Pagina 1
DIVINA W IT MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE FR NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN EN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL DE AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG NL HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD ES MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CS NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ...
ITALIANO/FRANÇAIS LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS: AVVERTENZE: Avant de commencer à monter le produit, lire très attentivement toutes les Prima di iniziare il montaggio del prodotto leggere con molta attenzione instructions. tutte le istruzioni. L’appareil n’ e st pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des L’apparecchio non è...
ITALIANO/FRANÇAIS serait augmenté par la pression de la pompe. Utilisez du savon ou du fine dell’idromassaggio. shampooing seulement à la fin de l’hydromassage. Se volete utilizzare sali o eventuali altre sostanze con effetto Si vous voulez utiliser des sels ou d’autres substances ayant un effet rilassante, tonificante, dimagrante, ecc.
ENGLISH/DEUTSCH READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LESEN SIE DIE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH WARNUNGEN: WARNING: Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche Anweisungen aufmerksam Before you start to assemble and install the product, carefully read lesen. through all the instructions. Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen (einschließlich The equipment may not be used by persons (including children under 8 Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren) mit geminderten körperlichen, years of age) with impaired physical, sensorial or mental capacities, or...
ENGLISH/DEUTSCH Shampoo erst nach Beendigung der Hydromassage verwenden. formation and that they are well dissolved in the water prior to Falls Sie Salze oder andere Substanzen mit entspannender, turning on the pump. belebender, schlank machender Wirkung usw. verwenden möchten, Electrical connection: sichergehen, dass sie keinen Schaum bilden und sich vor dem Anlassen der Pumpe vollkommen im Wasser aufgelöst haben.
NEDERLANDS/ESPAÑOL LEES DE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS: WAARSCHUWINGEN: Antes de iniciar el montaje del producto lea con atención todas las Alvorens te beginnen met de montage van het product dient u alle instrucciones. aanwijzingen aandachtig door te lezen. El aparato no puede ser usado por personas (incluidos los niños menores Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con...
NEDERLANDS/ESPAÑOL hidromasaje. Tijdens het gebruik van de hydromassage is het raadzaam geen Si desean utilizar sales u otras posibles sustancias con efecto middelen in het bad te gebruiken die schuim vormen, waarvan relajante, tonificante, adelgazante, etc., asegúrense de que las het effect vergroot zou worden door de druk van de pomp.
Pagina 8
ČESKY/SLOVENSKO PŘEČTĚTE SI POZORNĚ POKYNY POZORNO PREBERITE NAVODILA OPOZORILA: UPOZORNĚNÍ: Preden pričnete z montažo proizvoda zelo natančno preberite vsa navodila. Před montáží výrobku si pečlivě přečtěte všechny instrukce. Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki do 8 let) z Přístroj není...
Pagina 9
ČESKY/SLOVENSKO so testirani v tovarni v skladu z veljavnimi predpisi in s sistemom za pěnu a že jsou před spuštěním čerpadla ve vodě dobře rozpuštěny. zagotavljanje kakovosti, ki ga uporablja proizvajalec. Zato, da se tovrstne Elektrické připojení: varnostne značilnosti ohranijo tudi po vgradnji hidromasažne kadi in do konca njenega življenjskega cikla, morate spoštovati naslednja preprosta Výrobce zaručuje, že dodržel bezpečnostní...
MAGYAR/POLSKI OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ UTASÍTÁSOKAT UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OSTRZEŻENIA: FIGYELMEZTETÉS: Przed rozpoczęciem montażu wyrobu należy bardzo uważnie przeczytać A termék beszerelésének elkezdése előtt figyelmesen olvassa el az összes wszystkie instrukcje. tudnivalót. Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (dotyczy to również A berendezést ne használja olyan személy (beleértve a 8 évnél fiatalabb dzieci w wieku poniżej 8 lat) o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, gyerekeket), akinek fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessége csökkent,...
MAGYAR/POLSKI pieniących, gdyż ciśnienie pompy zwiększyło by ich efekt. Stosować jól oldja fel a vízben a szivattyú beindítása előtt. wyłącznie mydła i szampony przeznaczone do hydromasażu. Elektromos csatlakozás: Jeżeli chcecie użyć soli do kąpieli lub innych, ewentualnych substancji mających efekt relaksujący, tonizujący, odchudzający, itp. należy się A gyártó...
Pagina 12
РУССКИЙ/PORTUGUÊS ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ LEIA AS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ADVERTÊNCIAS: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Перед тем как начать монтаж изделия, необıодимо прочесть с Antes de iniciar a montagem do produto leia com atenção todas as большим вниманием всю инструкцию. instruções. Прибор не предназначен для пользования лицами (включая O aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas com детей...
РУССКИЙ/PORTUGUÊS aumentado pela pressão da bomba. Utilizar sabão ou shampoo só приемами пищи. Во время принятия гидромассажной ванны старайтесь не no final da hidromassagem. использовать веществ, создающих пену, количество которой Se desejar utilizar sais ou outras substâncias com efeito relaxante, будет...
Pagina 14
العربية اق ر أ التعليمات بعناية : التوصيل الكهربا� ئ ي :تنبيهات .قبل البدء � ف ي تجميع وتركيب المنتج، يجب ق ر اءة هذه اال إ رشادات بأكملها بعناية تامة وإعألن المطابقة، تضمن جهة التصنيع أن المنتج متوافق معCE مع وجود عألمة - ال...
Pagina 15
IT Caratteristiche tecniche EN Technical specifications NL Technische kenmerken FR Caracteristiques techniques DE Technische eigenschaften ES Características técnicas RU Технические характеристики CS Technické vlastnosti HU Műszaki adatok PT Características técnicas SL Tehnične lastnosti PL Właściwości techniczne AR المواصفات الفنية Capienza Carico Max per m Capacità...
Pagina 16
IT Caratteristiche tecniche EN Technical specifications NL Technische kenmerken FR Caracteristiques techniques DE Technische eigenschaften ES Características técnicas RU Технические характеристики CS Technické vlastnosti HU Műszaki adatok PT Características técnicas SL Tehnične lastnosti PL Właściwości techniczne AR المواصفات الفنية 1250 1800 120÷140 mm -16-...
Pagina 17
IT NON ACETICO FR NON ACÉTIQUE EN ACETIC-ACID FREE DE NICHT ESSIGSÄUREVERNETZEND NL NIET ZUUR ES NO ACÉTICO CS NEOCTOVÝ Ø8 mm SL NE OCETEN HU NEM ECETSAVAS PL NIE OCTOWY RU НЕ УКСУСНЫЙ PT NÃO ACÉTICO AR خاىل ي من حمض الخل OPTIONAL IT NON FORNITO FR NON FOURNI...
Pagina 20
IT Non in caso di incasso FR Pas en cas d’installation encastrée EN Not in case of enclosed bath DE Nicht bei Einbau NL Niet in geval van inbouw ES No en el caso de empotrado CS Neplatí v případě zabudování SL Ne v primeru vgradnje HU Süllyesztett beépítés esetén nem PL Nie dotyczy wanien obudowanych...
Pagina 21
IT NON FORNITO FR NON FOURNI EN NOT SUPPLIED DE NICHT IM LIEFERUMFANG NL NIET BIJGELEVERD ES NO INCLUIDA CS NENÍ SOUČÁSTÍ DODÁVKY SL NEPRILOZENI HU A CSOMAG NEM TARTALMAZZA PL NIE WYSTĘPUJE W DOSTAWIE RU НЕ ВХОДИТ В НАБО PT NO INCLUIDA AR غ�...
Pagina 24
0.03A IT • Assicurarsi che il voltaggio della rete elettrica e quello della motopompa coincidano. • Collegare i cavi elettrici della motopompa all’interruttore della vasca e alla rete elettrica come mostrato. • Controllare di aver collegato la messa a terra. FR •...
Pagina 25
IT Pannello d’ispezione obbligatorio per l’ incasso FR Trappe de visite obligatoire en cas d’installation encastrée EN Inspection panel for enclosed baths DE Obligatorische Inspektionsöffnung für den Einbau NL Inspectiepaneel verplicht voor inbouw ES Panel de inspección obligatorio para empotrado CS Kontrolní...
Pagina 26
DIV5/DIVY WHIRLPOOL (DIV5) TAP 2/3” AIRPOOL (DIVY) TAP 2/3” IT Tenere premuto 2 secondi per azionare o spegnere il sistema DE Zwei Sekunden lang gedrückt halten, um das Whirlpoolsystem idromassaggio Airpool/Whirlpool. Airpool/Whirlpool zu aktivieren oder auszuschalten. • Il dispositivo di sicurezza è studiato per evitare avvii o spegnimenti •...
Pagina 27
CS Stiskněte a podržte 2 sekundy pro zapnutí nebo vypnutí для включения массажной системы Airpool/Whirlpool количество hydromasážního systému Airpool/Whirlpool. воды недостаточно, система автоматически выключится через 30 • Bezpečnostní zařízení je zkonstruováno tak, aby při kontaktu vody s секунд. tlačítkem nedošlo k nechtěnému zapnutí nebo vypnutí. •...
Pagina 28
WHIRLPOOL AIRPOOL CROMO BLUETOOTH LIGHT ON/OFF ON/OFF DIV4 TAP 2/3” 1° TAP 2° TAP 1° TAP 2° TAP = RED 3° TAP = BLEU CROMO TAP 2/3” LIGHT 4° TAP = GREEN 1° TAP 2° TAP 5° TAP = MAGENTA TAP 2/3”...
Pagina 29
WHIRLPOOL NATURAL CROMO BLUETOOTH LIGHT ON/OFF ON/OFF DIVP TAP 2/3” 1° TAP 2° TAP 1° TAP 2° TAP = RED 3° TAP = BLEU CROMO TAP 2/3” LIGHT 4° TAP = GREEN 1° TAP 2° TAP 5° TAP = MAGENTA TAP 2/3”...
Il costruttore provvede a formare i tecnici addetti all’assistenza tecnica e di conseguenza Centri Tecnologici (trovate l’ e lenco aggiornato sul sito www.novellini.com alla voce consigliamo pertanto di far effettuare l’installazione ad un centro assistenza tecnica del “Assistenza”) o presso rivenditori specializzati in prodotti per l’idromassaggio.
46030 Borgo Virgilio DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE: Loc. Romanore (MN) - ITALY Il costruttore Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy dichiara sotto la propria responsabilita che i seguenti prodotti: Modello: 40584ELE vasche idromassaggio mod. (700/10)(700/30)(700/40)(700/80)(700/90) sono conformi...
Pagina 32
à la sécurité d’utilisation du nos Centres technologiques (dont la liste figure sur notre site www.novellini.com à la produit. rubrique “Service Après-Vente”) ou auprès de détaillants spécialisés dans les produits pour hydromassage.
DECLARATION DE CONFORMIDAD CE: Calibrage: 30VA 220 V-230 V 50/60 Hz Le fabricant Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Plage de températures: 0 à 70 °C Mantova - Italy Déclare sous sa responsabilité que les produits suivants baignoires Plage de fréquences RF: 2,4 à...
Service Centres (see Whirlpool baths must be installed by trained personnel able to demonstrate to the updated list on our site www.novellini.com under the heading “Service”) or dealers relevant authorities their knowledge and ability in the application of health and specialising in products for whirlpool baths.
Model: 40584ELE UK DECLARATION OF CONFORMITY: Rating: 30VA 220V-230V 50/60Hz The manufacturer Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Temperature range: 0 to 70°C Virgilio, Mantova - Italy Declares under its responsibility that the following products: RF Frequency range: 2.4 to 2.4835GHz whirlpool baths mod.
Spezialprodukten behandelt werden, die über unsere Technologiezentren (die aktuelle Einrichtungen und Entsorgung nachzuweisen. Der Hersteller sorgt für die Ausbildung Liste ist auf der Website www.novellini.com unter “Kundendienst” zu finden) oder seiner mit dem technischen Kundendienst beauftragten Techniker. Daher empfehlen bei Ihrem Fachhändler für Whirlpool-Produkte erhältlich sind. Für eine vorläufige wir, die Installation von einem technischen Kundendienstzentrum des Herstellers Hygienebehandlung können Sie ein handelsübliches flüssiges Desinfektionsmittel (z.B.
Pagina 37
Modell: 40584ELE EG ÜBEREINSTIMMUNGSEKLÄRUNG: Leistung: 30VA 220 V-230 V 50/60 Hz Der Hersteller Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Temperaturbereich: 0 bis 70 °C Mantua - Italy bestätigt auf eigene Verantwortung, dass die folgenden Produkte: Hydromassagewannen Mod.
Technologische centra Telkens wanneer u bij het lezen van deze handleiding dit symbool (zie de meest recente lijst op onze website www.novellini.com onder het punt “Service”) tegenkomt, wijst dit op belangrijke aanwijzingen, of aanwijzingen die te of bij een van onze speciaalzaken voor hydromassageproducten.
Temperatuurbereik: 0 tot 70 °C CERTIFICAAT T.B.V. EG-RICHTLIJNEN: RF-frequentiebereik: 2,4 tot 2,4835 GHz De fabrikant Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, RF-vermogen: 12,97 dBm Mantova - Italy verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende producten: hydromassagebaden mod.
Centros Tecnológicos (la lista actualizada se encuentra en nuestro sitio www. significa que se trata de instrucciones importantes o bien relacionadas con la novellini.com, en el apartado “Asistencia”), o bien en los comercios de los vendedores seguridad del producto.
Pagina 41
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE: Intervalo de radiofrecuencias: de 2,4 a 2,4835 GHz El fabricante Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Potencia de radiofrecuencia: 12,97 dBm Mantova - Italy, declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos: bañeras con hidromasaje mod.
Pagina 42
(aktualizovany Instalace hydromasážních van musí být prováděna zaškoleným personálem, který je seznam naleznete na nternetových stránkách www.novellini.com od heslem “Servis”) schopen příslušným orgánům prokázat svoji kompetentnost a schopnost dodržování nebo u prodejců specializovaných na prodej výrobků pro hydromasáž. Na provizorní...
Pagina 43
Napětí: 30VA 220V-230V 50/60Hz PROHLÁŠENÍ O SHODNOSTI CE: Teplotní rozsah: 0 to 70°C Výrobce Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova RF Rozsah frekvence: 2,4 to 2,4835 GHz - Italy prohlašuje s veškerou odpovědností, že následující výrobky: RF napájení: 12,97 dBm...
Pagina 44
SLOVENSKO UVOD: jih lahko nabavite v naših tehnoloških centrih (posodobljen seznam centrov najdete na spletni strani www.novellini.com pod oznako “Assistenza”) ali pri specializiranih Inštalacijo masažnih kadi mora opraviti ustrezno osebje, ki mora biti sposobno dokazati prodajalcih za vodnomasažne proizvode. pristojnim organom svoje znanje in usposobljenost za izvajanje nacionalnih predpisov Za začasno ukrepanje lahko uporabite dezinfekcijsko...
IZJAVA O SKLADNOSTI CE: Temperaturno območje: od 0 do 70 °C Proizvajalec Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, RF frekvenčno območje: od 2,4 do 2,4835 GHz Mantova - Italy izjavlja pod lastno odgovornostjo, da so naslednji proizvodi: RF moč: 12,97 dBm...
Technológiai Központjainkban (a frissített jegyzék a www. A hidromasszázs kádak beszerelését csak olyan személyek végezhetik, akik az illetékes novellini.com honlap „Szervizszolgálat” pontjában található) vagy a hidromasszázs hatóságoknak igazolni tudják, hogy ismerik az országos biztonsági, elektromos, termékekre szakosodott viszonteladóknál szerezhet be. Az ideiglenes kezeléshez egy hidraulikus, hulladékkezelési követelményeket és azok alkalmazásában járatosak.
Pagina 47
Névleges teljesítmény: 30VA 220 V-230 V 50/60 Hz CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: Hőmérsékleti tartomány: 0-70°C A Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova RF frekvencia tartomány: 2,4-2,4835 GHz (Olaszország), mint gyártó saját felelősségére kijelenti, hogy az alábbi termékek: RF teljesítmény: 12,97 dBm...
Pagina 48
Za każdym razem, gdy w tekście niniejszej książki instrukcji napotkamy naszej stronie Internetowej taki symbol, oznacza to, że mamy do czynienia z ważnymi instrukcjami lub www.novellini.com w punkcie “Serwis”) lub w specjalistycznych punktach sprzedaży wskazaniami związanymi z bezpieczeństwem wyrobu. produktów do hydromasażu. Dla tymczasowej dezynfekcji można stosować płyn dezynfekujący (na przykład na bazie podchlorynu sodu).
Pagina 49
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE: Producent, firma Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy oświadcza na własną odpowiedzialność, że następujące wyroby: Hydro Plus - Natural Air + Hydro wanny do hydromasażu mod.
Pagina 50
гидромассаж, необıодимо провести обработку системы специальными производителя. продуктами, которые можно приобрести, обращаясь к нашим Теıнологическим Центам (актуальныйсписок наıодится на сайте www.novellini.com в графе “Сервис”) Каждый раз, ко”да во время чтения этойинструкции вы встречаете или в специализированныı точкаı продажи продуктов для гидромассажа.
Hydro Plus - Natural Air + Hydro ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Via Mantova, 1023 Изготовитель Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, 46030 Borgo Virgilio Mantova - Italy заявляет на свою ответственность, что следующие изделия: ванны Loc. Romanore (MN) - ITALY с...
Pagina 52
Para uma higiene perfeita, é necessário fazer um tratamento INSTALLAZIONE: à instalação com produtos específicos que poderá adquirir num dos nossos Centros Tecnológicos (encontrará uma lista actualizada dos Centros no site www.novellini. IMPORTANTE: com, sob o item “Assistência”) ou em revendedores especializados de produtos para Antes de iniciar a montagem do produto leia com atenção todas as instruções.
Pagina 53
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE: As marcas Bluetooth são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. O fabricante Novellini S.p.a. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy declara sob sua responsabilidade que os seguintes produtos: banheiras de hidromassagem mod. (700/10)(700/30)(700/40)(700/80)(700/90) estão em conformidade com as seguintes directrizes europeias 2014/35/EU, 2014/30/...
Pagina 54
نطاق درجة الح ر ارة: من 0 إىل 07 درجة مئوية نطاق ال� ت ددات الألسلكية: من 4.2 إىل 5384.2 جيجا ه� ي تز S.p.a. Via Mantova، 1023 - 46030 . تعلنNovellini S.p.a جهة التصنيع هي � ش كة طاقة ال� ت ددات الألسلكية: 79,21 م.د...
Pagina 55
.بمركز دعم ف� ف ي معتمد لألستعانة بهم للقيام بأعمال ال� ت كيب ”) أو من خألل تجارAssistenza” تحت عنوان مساعدةwww.novellini.com موقع الويب الخاص بنا التج ز ئة المتخصص� ي ف � ف ي منتجات أحواض االستحمام الدوارة. للمعالجة المؤقتة يمكنك استعمال مطهر...
Pagina 56
NOVELLINI S.p.A. Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio (Mn) Tel. +39 0376 6421 - Fax +39 0376 642250 - e-mail: novellini@novellini.it www.novellini.com 60824IST_04 (07 2024)