosów ani odzieży do ruchomych 2.7 Użytkowanie i konserwacja części.
  • Pagina 22: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Pilarek Tarczowych

    2.9 Specjalne instrukcje Wykonaj poniższe czynności, aby ograniczyć ryzyko bezpieczeństwa dotyczące pilarek narażenia na drgania i hałas: tarczowych ● Używaj produktu tylko zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. ● Nie zbliżaj rąk do miejsca cięcia ani do tarczy tnącej. Jedną ręką trzymaj uchwyt główny, a drugą uchwyt ●...
  • Pagina 23: Regulacja Kąta Ukosu

    ● Ustaw odpowiedni kąt ukosu i głębokość cięcia. Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda zasilania 230 V. ● Upewnij się, że materiał obrabiany jest solidnie zamocowany za pomocą zacisku, imadła itp. Podłącz akumulator do ładowarki akumulatora. Wciskaj, aż usłyszysz kliknięcie. Kiedy akumulator 3.2 Regulacja kąta ukosu zostanie prawidłowo podłączony, na ładowarce Kąt można regulować...
  • Pagina 24: Obsługa Produktu

    ● Jeśli tarcza zakleszczy się lub zablokuje w szczelinie, Zaczekaj, aż tarcza tnąca osiągnie maksymalną zwolnij przełącznik zasilania i trzymaj produkt prędkość. w szczelinie, aż tarcza tnąca całkowicie się zatrzyma. Nie wyjmuj produktu z materiału obrabianego, kiedy tarcza Powoli przesuwaj produkt przez materiał obrabiany. tnąca obraca się.
  • Pagina 25: Czyszczenie Produktu

    Dane techniczne Unieś dźwignię dolnej osłony tarczy (D) i ustaw osłonę w pozycji końcowej. Dane techniczne Wymień tarczę tnącą na inną odpowiedniego typu. Napięcie znamionowe 18 V DC Prędkość 3650 obr./min • Upewnij się, że wskaźnik kierunku obrotów na tarczy tnącej i na produkcie (E) jest skierowany w tę samą stronę.
  • Pagina 26: 1.1 Product Description

    1 Introduction The product is a battery-powered circular saw. It is included 1.1 Product description ............26 in the Meec Tools Multiseries 18 V. Battery and battery 1.2 Symbols ..................26 charger are not included but available in Jula department 1.3 Product overview ...............26 stores and at www.jula.com.
  • Pagina 27: Safety

    ● Do not expose power tools to rain or wet conditions. 23. Knob for parallel guide Water entering a power tool will increase the risk of 24. Parallel guide electric shock. 25. Motor ● Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, 26.
  • Pagina 28: Power Tool Use And Care

    ● Under abusive conditions, liquid may be ejected from the 2.6 Power tool use and care battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ● Do not force the power tool. Use the correct power tool flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek for your application.
  • Pagina 29: Battery Safety

    ● Always use sharp cutting blades without defects or correctly. Do not operate the product if the lower damages. blade guard does not immediately close around the cutting blade. ● Do not use defective washers or screws together with the cutting blade.
  • Pagina 30: To Collect Dust

    Tighten the lock knob for cutting depth adjustment. 3.5.4 To disconnect the battery from the product ● Push the lock button (A) on the battery and pull the 3.4 To collect dust battery out. (Figure 7) ● Connect a dust extractor or a vacuum cleaner to the dust 3.6 Kickback extractor connection.
  • Pagina 31: To Operate The Product

    3.7 To operate the product 4.1 To do daily maintenance ● Make sure that all screws and nuts are fully tightened. Warning! Use hearing protection. ● Clean the product after operation. Adjust the parallel guide to an applicable position. ● Make sure that the product is sufficiently lubricated. Spray an applicable lubricant on all moving parts if it is Hold the product firmly with one hand on the main necessary.
  • Pagina 32: Storage

    Storage using tools may differ from the specified maximum value, depending on how the tool is used and the material. It is 5.1 Storage of the product and the therefore necessary to determine which safety precautions battery are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual operating conditions (taking into account ●...
  • Pagina 33: 1.1 Produktbeschreibung

    1.1 Produktbeschreibung 1 Einführung Das Produkt ist eine batteriebetriebene Kreissäge. Sie ist Teil 1.1 Produktbeschreibung ............33 der Meec Tools Multiseries 18 V. Batterie und 1.2 Symbole ..................33 Batterieladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten, aber 1.3 Produktübersicht ..............33 in den Kaufhäusern von Jula und auf www.jula.com erhältlich.
  • Pagina 34: Sicherheit

    2.4 Elektrische Sicherheit 22. Sperrtaste 23. Knopf für parallele Führung ● Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen der Steckdose entsprechen. Verändern Sie den Stecker niemals in Parallele Führung irgendeiner Weise. Nicht modifizierte Stecker und Motor passende Steckdosen verringern das Risiko eines 26.
  • Pagina 35: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    oder das Anschließen an die Stromversorgung von beeinträchtigen können. Bei Beschädigung das eingeschalteten Elektrowerkzeugen führt zu Unfällen. Elektrowerkzeug vor Gebrauch reparieren lassen. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete ● Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Elektrowerkzeuge verursacht. Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel entfernen. ●...
  • Pagina 36: Service

    ● Befolgen Sie alle Anweisungen zum Aufladen, und laden 2.10 Batteriesicherheit Sie die Batterie oder das Gerät nicht außerhalb des in ● Versuchen Sie nicht, die Batterie zu zerlegen oder die den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs auf. Batteriezellen auszutauschen. Unsachgemäßes Laden oder bei Temperaturen ●...
  • Pagina 37: Betrieb

    Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn sich der untere Überprüfen Sie die Tiefenskala (B) und stellen Sie die Klingenschutz nicht sofort um das Sägeblatt herum Grundplatte auf die richtige Tiefe ein. schließt. Ziehen Sie den Verriegelungsknopf zur Einstellung Heben Sie den unteren Klingenschutz mit dem der Schnitttiefe fest.
  • Pagina 38: Rückstoß

    ● Schieben Sie die Batterie in die Batteriehalterung am ● Ein großes Werkstück kann sich aus seinem Gerät, bis sie hörbar einrastet. (Abbildung 6) Eigengewicht biegen. Legen Sie Stützen unter große Werkstücke, um sicherzustellen, dass sie sich nicht biegen und das Sägeblatt zusammendrücken können. Achtung! Keine Gewalt anwenden.
  • Pagina 39: Vornehmen Eines Eintauchschnitts

    • Grundplatte gegen das Werkstück drücken und Die Messerschraube (B), die Unterlegscheibe und Produkt leichtgängig nach vorne bewegen. den Sägeblattflansch (C) entfernen. Lassen Sie den Leistungsschalter los, wenn der Den Hebel für den unteren Klingenschutz (D) nach Schnitt abgeschlossen ist. oben drücken und den unteren Klingenschutz in die Endposition bringen.
  • Pagina 40: Entsorgung

    Entsorgung 6.1 Entsorgung des Produkts ● Achten Sie beim Entsorgen des Produkts auf die Einhaltung der örtlichen Vorschriften. Verbrennen Sie das Produkt nicht. Technische Daten Technische Daten Nennspannung 18 V DC Geschwindigkeit 3650 U/Min Blattkapazität 165 x 16 mm Sägetiefe 90⁰ 38 mm Sägetiefe 45⁰...
  • Pagina 41: Tuotekatsaus

    Sisällysluettelo Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus 1 Johdanto Tuote on akkukäyttöinen pyörösaha. Se sisältyy Meec Tools 1.1 Tuotteen kuvaus ..............41 Multiseries 18 V -sarjaan. Akku ja akkulaturi eivät sisälly 1.2 Symbolit ...................41 toimitukseen, mutta niitä on saatavilla Jula-tavarataloista ja 1.3 Tuotekatsaus .................41 osoitteesta www.jula.com.
  • Pagina 42: Turvallisuus

    ● Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai märille olosuhteille. Sivuohjain Sähkötyökaluun pääsevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Moottori ● Älä turmele virtajohtoa. Älä koskaan käytä virtajohtoa 26. Sahaussyvyyden säädön lukitusnuppi sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai irrottamiseen Kuusiokoloavain pistorasiasta. Älä altista virtajohtoa kuumuudelle, öljylle, Turvallisuus teräville reunoille tai liikkuville osille.
  • Pagina 43: Akkutyökalun Käyttäminen Ja Hoito

    soveltuvaa sähkötyökalua. Oikea sähkötyökalu suoriutuu lääkäriin. Akkuneste saattaa aiheuttaa ärsytystä tai tehtävästä tehokkaasti ja turvallisesti. palovammoja. ● Älä käytä sähkötyökalua, jos kytkin ei kytke sitä päälle ja ● Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vaurioitunut tai jota pois. Sähkötyökalu, jota ei voi ohjata kytkimellä on on muutettu.
  • Pagina 44: Akkuturvallisuus

    Käyttö 2.10 Akkuturvallisuus ● Älä yritä purkaa akkua tai vaihtaa akkukennoja. 3.1 Tehtävälista ennen tuotteen ● Älä anna korujen tai työkalujen aiheuttaa oikosulkua akun käyttämistä napoihin. Tämä voi aiheuttaa sähköiskun ja palovammoja. ● Varmista, että alempi teränsuojus toimii oikein. ● Varmista, että terä on asennettu oikein ja että teräruuvi on 2.11 Käytön turvallisuusohjeet täysin kiristetty.
  • Pagina 45: Takapotku

    3.5.1 Varaustilan tarkistaminen 3.6.1 Takapotkun estäminen ● Paina painiketta (A), jolloin 1-4 punaista LEDiä syttyy. Takapotku syntyy, kun tuotetta käytetään väärin tai väärissä 1 LED tarkoittaa matalaa varaustilaa ja 4 LEDiä korkeaa työolosuhteissa. Voit estää takaiskun tekemällä seuraavat varaustilaa. (Kuva 4) toimet.
  • Pagina 46: Upotussahauksen Tekeminen

    Paina lukituspainiketta kahvan oikealla tai Irrota teräruuvi (B), aluslevy ja terän laippa (C). vasemmalla puolella. Työnnä alemman teränsuojan vipua (D) ylöspäin ja Käynnistä tuote painamalla varovasti virtakytkintä. siirrä alempi teränsuojus ääriasentoon. Odota, kunnes terä on saavuttanut maksiminopeuden. Korvaa terä sopivaa tyyppiä olevalla terällä. •...
  • Pagina 47: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot Nimellisjännite 18 VDC Nopeus 3650 r/min Terä 165 x 16 mm Sahaussyvyys 90° 38 mm Sahaussyvyys 45° 26 mm Sahaussyvyys 45°/90° 26/38 mm Pölynpoistoliitäntä Kyllä Äänenpainetaso, LPA 84 dB(A), K=3 dB Äänitehotaso, LwA 95 dB(A), K=3 dB Tärinätaso ei ylitä...
  • Pagina 48: 1.1 Description Du Produit

    Sommaire Présentation 1.1 Description du produit 1 Présentation Ce produit est une scie circulaire à batterie et fait partie de 1.1 Description du produit ............48 la gamme Meec Tools Multiseries 18 V. La batterie et le 1.2 Pictogrammes ..............48 chargeur de batterie ne sont pas fournis, mais sont 1.3 Présentation du produit ..........48 disponibles dans les magasins Jula et sur www.jula.com.
  • Pagina 49: Sécurité

    23. Bouton du guide parallèle 2.4 Sécurité électrique Guide parallèle ● Les fiches de l’outil électrique doivent être adaptées à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière Moteur que ce soit. L’utilisation de fiches non modifiées et de 26.
  • Pagina 50: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    ● Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant de ● Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Des outils mettre l’outil électrique en marche. Une clé à molette ou correctement entretenus, avec des tranchants bien une clé de réglage restée fixée à une pièce rotative de affûtés, sont moins susceptibles de se bloquer et sont l’outil électrique pourrait provoquer des blessures.
  • Pagina 51: Entretien

    ● Ne laissez pas de bijou ou d’outil provoquer un Dans le cas contraire, la batterie risque d’être endommagée et le risque d’incendie est accru. court-circuit au niveau des bornes de la batterie. Cela peut provoquer un choc électrique et des brûlures. 2.8 Entretien 2.11 Consignes de sécurité...
  • Pagina 52: Utilisation

    3.4 Recueillir la poussière tous les angles de coupe, et vérifiez que ce dispositif ne touche pas la lame de coupe ou d’autres ● Connectez un extracteur de poussière ou un aspirateur composants du produit. au raccord de l’extracteur de poussière. Utilisation 3.5 Batterie (accessoire) La batterie et le chargeur de batterie sont disponibles dans...
  • Pagina 53: Déconnecter La Batterie Du Produit

    coupe sont bien serrées. Si le réglage de la lame est 3.5.4 Déconnecter la batterie du produit modifié lors de son utilisation, un rebond est susceptible ● Appuyez sur le bouton de verrouillage (A) de la batterie et de survenir. retirez-la (Figure 7). ●...
  • Pagina 54: Arrêter Le Produit

    Lorsque la lame de coupe entre en contact avec la Installez la flasque de la lame, la rondelle et la vis de pièce à travailler, déverrouillez le pare-lame inférieur. la lame. Appuyez sur le dispositif de verrouillage de l’axe et 3.9 Arrêter le produit serrez la vis de la lame à...
  • Pagina 55: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Tension nominale 18 V c.c. Vitesse 3 650 tr/min Capacité de la lame 165 x 16 mm Hauteur de sciage 90° 38 mm Hauteur de sciage 45° 26 mm Hauteur de sciage 45° 90° 26/38 mm Raccordement de l’extracteur de poussière Pression acoustique, LpA 84 dB(A), K=3 dB Puissance acoustique, LwA 95 dB(A), K=3 dB Niveau de vibrations...
  • Pagina 56: 1.1 Productbeschrijving

    1 Inleiding Het product is een cirkelzaag die op een accu werkt. Het is 1.1 Productbeschrijving ............56 onderdeel van de Meec Tools Multiseries 18 V. Accu en 1.2 Symbolen ................56 acculader zijn niet inbegrepen, maar verkrijgbaar in 1.3 Productoverzicht ..............56 Jula-warenhuizen en op www.jula.com.
  • Pagina 57: Veiligheid

    23. Knop voor parallelle geleider zijn voor het stopcontact. Breng nooit wijzigingen aan in de stekker. Niet-aangepaste stekkers en geschikte Parallelle geleider stopcontacten beperken het risico op elektrische schok. Motor ● Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, 26. Vergrendelknop voor zaagdiepte-instelling zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.
  • Pagina 58: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    moersleutel die aan een draaiend deel van het Snijgereedschap dat op de juiste wijze wordt elektrische gereedschap is blijven zitten, kan persoonlijk onderhouden en scherpe snijvlakken heeft, loopt minder letsel veroorzaken. snel vast en is gemakkelijker onder controle te houden. ●...
  • Pagina 59: Groot Onderhoud

    ● Zorg ervoor dat sieraden of gereedschap geen bereik kan de accu beschadigen en het risico op brand vergroten. kortsluiting van de accupolen veroorzaken. Dit kan elektrische schokken en brandwonden veroorzaken. 2.8 Groot onderhoud 2.11 Veiligheidsinstructies voor ● Laat groot onderhoud aan uw elektrische gereedschap gebruik uitvoeren door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend originele reserveonderdelen gebruikt.
  • Pagina 60: Gebruik

    ● Sluit een stofafzuiger of een stofzuiger aan op de komt met het zaagblad of andere delen van het product. aansluiting voor de stofafzuiging. 3.5 Accu (accessoire) Gebruik De accu en de acculader zijn verkrijgbaar in Jula- 3.1 Voordat u het product gebruikt warenhuizen en op www.jula.com.
  • Pagina 61: Terugslag

    ● Druk op de vergrendelknop (A) op de accu en trek de gebruik verandert, bestaat het risico op terugslag. accu eruit. (Afbeelding 7) ● Wees zeer voorzichtig als u een diepe zaagsnede maakt in een muur of iets dergelijks waar u niet kunt zien wat 3.6 Terugslag erachter zit.
  • Pagina 62: Onderhoud

    ● Zorg ervoor dat het zaagblad stilstaat en dat de onderste 4.3 Product reinigen zaagbladbescherming gesloten is voordat u het product Let op! Gebruik geen agressief afwasmiddel of neerlegt. oplosmiddelen. Hierdoor kunnen de kunststof onderdelen Onderhoud van het product beschadigd raken. Waarschuwing! Gebruik een veiligheidsbril en Let op! Niet reinigen met water of andere vloeistoffen.
  • Pagina 63 De opgegeven waarden voor trillingen en geluid, die zijn gemeten overeenkomstig gestandaardiseerde testmethoden, kunnen worden gebruikt voor het vergelijken van verschillende gereedschappen met elkaar en voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling. De meetresultaten zijn vastgesteld overeenkomstig EN 62841-2-5:2014. Waarschuwing! Het daadwerkelijke trillings- en geluidsniveau tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde, afhankelijk van hoe het gereedschap wordt gebruikt en het...
  • Pagina 64 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 012595 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Pagina 65 012595 - 001 2022-08-12...

Inhoudsopgave