Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 53
DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR
Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ
Překlad původního návodu k používání
PL
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV
Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG
превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
RU
Оригинальное руководство по эксплуатации
CN
原装使用说明
오리지널 사용 설명서
KO
取扱説明書
JP
Laser Line
200V
400V

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Weller Laser Line 200V

  • Pagina 1 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Laser Line Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση...
  • Pagina 2 Lieferumfang Szállítási terjedelem Included in delivery Rozsah dodávky Piezas suministradas Obseg pošiljke Fourniture Tarne sisu Dotazione Piegādes komplekts Fornecimento Komplektas Omvang van de levering Обем на доставката Leveransomfattning Pachetul de livrare Leveringsomfang Popratna oprema Toimitussisältö Комплект поставки Υλικά παράδοσης 供货范围 공급...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Deutsch Technische Daten | Sicherheitshinweise | Pflege und Wartung | Garantie English Technical Data | Safety information | Care and maintenance | Warranty Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Cuidado y mantenimiento | Español Garantía Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Français Entretien et maintenance | Garantie Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza | Cura e manutenzione |...
  • Pagina 4 Laser Line 200V / Laser Line 400V Rot/Gelb/Grün Filteranzeige Ένδειξη φίλτρου Κόκκινη/ Sarkans/dzeltens/zaļš Red/yellow/green filter display Κίτρινη/Πράσινη filtra rādījums Kırmızı/Sarı/Yeşil filtre Raudonas / geltonas / žalias Indicador del filtro göstergesi filtro indikatorius Rojo/Amarillo/Verde Червена/жълта/зелена Affichage de l'état du filtre Indikace filtru филтърна...
  • Pagina 5 > 80% < 80% Akustisches Signal Merkkiääni Akustiskais signāls Audible signal Ηχητικό· σήμα Garsinis signalas Señal acústica Akustik sinyal Акустичен сигнал Signal sonore Akustický signál Semnal acustic Segnale acustico Sygnał dźwiękowy Akustični signal Sinal acústico hangjelzés Акустический сигнал Akoestisch signaal Akustický...
  • Pagina 6 Inbetriebnahme A készülék üzembe helyezése Starting up the device Uvedenie zariadenia do prevádzky Puesta en servicio del aparato Začetek dela z napravo Mise en service de l'appareil Seadme kasutuselevõtt Messa in funzione dell'apparecchio Iekārtas lietošanas sākšana Colocação do aparelho em serviço Prietaiso paruošimas eksploatuoti Toestel in gebruik nemen Включване...
  • Pagina 7 Betrieb Üzemeltetés Operation Prevádzka Operação Delovanje Fonctionnement Operatsioon Esercizio Darbība Operação Operacija Gebruik Работа Drift Funcţionarea Funktion Operativni rad Käyttö Эксплуатация Λειτουργία 运行 Operasyon 작동 運転 Provoz Operacja START STANDBY STOP > 80% < 80% MIN 1x year FT91000008 / T0058735835 / T0058735838...
  • Pagina 8 Filterwechsel Szűrőcsere Filter change Výmena filtra Cambio de filtro Menjava filtra Remplacement du filtre Filtri vahetamine Sostituzione del filtro Filtra nomaiņa Troca do filtro Filtrų keitimas Wissel van de filter Смяна на филтъра Byte av filter Schimbarea filtrului Filterskift Mjenjanje filtra Suodattimen vaihto Эксплуатация...
  • Pagina 9 Filterwechsel Szűrőcsere Filter change Výmena filtra Cambio de filtro Menjava filtra Remplacement du filtre Filtri vahetamine Sostituzione del filtro Filtra nomaiņa Troca do filtro Filtrų keitimas Wissel van de filter Смяна на филтъра Byte av filter Schimbarea filtrului Filterskift Mjenjanje filtra Suodattimen vaihto Эксплуатация...
  • Pagina 10 Filterwechsel Szűrőcsere Filter change Výmena filtra Cambio de filtro Menjava filtra Remplacement du filtre Filtri vahetamine Sostituzione del filtro Filtra nomaiņa Troca do filtro Filtrų keitimas Wissel van de filter Смяна на филтъра Byte av filter Schimbarea filtrului Filterskift Mjenjanje filtra Suodattimen vaihto Эксплуатация...
  • Pagina 11: Zu Ihrer Sicherheit

    Warnung! Stromschlag Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funktion sein. Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen. „ Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell vorgerichtete „...
  • Pagina 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Filtersystem ist zum Absaugen und Filtern von Partikeln und Gasen geeignet - abhängig vom jeweili- gen Filtermedium. Die Absaugung ist mit einer leistungsstarken, wartungsfreien Turbine ausgestattet und daher bestens für den industriellen Dauerbetrieb geeignet. Dieses Gerät darf nur bei Raumtemperatur und in Innenräumen verwendet werden.
  • Pagina 13: Technische Daten

    Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BGB. Aus einer von uns abgegebenen Garantie haftet Weller nur, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsga- rantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist.
  • Pagina 14: Menüführung

    Menüführung Anzeige nach dem Einschalten LASERLINE BL = Bootloaderversion „ VER BL.FW FW = Firmwareversion „ 5 sec OFF MODUS OFF MODUS Die Turbine und die Hintergrundbe- leuchtung sind aus geschaltet. Zur Aktivierung/Deaktivierung UP/DOWN Tasten gleichzeitig betätigen. DREHZAHL 100 % Standardbetriebsmodus MANUELL / AUTOMATIK Die Eingabe der Drehzahl...
  • Pagina 15 Menüführung FILTERZEIT NEIN Filter Zeit zurücksetzen RÜCKSETZEN Reset der abgelaufenen Filter 5 sec Betriebsstunden auf Null DRUCK Druck Regelung / Drehzahl Automatik REGELUNG 5 sec Intelligente Steuerungstechnik, volle Effizienz garantiert. Nor- malerweise neigen Filtersyste- me, die aus mehreren Filtern bestehen, dazu, ihre Leistungsfähigkeit zu verlieren, wenn einer der Filter verschmutzt ist.
  • Pagina 16: Pflege Und Wartung

    „ Stecker aus der Steckdose bei Überschreiten der zulässigen mittleren Arbeitsplatzkonzentration „ ziehen. oder Nur original WELLER- nach Wartungsplan „ Ersatzteile verwenden. Mittels einer Differenzdruckmessung wird der Verschmutzungsgrad des Filters erfasst. Die Filteranzeige zeigt den aktuellen Filterstand an Verschmutzte Filter müssen Rot = Filter voll als Sondermüll behandelt...
  • Pagina 17 Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe Fehlende Absaugleistung Rohrsystem undicht Rohrsystem abdichten „ „ „ Filter verschmutzt Filter wechseln „ „ Turbinendrehzahl zu gering Solldrehzahl erhöhen „ „ Hohe Absauggeräusche Luftgeschwindigkeit durch Solldrehzahl senken (weniger „ „ „...
  • Pagina 18: For Your Safety

    If the device is faulty, active electrical conductors may be bare or the PE conductor may not be functional. Repairs must always be referred to a Weller-trained specialist. „ If the electrical tool‘s power supply cord is damaged, this must be replaced with a specially „...
  • Pagina 19: Specified Conditions Of Use

    For your safety Specified Conditions Of Use This filtration system is suitable for the extraction and filtration of particles and gases, depending on the filter medium used. The fume extraction unit is equipped with a high-performance, maintenance-free turbine and, therefore, is ideally suited to industrial continuous duty.
  • Pagina 20: Technical Data

    This does not apply to claims by the buyer for indemnification in accordance with §§ 478, 479 BGB (German Federal Law Gazette). Weller shall only be liable for claims arising from a warranty furnished by us if the quality or durability warranty has been furnished by use in writing and using the term „Warranty“.
  • Pagina 21 Menu navigation Display after power-on LASERLINE BL = bootloader version „ VER BL.FW FW = firmware version „ 5 sec OFF MODE OFF MODE The turbine and the backlit display are off.To activate/deactivate, press the UP/DOWN keys simultaneously. SPEED 100 % Default operating mode MANUAL / AUTOMATIC The speed (30-100%) can be...
  • Pagina 22 Menu navigation FILTER TIME Reset filter time RESET Resets the elapsed filter opera- 5 sec ting hours to zero PRESSURE Pressure control / automatic speed control CONTROL 5 sec Intelligent control technolo- gy, full efficiency guaranteed Generally multiple filter-systems tend to reduce their performance when one filter becomes polluted.
  • Pagina 23: Care And Maintenance

    Care and maintenance Filter change To ensure that the filtration system functions properly, the filter must Warning! be replaced as follows Before doing any work on at least once a year or „ the machine, pull the plug if the maximum allowable workplace concentration is exceeded or „...
  • Pagina 24: Error Messages And Error Clearance

    Error messages and error clearance Message/symptom Possible cause Remedial measures Extraction power missing Pipe system leaking Reseal the pipe system „ „ „ Filter is dirty change the filter „ „ Turbine speed too low Increase the speed setting „ „...
  • Pagina 25 Si el aparato estuviera averiado puede haber conductores activos desnudos o no funcionar el conductor protector. Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas formados por Weller. „ Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañado deberá sustituirlo por un cable „...
  • Pagina 26 Por su propia seguridad Aplicación De Acuerdo A La Finalidad Este sistema de filtración es apto para aspirar y filtrar partículas y gases - dependiendo del tipo de filtro. El sistema de aspiración incorpora un potente turbina que no requiere mantenimiento y que por tanto es idónea para uso industrial.
  • Pagina 27: Datos Técnicos

    „Garantía“. La garantía quedará anulada en caso de manipulación inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cualificados. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com...
  • Pagina 28 Guía de menú Indicación tras la conexión LASERLINE BL = versión „Bootloader“ „ VER BL.FW FW = versión „Firmware“ „ 5 sec OFF MODO OFF MODO La turbina y la iluminación de fondo están desconectadas. Para activarla/ desactivarla pulsar la tecla UP/ DOWN al mismo tiempo.
  • Pagina 29 Guía de menú FILTRO TIEMPO Resetear el tiempo del filtro RESETEAR Sirve para poner a 0 las horas 5 sec de servicio transcurridas CONECTAR PRESIÓN Regulación de presión / Nº de revoluciones automático REGULACIÓN 5 sec Sistema de control inteligente, máxima eficiencia garantizada.
  • Pagina 30: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cambio de filtro Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de filtración es ¡Advertencia! imprescindible sustituir el filtro como se describe a continuación Antes de realizar cualquier como mínimo 1 vez al año o „ trabajo en la máquina, de- al superarse el límite medio permitido de exposición profesional „...
  • Pagina 31 Mensajes de error y su reparación Mensaje/Síntoma Causa posible Reparación Falta de potencia de Sistema de tubos inestanco Estanqueizar sistema de „ „ „ aspiración tubos Filtro sucio Cambiar filtro „ „ Régimen de turbina Aumentar régimen nominal „ „ insuficiente Mucho ruido de aspiración Excesiva velocidad de aire por...
  • Pagina 32: Pour Votre Sécurité

    Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le conducteur de protection est sans fonction. Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations. „ Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un „...
  • Pagina 33: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Pour votre sécurité Utilisation Conforme Aux Prescriptions Ce système de filtre convient pour aspirer et filtrer des particules et des gaz, indépendamment du média filtrant. L‘aspiration est munie d‘une turbine puissante, sans entretien et est particulièrement bien adaptée pour le fonctionnement industriel prolongé. Cet appareil peut uniquement être utilisé...
  • Pagina 34: Caractéristiques Techniques

    écrite par nos soins et moyennant l‘emploi du terme „Garantie“. La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un personnel non qualifié. Sous réserve de modifications techniques ! Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com...
  • Pagina 35: Mode De Fonctionnement Standard

    Menu Affichage après mise sous tension LASERLINE BL = version du bootloader „ VER BL.FW FW = version du micro-logiciel „ 5 sec OFF MODE OFF MODE La turbine et le rétroéclairage sont éteints. Pour les activer/désactiver, appuyer en même temps sur les touches UP/DOWN.
  • Pagina 36: Arrêt Automatique

    Menu DURÉE DE VIE DU Remise à zéro de la durée de vie du filtre FILTRE REMISE À ZÉRO Remise à zéro du nombre 5 sec d‘heures de service du filtre écoulées PRESSION Réglage de la pression / système automatique de la vitesse de rotation RÉGLAGE 5 sec Technique intelligente de com-...
  • Pagina 37: Entretien Et Maintenance | Garantie

    Entretien et maintenance Remplacement du filtre Pour obtenir un fonctionnement correct du système de filtres, rempla- Avertissement ! cer le filtre comme suit Toujours extraire la fiche au moins 1 fois par an ou „ hors de la prise de courant en cas de dépassement de la concentration moyenne autorisée sur „...
  • Pagina 38 Messages d‘erreur et élimination des défauts Message / symptôme Cause possible Remède Manque de puissance Système de tuyauterie pas Etancher le système de de „ „ „ d’aspiration étanche tuyauterie Filtre encrassé Remplacer le filtre „ „ Régime de la turbine trop Augmenter le régime de consi- „...
  • Pagina 39: Per La Sicurezza Dell'utente

    Se l‘apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano conduttori attivi scoperti, o che il condutto- re di protezione non funzioni. Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller. „ Se la linea di collegamento dell‘elettroutensile è danneggiata, essa andrà sostituita da un‘apposita „...
  • Pagina 40: Utilizzo Conforme

    Per la sicurezza dell‘utente Utilizzo Conforme Il presente sistema di filtraggio è idoneo all‘aspirazione ed al filtraggio di particelle e di gas, in base al mezzo filtrante del caso. Il sistema di aspirazione è dotato di una potente turbina esente da manutenzione, che lo rende ideale per il funzionamento continuo in ambito industriale.
  • Pagina 41: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Aspirazione Laser Line Laser Line 200V Laser Line 400V Tensione di rete (V / Hz) FT91001699: FT91002699: 230 / 50 230 / 50 FT91001299: FT91002299: 120 / 60 120 / 60 Potenza assorbita Dimensioni L x P x H...
  • Pagina 42 Guida a menu Visualizzazione dopo l‘attivazione LASERLINE BL = versione Bootloader „ VER BL.FW FW = versione firmware „ 5 sec OFF MODALITÀ OFF MODALITÀ La turbina e la retroilluminazione sono disattivate. Per attivare/ disatti- vare premere contemporaneamente i tasti UP/DOWN. NUMERO DI GIRI 100 % Modalità...
  • Pagina 43 Guida a menu TEMPO FILTRO Reset tempo filtro RESET Azzeramento delle ore di eser- 5 sec cizio filtro passate PRESSIONE Regolazione pressione umero di giri automatico REGOLAZIONE 5 sec Tecnologia di comando intelli- gente, a garanzia della massima efficienza. Di norma, i sistemi di filtraggio composti da più...
  • Pagina 44: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Sostituzione del filtro Affinché il sistema filtrante possa funzionare correttamente, il filtro Avviso! andrà sostituito come segue: Prima di effettuare qualsiasi almeno una volta all‘anno, oppure „ lavoro sull‘apparecchio, in caso di superamento della concentrazione media consentita sul „...
  • Pagina 45: Messaggi D'errore E Problemi

    Messaggi d‘errore e problemi Messaggio/Sintomo Possibile causa Misure correttive Manca la capacità d’ Tubi non a tenuta Chiudere a tenuta i tubi „ „ „ aspirazione Filtro sporco Sostituire il filtro „ „ Velocità della turbina Aumentare la velocità „ „...
  • Pagina 46: Indicações De Segurança

    Em caso de um aparelho defeituoso, os fios condutores podem ficar sem protecção ou o condutor de proteção pode não funcionar. As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller. „ Caso o cabo de ligação da ferramenta eléctrica estiver danificada, tem de ser substituído por um „...
  • Pagina 47 Para a sua segurança Utilização Autorizada Este sistema de filtragem esta adequado para a exaustão e filtragem de partículas e gases, dependendo da respectiva substância de filtragem. A exaustão está equipada com uma turbina potente e livre de manutenção e por isso está adequada optimamente para a operação contínua industrial.
  • Pagina 48: Características Técnicas

    Características Técnicas Exaustão Laser Line Laser Line 200V Laser Line 400V Tensão de rede (V / Hz) FT91001699: FT91002699: 230 / 50 230 / 50 FT91001299: FT91002299: 120 / 60 120 / 60 Consumo de potência Dimensões C x L x A...
  • Pagina 49 Menu de navegação Indicação após a ligação LASERLINE BL = Versão do bootloader „ VER BL.FW FW = Versão de firmware „ 5 sec OFF MODE OFF MODE A turbina e a iluminação de fundo estão desligadas. Para a activação/ desactivação, pressionar simultanea- mente as teclas UP/DOWN.
  • Pagina 50 Menu de navegação FILTER TIME Repor o tempo do filtro RESET Reset das horas de operação 5 sec decorridas do filtro a zeros PRESSURE Regulação da pressão / número de rotações do modo automático CONTROL 5 sec Técnica de controlo inteligen- te, garante a plena eficácia.
  • Pagina 51: Conservação E Manutenção | Garantia

    Conservação e manutenção Troca do filtro Para o devido funcionamento do sistema de filtragem, o filtro deve ser Aviso! substituído como segue Antes de efectuar qualquer no mínimo, uma vez por ano, ou „ intervenção no aspirador, ao ultrapassar a concentração no local de trabalho média admissível „...
  • Pagina 52 Avisos de erro e eliminação de falhas Aviso/Sintoma Causa possível Medidas para a solução Rendimento de aspiração Sistema de tubulações com Vedar o sistema de „ „ „ ausente vazamento tubulações Filtro obstruído Trocar o filtro „ „ Rotação da turbina demasia- Aumentar a rotação teórica „...
  • Pagina 53: Voor Uw Veiligheid

    Waarschuwing! Elektrische schok Bij een defect toestel kunnen actieve draden vrijliggen of kan de aarddraad buiten werking zijn. Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid. „ Is de aansluitleiding van het elektrische gereedschap beschadigd, dan moet deze door een speciaal „...
  • Pagina 54: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    Voor uw veiligheid Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem Dit filtersysteem is geschikt voor het afzuigen en filteren van partikels en gassen - afhankelijk van het betref- fende filtermedium. De afzuiging is met een krachtige, onderhoudsvrije turbine uitgerust en daarom uitstekend voor het industriële permanente gebruik geschikt.
  • Pagina 55: Technische Gegevens

    Voor een door ons verleende garantie zijn we alleen aansprakelijk als de kwaliteits- of houdbaarheidsgarantie door ons schriftelijk en met vermelding van het begrip „Garantie“ afgegeven werd. De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als door ongekwalificeerde personen ingrepen uitgevoerd werden. Technische wijzigingen voorbehouden! Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com...
  • Pagina 56: Menunavigatie

    Menunavigatie Indicatie na het inschakelen LASERLINE BL = bootloaderversie „ VER BL.FW FW = firmwareversie „ 5 sec OFF MODE OFF MODE De turbine en de achtergrondver- lichting zijn uitgeschakeld. Voor de activering/deactivering de UP/DOWN- toetsen tegelijk indrukken. SPEED 100 % Standaard bedrijfsmodus MANUAL / AUTOMATIC Het invoeren van het toerental...
  • Pagina 57 Menunavigatie FILTER TIME Filtertijd resetten RESET Reset van de verstreken filter- 5 sec bedrijfsuren op nul PRESSURE Drukregeling/toerental automatisch bedrijf CONTROL 5 sec Intelligente besturingstech- niek, maximale efficiëntie gegarandeerd. Normaal gezien hebben filtersystemen die uit meerdere filtersystemen bestaan de neiging om hun vermogen te verliezen als een van de filters vervuild is.
  • Pagina 58: Wissel Van De Filter

    onderhouden Wissel van de filter Voor de correcte werking van het filtersysteem moet de filter als volgt Waarschuwing! vervangen worden Voor alle werkzaamheden Minstens 1 keer per jaar of „ aan het apparaat de stekker bij overschrijden van de toegestane gemiddelde werkplekconcentra- „...
  • Pagina 59: Foutmeldingen En Verhelpen Van Fouten

    Foutmeldingen en verhelpen van fouten Melding/symptoom Mogelijke oorzaak Maatregelen om het probleem te verhelpen Geen afzuig vermogen Pijpsysteem ondicht Pijpsysteem afdichten „ „ „ Filter vervuild Filter wisselen „ „ Toerental turbinevermogen Ingesteld toerental verhogen „ „ Hoog afzuiggeluid (lawaai) Luchtsnelheid via de Ingesteld toerental verlagen „...
  • Pagina 60: För Din Säkerhet

    Om enheten är defekt finns det risk för att strömförande ledningar ligger blottade eller att skyd- dsledaren inte fungerar. Reparationer måste utföras av personer som har utbildats av Weller. „ Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste den ersättas med en specialledning som „...
  • Pagina 61: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    För din säkerhet Använd Maskinen Enligt Anvisningarna Filtersystemet är avsett för utsugning och filtrering av partiklar och gaser – beroende på vilket filtermedium som används. Utsugsapparaten är utrustad med en stark, underhållsfri turbin som gör den väl lämpad för kontinuerlig drift i industrimiljö.
  • Pagina 62: Tekniska Data

    Vi tar enbart ansvar för den av oss utfärdade garantin om kvalitets- och hållbarhetsgaranti skriftligen har angi- vits av oss under begreppet ”garanti”. Om verktyget har använts felaktigt eller om okvalificerade personer har gjort ingrepp i det, upphör garantin att gälla. Med reservation för tekniska ändringar. Mer information hittar du på www.weller-tools.com...
  • Pagina 63 Menyer Display efter inkoppling LASERLINE BL = Bootloaderversion „ VER BL.FW FW = Firmwareversion „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Turbinen och bakgrundsbelysningen är frånkopplade. Använd uppåt- edåt- knapparna samtidigt för att aktivera/ avaktivera. SPEED 100 % Standardläge för drift MANUAL / AUTOMATIC Varvtalet (30–100 %) anges Undermeny Funktioner...
  • Pagina 64 Menyer FILTER TIME Återställa filtertid RESET Nollställ filtrets utlöpta drifttim- 5 sec PRESSURE Tryckreglering/varvtalsauto- matik CONTROL 5 sec Intelligent styrteknik, garan- terade prestanda. Normalt försämras verkan i ett filtersys- tem som består av flera filter när något av filtren blir smutsigt. WellerFT använder intelligent styrteknik för att undvika att verkningsgraden försämras i sådana fall.
  • Pagina 65 skötsel och underhåll Byte av filter För att filtersystemet ska fungera problemfritt måste filtret bytas ut Varning! enligt följande Tag ut kontakten ur väggut- minst en gång per år eller „ taget, om maskinen skall om den tillåtna koncentrationen på arbetsplatsen överskrids „...
  • Pagina 66: Felmeddelanden Och Åtgärder

    Felmeddelanden och åtgärder Meddelande/Symtom Möjlig orsak Åtgärd Dålig sugkapacitet Rörsystemet otätt Täta rörsystemet „ „ „ Filtret smutsigt Byt filter „ „ För lågt varvtal på turbinen Höj börvärdet för varvtalet „ „ Högt sugbuller Lufthastigheten genom Sänk lufthastigheten genom „...
  • Pagina 67: For Din Sikkerheds Skyld

    Advarsel! Elektrisk stød På et defekt apparat kan aktive ledere være blotlagte eller beskyttelseslederen kan være ude af funktion. Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af Weller. „ Hvis elværktøjets netledning er beskadiget, skal den udskiftes med en specialfremstillet netledning, „...
  • Pagina 68 For din sikkerheds skyld Tiltænkt Formål Dette filtersystem egner sig ti ludsugning og filtrering af partikler og gasser - afhængigt af det pågældende filtermedium. udsugningen er forsynet med en effektiv, vedligeholdelsesfri turbine og egner sig derfor optimalt til konti- nuerlig drift i industrielle miljøer. Dette apparat må...
  • Pagina 69: Tekniske Data

    Vi hæfter kun for garantier afgivet af os, såfremt beskaffenheds- og holdbarhedsgarantien er tildelt skriftligt af os under anvendelse af begrebet „Garanti“. Garantien bortfalder ved forkert brug eller indgreb udført af ukvalificerede personer. Forbehold for tekniske ændringer! Mere information fås på www.weller-tools.com...
  • Pagina 70 Menustruktur Visning når apparatet tændes LASERLINE BL = bootloaderversion „ VER BL.FW FW = firmwareversion „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Turbinen og baggrundslyset er slukket. Aktivering/genaktivering sker ved at trykke på OP ED-tasterne samtidigt. SPEED 100 % Standarddriftstilstand MANUAL / AUTOMATIC Omdrejningstallet (30-100 %) Undermenufunktioner...
  • Pagina 71 Menustruktur FILTER TIME Nulstille filtertid RESET Nulstilling af de brugte filterdrift- 5 sec stimer PRESSURE Trykstyring / omdrejningsau- tomatik CONTROL 5 sec Intelligent styringsteknik, garanti for fuld effekt. Normalt har filter- systemer, som består af flere filt- re, en tendens til at miste deres ydeevne, når et af filtrene er tilsmudsede.
  • Pagina 72: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Filterskift Af hensyn til en korrekt funktion af filtersystem skal filteret udskiftes Advarsel! som følger Træk stik ud af stikdåsen før mindst 1 gang om året eller „ alle arbejder på maskinen. ved overskridelse af den tilladte moderate arbejdspladskoncentration „...
  • Pagina 73: Fejlmeldinger Og Fejlafhjælpning

    Fejlmeldinger og fejlafhjælpning Melding/symptom Mulig årsag Mulig afhjælpning Ingen udsugningevne Rørsystem utæt Rørsystem tætnes „ „ „ Filter snavset Filter udskiftes „ „ Turbineomdr.tal for lav Forøg omdr.tal „ „ Høj udsugningslarm Lufthastighed gennem Normomdr. tal sænkes „ „ „ udsugningsarm for stor (mindre luftmængde) Apparatet starter ikke...
  • Pagina 74: Turvallisuutesi Takaamiseksi

    Turvallisuutesi takaamiseksi Kiitos, että olet osoittanut meille luottamustasi ostamalla tämän laitteen. Lue tämä ohje- Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka kirja ja oheiset takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. turvallisuusoh- Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka neuvovat laitteen turvalli- jeet täydellisesti läpi ennen sen ja asianmukaisen käyttöönoton, käytön, huollon ja yksinkertaisten käyttöönottoa ja laitteen häiriöiden itse tehtävän korjaamisen.
  • Pagina 75: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Turvallisuutesi takaamiseksi Tarkoituksenmukainen Käyttö Tämä suodatusjärjestelmä soveltuu hiukkasten ja kaasujen imurointiin ja suodattamiseen - riippuen kulloise- stakin suodatusvälineestä. imuri on varustettu tehokkaalla ja huoltoa tarvitsemattomalla turbiinilla ja sopii siksi erinomaisesti jatkuva- an käyttöön teollisuuden piirissä. Tätä laitetta saa käyttää vain huonelämpötilassa ja sisätiloissa. Varoitus! Tukehtumisvaara, Myrkytysvaara Epäasianmukainen käyttö...
  • Pagina 76 Tekniset Arvot Imuri Laser Line Laser Line 200V Laser Line 400V Verkkojännite (V / Hz) FT91001699: FT91002699: 230 / 50 230 / 50 FT91001299: FT91002299: 120 / 60 120 / 60 Tehonotto Mitat P x L x K (mm) 320 x 320 x 700...
  • Pagina 77: Valikko-Ohjaus

    Valikko-ohjaus Näyttö päällekytkennän jälkeen LASERLINE BL = käynnistyslataimen versio „ VER BL.FW FW = kiinteän ohjelmiston versio „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Turbiini ja taustavalaistus on kytketty pois päältä. Aktivointia/deaktivointia varten paina UP/DOWN-näppäimiä samanaikaisesti. SPEED 100 % Vakiokäyttömuoto MANUAL / AUTOMATIC Kierrosluvun (30-100%) Alivalikon toiminnot...
  • Pagina 78: Valikko-Ohjauksen Kielen Valinta

    Valikko-ohjaus FILTER TIME Suodatusajan palautus alkutilaan RESET Nollaa loppuun käytetyn suo- 5 sec dattimen käyttötunnit PRESSURE Paineensäädön / kierrosluvun automatiikka CONTROL 5 sec Älykäs ohjaustekniikka, takaa täyden tehokkuuden. Nor- maalisti useammasta suodat- timesta koostuvat suodatusjärjestelmät menettävät herkästi tehokkuuttaan, kun yksi suodattimista likaantuu. Tämän tehokkuushäviön välttämiseksi WellerFT käyttää...
  • Pagina 79 aseman hoito ja huolto Suodattimen vaihto Suodatusjärjestelmän asianmukaisen toiminnan takaamiseksi suoda- Varoitus! tin täytyy vaihtaa seuraavasti Ennen korjaus- ja huoltotöi- vähintään kerran vuodessa tai „ den aloittamista on pistotul- kun työpisteen suurin sallittu keskimääräinen kaasupitoisuus „ ppa irrotettava pistorasiasta. ylitetään tai Käyttäkää...
  • Pagina 80: Vikailmoitukset Ja Vikojen Korjaaminen

    Vikailmoitukset ja vikojen korjaaminen Ilmoitus/vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet Puuttuva poisimuteho Putkijärjestelmä epätiivis Tiivistä putkijärjestelmä „ „ „ Suodatin likaantunut Vaihda suodatin „ „ Turbiinin kierrosluku liian Nosta tavoitekierroslukua „ „ alhainen Äänekkäät imuäänet Ilman nopeus imuvarren läpi Laske tavoitekier roslukua „...
  • Pagina 81: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής τυχόν ενεργοί (ηλεκτροφόροι) αγωγοί μπορεί να βρίσκονται ελεύθεροι ή ο αγωγός γείωσης να είναι χωρίς λειτουργία. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα εκπαιδευμένα από τη Weller. „ Εάν ο αγωγός σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου είναι κατεστραμμένος, πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Pagina 82: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Για τη δική σας ασφάλεια Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτό το σύστημα φίλτρου είναι κατάλληλο για αναρρόφηση και φιλτράρισμα των σωματιδίων και αερίων - ανάλογα με το εκάστοτε υλικό του φίλτρου. Η αναρρόφηση είναι εξοπλισμένη με έναν ισχυρό στρόβιλο που δε χρειάζεται συντήρηση και είναι για αυτό...
  • Pagina 83: Τεχνικά Στοιχεία

    Για μια εγγύηση που δίνουμε φέρουμε την ευθύνη μόνο, όταν η εγγύηση ποιότητας ή η εγγύηση αντοχής έχει δοθεί από εμάς γραπτά και με τη χρήση του όρου «εγγύηση». Η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης και όταν πραγματοποιήθηκαν επεμβάσεις από μη ειδικευμένα άτομα. Με επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών αλλαγών! Πληροφορηθείτε παρακαλώ στη διεύθυνση www.weller-tools.com...
  • Pagina 84 Καθοδήγηση· μενού Ένδειξη μετά την ενεργοποίηση LASERLINE BL = Έκδοση „Bootloader“ „ VER BL.FW FW = Έκδοση υλικολογισμικού „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Ο στρόβιλος και ο φωτισμός φόντου είναι απενεργοποιημένα. Για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πατήστε συγχρόνως τα πλήκτρα UP/ DOWN.
  • Pagina 85 Καθοδήγηση· μενού FILTER TIME Επαναφορά χρόνου φίλτρου RESET Επαναφορά (Reset) των ωρών 5 sec λειτουργίας του φίλτρου που έχουν περάσει στο μηδέν PRESSURE Ρύθμιση πίεσης / Αυτόματη λειτουργία αριθμού στροφών CONTROL 5 sec Έξυπνη τεχνολογία ελέγχου, εξασφαλίζει πλήρη αποτελεσματικότητα. Συνήθως τα...
  • Pagina 86: Φροντίδα Και Συντήρηση Της Συσκευής | Εγγύηση

    „ πρίζα. Μέσω μιας μέτρησης της διαφορικής πίεσης ανιχνεύεται ο βαθμός Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ρύπανσης του φίλτρου. Η ένδειξη φίλτρου δείχνει την τρέχουσα ανταλλακτικά WELLER. κατάσταση φίλτρου Τα λερωμένα φίλτρα πρέπει να μεταχειρίζονται ως ειδικά Κόκκινη = Φίλτρο γεμάτο απορρίμματα.
  • Pagina 87 Μηνύματα και άρση σφαλμάτων Μήνυμα/Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Μέτρα προς αντιμετώπιση Ελλιπής ισχύς αναρρόφησης Σύστημα σωλήνων μη Στεγανοποιήστε το σύστημα „ „ „ στεγανό σωλήνων Φίλτρο λερωμένο Αλλαγή φίλτρου „ „ Αριθμός στρφών του Αυξήστε τον ονομαστικό „ „ στροβίλου πολύ μικρός αριθμό...
  • Pagina 88 Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; Uyari! Elektrik çarpması Cihaz arızalı ise aktif hatlar açıkta olabilir veya topraklama hattı çalışmıyor olabilir. Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personelce gerçekleştirilmelidir. „ Elektrikli aletin bağlantı hattı hasar görmüşse bu hat özel olarak hazırlanmış ve müşteri hizmetleri „...
  • Pagina 89 Güvenlik önlemleri Kullanim Bu filtre sistemi, ilgili filtre ortamına bağlı olarak, partikülleri ve gazları emmek ve filtrelemek için tasarlanmıştır. emme sistemi güçlü ve bakım gerektirmeyen bir türbinle donatılmıştır ve bu yüzden endüstriyel sürekli kullanım için uygundur. Bu cihaz sadece oda sıcaklığında ve iç mekanlarda kullanılabilir. Uyari! Boğulma tehlikesi, Zehirlenme tehlikesi Usulüne uygun olmayan kullanım soluk alma problemlerine, boğulmaya, zehirlenmeye veya kansere neden olabilir...
  • Pagina 90: Teknik Veriler

    BGB‘ye göre satıcının müracaat hakkı için geçerli değildir. Verdiğimiz garanti, sadece yapı veya dayanıklılık garantisi, „Garanti“ terimi altında tarafımızdan yazılı olarak belirtilmişse geçerlidir. Garanti, yanlış kullanım sonucu ve yetkisi olmayan kişiler tarafından müdahaleler gerçekleştirildiği taktirde iptal olur. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! Lütfen adresinden bilgi alınız www.weller-tools.com...
  • Pagina 91 Menü yönlendirmesi Çalıştırdıktan sonraki gösterge LASERLINE BL = Bootloader sürümü „ VER BL.FW FW = Firmware sürümü „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Türbin ve arka plan aydınlatması kapalıdır. Etkinleştirme veya devre dışı bırakma için YUKARI/AŞAĞI tuşlarına aynı anda basınız. SPEED 100 % Standart işletim modu...
  • Pagina 92 Menü yönlendirmesi FILTER TIME Filtre süresinin sıfırlanması RESET Dolan çalışma saatleri filtresinin 5 sec sıfırlanması PRESSURE Ayarlama basıncı / Otomatik devir sayısı CONTROL 5 sec Akıllı kumanda tekniği, tam verimlilik garantili. Normalde birden fazla filtreden oluşan filtre sistemleri, bir filtre kirlendiğinde güç kaybetmeye eğilimlidir.
  • Pagina 93 İzin verilen ortalama işyeri yoğunluğunun aşılması durumunda veya „ çekin. bakım planına göre „ Sadece orijinal WELLER ye- Bir basınç farkı ölçümüyle filtrenin kirlenme derecesi algılanır. Fitre dek parçaları kullanılmalıdır. göstergesi güncel filtre durumunu gösterir Kırmızı = Filtre dolu Kirlenmiş filtreler özel atık olarak işlem görmelidir.
  • Pagina 94 Hata mesajları ve hata giderme Mesaj/Belirti Olası neden Yardım önlemleri Emiş gücü yok Boru sistemi sızdırıyor Boru sistemi izole edilmelidir „ „ „ Filtre kirlenmiş Filtrenin değiştirilmesi „ „ Türbin devri çok düşük Nominal devir sayısı „ „ yükseltilmelidir Emiş sesi yüksek Emiş...
  • Pagina 95: Bezpečnostní Pokyny

    Čištění a údržbu přístroje nesmí děti vykonávat bez dozoru. Varování! Zásah elektrickým proudem Při závadě přístroje mohou aktivní vodiče ležet volně nebo může být ochranný vodič nefunkční. Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou Weller. „ Je-li přípojné vedení elektrického nástroje poškozeno, musí se nahradit speciálně seřízením „...
  • Pagina 96 Pro vaši bezpečnost Použití v souladu s určením Tento filtrační systém je vhodný k odsávání a filtrování částeček a plynů - v závislosti na aktuálním filtračním médiu. Odsávání je vybaveno výkonnou bezúdržbovou turbínou, a hodí se proto velmi dobře pro dlouhodobé průmyslové...
  • Pagina 97: Technické Údaje

    §§ 478, 479 BGB (německého občanského zákoníku). Ze záruky ručíme jen tehdy, když jsme záruku na jakost a trvanlivost uvedli písemně a za použití pojmu „Záruka“. Záruka zaniká v případě neodborného použití a zásahu nekvalifikovaných osob. Technické změny vyhrazeny! Bližší informace naleznete na stránkách www.weller-tools.com...
  • Pagina 98 Struktura menu Zobrazení po zapnutí LASERLINE BL = verze bootlader „ VER BL.FW FW = verze firmwaru „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Turbína a podsvícení jsou vypnuté. Pro aktivaci stiskněte současně tlačítka UP/DOWN. Před aktivací/ deaktivací stiskněte současně tlačítka UP/DOWN.
  • Pagina 99 Struktura menu FILTER TIME Reset času filtru RESET Vyresetování uplynulých pro- 5 sec vozních hodin filtru na nul PRESSURE Regulace tlaku / automatické otáčky CONTROL 5 sec Inteligentní ovládací technika, vysoká efektivita zaručena:V obvyklém případě filtrační sys- témy složené z více filtrů zpravidla ztrácejí svou účinnost, když...
  • Pagina 100: Údržba A Servisní Práce Ohledně | Záruka

    údržby „ Používejte pouze originální Prostřednictvím měření diferenčního tlaku je zjišťován stupeň náhradní díly WELLER. znečištění filtru. Indikace filtru Červená = filtr plný Se znečištěnými filtry nak- ládejte jako s nebezpečným Žlutá = stav filtru > 80% odpadem.
  • Pagina 101 Chybová hlášenı ́ a odstraňovánı ́ chyb Hlášení/symptom Možná příčina Opatření k nápravě Nedostatečný odsávací výkon Netěsnost v potrubním Utěsněte potrubní systém „ „ „ systému Znečištěný filtr Výměna filtru „ „ Nízké otáčky turbíny Zvyšte nastavení otáček „ „ Vysoká...
  • Pagina 102: Na Temat Państwa Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie! Porażenie prądem elektrycznym W przypadku uszkodzenia urządzenia aktywne przewody mogą zostać odsłonięte, wzgl. mogą nie działać przewody ochronne. Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolone przez firmę Weller. „ Jeśli uszkodzony jest przewód przyłączeniowy narzędzia elektrycznego, należy wymienić go na „...
  • Pagina 103 Na temat Państwa bezpieczeństwa Użytkowanie System filtracji przeznaczony jest do odsysania i filtrowania cząstek stałych i gazów - zależnie od określonego medium filtracyjnego. Urządzenie odsysające wyposażone jest w wydajną, nie wymagającą konserwacji turbinę i dlatego może być z powodzeniem stosowane do pracy ciągłej w branży przemysłowej. Urządzenie może być...
  • Pagina 104: Dane Techniczne

    „Gwarancja“. Gwarancja wygasa w przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem i po dokonaniu jakichkolwiek modyfikacji przez osoby do tego nie powołane. Producent zastrzega prawo do wprowadzenia zmian technicznych! Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie www.weller-tools.com...
  • Pagina 105 Menu Wskazanie po włączeniu LASERLINE BL = wersja bootloadera „ VER BL.FW FW = wersja oprogramowania „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Turbina i podświetlenie są wyłączone. W celu włączenia/wyłączenia wcisnąć równocześnie przyciski UP/DOWN. SPEED 100 % Standardowy tryb pracy MANUAL / AUTOMATIC Wprowadzanie prędkości Podmenu funkcji...
  • Pagina 106 Menu FILTER TIME Resetowanie wskazanie czasu pracy filtra RESET Resetowanie roboczogodzin 5 sec filtra na zero PRESSURE Automatyka regulacji ciśnienia / prędkości obrotowej CONTROL 5 sec Inteligentna technika sterowania, gwarancja pełnej wydajności. Z reguły systemy filtracyjne, składające się z wielu filtrów wykazują tendencję...
  • Pagina 107: Pielęgnacja I Konserwacja Urządzenia | Gwarancja

    „ Stosować wyłącznie ory- W oparciu o pomiar różnicy ciśnienia ustalany jest stopień zanieczysz- ginalne części zamienne czenia filtra. Wskaźnik filtra wskazuje aktualny stan filtra. WELLER. Zanieczyszczone filtry należy Kolor czerwony = całkowite zapełnienie filtra traktować jako odpady specjalne. Kolor żółty = stan zapełnienia filtra > 80% Wymienione elementy urządzenia, filtry lub zużyte...
  • Pagina 108 Komunikaty o błędach i usuwanie błędów Komunikat/Oznaka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Brak mocy odsysania Nieszczelny system rur Uszczelnić system rur „ „ „ Zanieczyszczony filtr wymiana filtra „ „ Zbyt niskie obroty turbiny Zwiększyć nastawę obrotów „ „ Wysoka głośność odsysania Prędkość...
  • Pagina 109: Biztonsági Utasítások

    Vigyázat! Áramütés A meghibásodott készülék aktív vezetékei szabadon lehetnek, vagy a védőföld nem látja el a funkcióját. Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet javításokat a készüléken. „ Ha sérült az elektromos szerszám csatlakozóvezetéke, akkor egy speciálisan kialakított, az „...
  • Pagina 110 Az Ön biztonsága érdekében Rendeltetésszerű használat Ez a szűrőrendszer részecskék és gázok szűrésére alkalmas - az adott szűrőközegtől függően. A elszívó a vákuum-előállításhoz nagy teljesítményű karbantartásmentes turbinával rendelkezik, így kiválóan alkalmas ipari tartós üzemre. Ez a készülék csak szobahőmérsékleten és beltérben használható. Vigyázat! Fulladásveszély, Mérgezésveszély Szakszerűtlen használata légzési problémákat, fulladást, mérgezést vagy rákot okozhat A szűrőközegnek nem megfelelő...
  • Pagina 111: Műszaki Adatok

    és tartósságára vonatkozó garanciát írásba foglaltuk és a „Garancia“ fogalma alatt bocsátottuk ki. A garancia érvényét veszíti szakszerűtlen használat esetén, illetve ha szakképzetlen személyek végeznek rajta módosításokat. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra www.weller-tools.com...
  • Pagina 112: Menükezelés

    Menükezelés Kijelző a bekapcsolást követően LASERLINE BL = rendszertöltő verzió „ VER BL.FW FW = firmware verzió „ 5 sec OFF MODE OFF MODE A turbina és a háttérvilágítás leáll. Aktiváláshoz/deaktiváláshoz nyomja meg egyszerre a FEL/LE billentyűket. SPEED 100 % Normál üzemmód MANUAL / AUTOMATIC A fordulatszám megadá-...
  • Pagina 113 Menükezelés FILTER TIME Szűrőidő visszaállítása RESET A letelt szűrő-üzemórák viss- 5 sec zaállítása nullára PRESSURE Nyomásszabályozás / fordu- latszámautomatika CONTROL 5 sec Intelligens vezérléstechnika, a teljes hatékonyság ga- rantált. A több szűrőből álló szűrőrendszerek általában hajlamosak a teljesítménycsökkenésre, ha a szűrők egyike szennyezett.
  • Pagina 114: Ápolás És Karbantartás

    átlagos munkahelyi koncentráció túllépésekor, vagy „ (húzza ki a konnektorból)! a karbantartási terv szerint „ Csak eredeti WELLER alkat- A szűrő szennyezettségének mértékét a nyomáskülönbség mérésével részeket használjon. állapítja meg a készülék. A szűrő kijelzője a szűrő aktuális állapotát mutatja.
  • Pagina 115 Hibaüzenetek és hibaelhárı ́ t ás Jelzés/tünet Lehetséges ok Hibaelhárító intézkedések Nincs elszívási teljesítmény A csőrendszer tömítetlen Tömítse a csőrendszert „ „ „ A szűrő elszennyeződött Szűrő cseréje „ „ Turbina-fordulatszám túl Növelje a beállított fordulats- „ „ alacsony zámot Nagy elszívási zaj Túl nagy az elszívókaron Csökkentse a beállított...
  • Pagina 116: Bezpečnostné Pokyny

    Výstraha! Zásah elektrickým prúdom Pri pokazenom prístroji môžu byť aktívne vodiče obnažené alebo môže byť ochranný vodič bez funkcie. Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti Weller. „ Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja poškodené, musí sa nahradiť špeciálne pripraveným „...
  • Pagina 117 Pre vašu bezpečnosť Používanie v súlade s určeným účelom použitia Tento filtračný systém je vhodný na odsávanie a filtráciu častíc a plynov v - závislosti od príslušného filtračného média. Odsávanie je vybavené výkonnou, bezúdržbovou turbínou a preto najlepšie vhodné na trvalú prevádzku v priemysle.
  • Pagina 118 Nami poskytovanú záruku poskytujeme iba v prípade, ak sme záruku spoľahlivosti alebo trvanlivosti písomne vystavili a označili pojmom „Záruka“. Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli vykonané zásahy nekvalifikovanými osobami. Technické zmeny vyhradené! Informujte sa prosím na internetovej stránke www.weller-tools.com...
  • Pagina 119 Navigácia v menu Zobrazenie po zapnutí LASERLINE BL = verzia bootloader „ VER BL.FW FW = verzia firmware „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Turbína a podsvietenie sú vypnuté. Na aktiváciu/deaktiváciu súčasne stlačte tlačidlá UP/DOWN. SPEED 100 % Štandardný prevádzkový režim MANUAL / AUTOMATIC Zadanie otáčok (30-100%) Funkcie submenu...
  • Pagina 120 Navigácia v menu FILTER TIME Vynulovanie filtračnej doby RESET Vynulovanie ubehnutých pre- 5 sec vádzkových hodín filtra PRESSURE Automatická regulácia tlaku / otáčok CONTROL 5 sec Inteligentná riadiaca techni- ka, plná účinnosť zaručená. Filtračné systémy, ktoré pozos- távajú z viacerých filtrov, majú normálne sklon k strate svojej výkonnosti, ak je jeden z filtrov znečistený.
  • Pagina 121 Ošetrovanie a údržba Výmena filtra Na zabezpečenie riadnej funkcie filtračného systému sa musí filter Výstraha! vymeniť nasledovne Pred každou prácou na minimálne 1-krát za rok „ stroji vytiahnite zástrčku zo pri prekročení dovolenej priemernej koncentrácie na pracovisku, „ zásuvky. alebo Používajte len originálne podľa plánu údržby „...
  • Pagina 122 Chybové hlásenia a odstraňovanie chýb Hlásenie/symptóm Možná príčina Odstránenie Chýbajúci odsávací výkon Potrubný systém netesný Utesnite potrubný systém „ „ „ Filter znečistený Výmena filtra „ „ Počet otáčok turbíny príliš Zvýšte požadovaný počet „ „ nízky otáčok Vysoká hlučnosť pri odsávaní Rýchlosť...
  • Pagina 123: Varnostna Navodila

    Pri okvarjeni napravi je možno, da aktivni vodniki prosto ležijo ali pa ozemljitveni vodnik ne deluje. Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba Weller. „ Če se poškoduje priključni kabel električnega orodja, ga je treba zamenjati s posebnim priključnim „...
  • Pagina 124 Za vašo varnost Uporaba v skladu s predpisi Ta filtrirni sistem je primeren za odsesavanje in filtriranje delcev in plinov - odvisno od posameznega filtra. Naprava za odsesavanje je opremljena z zmogljivo turbino, ki ne potrebuje vzdrževanja in je zato primer- na za trajno industrijsko uporabo.
  • Pagina 125: Tehnični Podatki

    V garanciji, ki smo jo izdali mi, jamčimo le, če smo pisno izdali garancijo za kakovost ali trajnost ob uporabo pojma „Garancija“. Garancija ne velja v primeru nestrokovne uporabe in kadar v napravo posegajo nekvalificirane osebe. PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb! Podrobnejše informacije najdete na spletni strani www.weller-tools.com...
  • Pagina 126 Menijska struktura Prikaz po vklopu LASERLINE BL = različica zagonskega nalagalnika „ VER BL.FW FW = različica strojne programske opreme „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Turbina in osvetlitev ozadja sta izključeni. Za aktiviranje/deaktiviranje istočasno pritisnite tipki GOR/DOL. SPEED 100 % Standardni način delovanja MANUAL / AUTOMATIC...
  • Pagina 127 Menijska struktura FILTER TIME Ponastavitev časa filtra RESET Ponastavitev pretečenih ur 5 sec uporabe filtra na nič PRESSURE Uravnavanje tlaka / avtomatika za število vrtljajev CONTROL 5 sec Inteligentna krmilna tehnika, garantirano polna učinkovitost. Običajno so filtrski sistemi, ki so sestavljeni iz več...
  • Pagina 128 škodljivih snovi na „ Uporabljajte samo originalne delovnem mestu ali rezervne dele WELLER. v skladu z vzdrževalnim načrtom „ Naprava z merjenjem diferenčnega tlaka zaznava stopnjo umazanosti filtra. Indikator za filter prikazuje stanje filtra.
  • Pagina 129 Sporočila o napakah in odpravljanje napak Sporočilo/Simptom Možen vzrok Ukrepi za pomoč Slaba moč odsesavanja Netesen cevni sistem Zatesnitev cevnega sistema „ „ „ Umazan filter Menjava filtra „ „ Prenizko število vrtljajev Povečajte število vrtljajev „ „ turbine Hrupno vsesavanje Prevelika hitrost zraka skozi Znižajte število vrtljajev „...
  • Pagina 130: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Täname teid selle seadme ostmisega üles näidatud usalduse eest. Lugege see Tootmisel on järgitud rangeid kvaliteedinõudeid, mis tagavad seadme kasutusjuhend tõrgeteta töö. ja juuresolevad See kasutusjuhend sisaldab tähtsat teavet, kuidas seadet ohutult ja ohutusjuhised enne seadme korrektselt kasutusele võtta, kasutada, hooldada ning lihtsamaid rikkeid kasutuselevõttu ja sellega ise kõrvaldada.
  • Pagina 131 Teie ohutuse huvides Kasutusotstarbele vastav käitamine See filtrisüsteem on ette nähtud osakeste ja gaaside filtreerimiseks – sõltuvalt parajasti kasutatavast filtreeri- misvahendist. Imur on varustatud võimsa, hooldust mitte vajava turbiiniga ja sobib seega hästi tööstuslikuks pidevkäit- amiseks. Seda seadet tohib kasutada üksnes toatemperatuuril ja siseruumides. Hoiatus! Lämbumisoht, Mürgitusoht Nõuetele mittevastav kasutus võib kaasa tuua hingamiskahjustused, lämbumise, mürgituse või vähi...
  • Pagina 132: Tehnilised Andmed

    Tehnilised Andmed Imur Laser Line Laser Line 200V Laser Line 400V Võrgupinge (V / Hz) FT91001699: FT91002699: 230 / 50 230 / 50 FT91001299: FT91002299: 120 / 60 120 / 60 Võimsustarve Võimsustarve Mõõtmed P x L x K (mm)
  • Pagina 133 Menüü juhtimine Näit pärast sisselülitamist LASERLINE BL = alglaadimisversioon „ VER BL.FW FW = operatsioonisüsteemi versioon „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Turbiin ja taustavalgustus on välja lülitatud. Aktiveerimiseks ja deakti- veerimiseks tuleb vajutada korraga UP/DOWN nuppe. SPEED 100 % Standardne töörežiim MANUAL / AUTOMATIC Pöörlemiskiirus (30-100%)
  • Pagina 134 Menüü juhtimine FILTER TIME Filtri tööaja lähtestamine RESET Filtri kulunud töötundide väärtu- 5 sec se nullimine PRESSURE Rõhu reguleerimine ja pöörlemiskiiruse automaatika CONTROL 5 sec Intelligentne juhttehnika, täi- sefektiivsus tagatud. Tavaliselt väheneb mitmest filtrist koosne- va süsteemi tõhusus, kui üks filtritest on määrdunud.
  • Pagina 135 Hooldamine ja teenindamine Filtri vahetamine Et filtrisüsteem töötaks nõuetekohaselt, tuleb filtrit vahetada Hoiatus! vähemalt kord aastas või „ Enne kõiki töid seadme kallal lubatud keskmise mürgiste ainete kontsentratsiooni ületamise puhul „ tõmmake pistik pistikupesast töökohal või välja. vastavalt hooldusplaanile „ Kasutage ainult WELLERi Filtri mustumisaste määratakse rõhkude vahe mõõtmisega.
  • Pagina 136 Veateated ja vigade kõrvaldamine Teade/Sümptom Võimalik põhjus Abimeetmed Äratõmme puudub Torusüsteem on ebatihe Tihendage torustik „ „ „ Filter on mustunud Filtri vahetamine „ „ Turbiini pöörlemiskiirus on Suurendage soovitavat „ „ liiga väike pöörlemiskiirust Müra äratõmbel on suur Õhu kiirus äratõmbehaaras on Vähendage soovitavat „...
  • Pagina 137 Bērni iekārtas tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bez uzraudzības. Brīdinājums! Strāvas trieciens Ja ierīce ir bojāta, aktīvie vadi var būt atsegti vai arī aizsargvads var nefunkcionēt. Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. „ Ja elektroinstrumenta barošanas kabelis ir bojāts, tas jāaizvieto ar speciāli sagatavotu barošanas „...
  • Pagina 138: Efektivitātes Pārbaude

    Jūsu drošībai Atbilstoša lietošana Šī filtru sistēma ir piemērota daļiņu atsūkšanai un atfiltrēšanai un gāzu filtrēšanai – tas atkarīgs no attiecīgā filtra materiāla. Nosūcējs ir aprīkots ar spēcīgu turbīnu, kurai nav nepieciešama apkope, tāpēc tas ir ideāli piemērots ilgstošai rūpnieciskai darbībai. Ierīci drīkst izmantot vienīgi iekštelpās un istabas temperatūrā.
  • Pagina 139: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Nosūcējs Laser Line Laser Line 200V Laser Line 400V Tīkla spriegums (V / Hz) FT91001699: FT91002699: 230 / 50 230 / 50 FT91001299: FT91002299: 120 / 60 120 / 60 Jauda Barošanas patēriņš Izmēri Pl x G x A...
  • Pagina 140: Izvēlnes Vadība

    Izvēlnes vadība Rādījums pēc ieslēgšanas LASERLINE BL = „Bootloader” versija „ VER BL.FW FW = programmaparatūras versija „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Turbīna un fona apgaismo- jums ir izslēgti. Aktivizēšanai vai deaktivizēšanai vienlaicīgi nospiediet taustiņus „UP”/„DOWN”. SPEED 100 % Standarta darbības režīms MANUAL / AUTOMATIC Apgriezienu skaitu (30–100%)
  • Pagina 141 Izvēlnes vadība FILTER TIME Filtra laika atiestate RESET Pagājušo filtra darba stundu 5 sec skaita atiestate uz nulli PRESSURE Spiediena regulēšana/ automātisks apgriezienu skaits CONTROL 5 sec Vieda vadības tehnoloģija, kas garantē maksimālu efektivitāti. Parasti filtru sistēmas, kas sastāv no vairākiem filtriem, zaudē savu veiktspēju, ja kāds no filtriem ir netīrs.
  • Pagina 142 Ar spiediena starpības mērījuma palīdzību tiek noteikta filtra netīrības pakāpe. Filtra rādījums norāda pašreizējo filtra stāvokli. Izmantojiet tikai oriģinālās „WELLER” rezerves daļas. Sarkans = filtrs pilns Netīri filtri ir jāutilizē kā īpašie Dzeltens = filtra stāvoklis > 80% atkritumi.
  • Pagina 143 Paziņojumi par traucējumiem un traucējumu novēršana Paziņojums/pazīme Iespējamais iemesls Veicamā darbība Nepietiekama atsūknēšanas Noplūde cauruļu sistēmā Noblīvējiet cauruļvadu sistēmu „ „ „ jauda Netīrs filtrs Filtra nomaiņa „ „ Nepietiekams turbīnas Palieliniet noteikto apgriezienu „ „ apgriezienu skaits skaitu Troksnis atsūknēšanas laikā Pārāk liels gaisa ātrums Samaziniet noteikto „...
  • Pagina 144: Saugos Taisyklės

    ĮSpėjimas! Srovės smūgis Jei prietaisas sugedęs, gali būti išsikišę laidai, kuriais teka srovė, arba neveikti apsauginis laidas. Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. „ Jei pažeistas elektrinio įrankio prijungimo laidas, jį reikia pakeisti specialiai paruoštu prijungimo laidu, „ kurį galima įsigyti klientų aptarnavimo tarnyboje.
  • Pagina 145: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Jūsų saugumui Naudojimas pagal paskirtį Ši filtravimo sistema yra pritaikyta smulkioms dalelėms ir dujoms siurbti ir filtruoti, tačiau reikia atsižvelgti į filtravimo terpę. Siurbimo sistemoje įmontuota galinga turbina, kuriai nereikia daug techninės priežiūros darbų, todėl ji geriausiai tinka pramoniniam ilgalaikiam režimui. Šį...
  • Pagina 146: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Siurbimo sistema Laser Line Laser Line 200V Laser Line 400V Tinklo įtampa (V / Hz) FT91001699: FT91002699: 230 / 50 230 / 50 FT91001299: FT91002299: 120 / 60 120 / 60 Imamoji galia Matmenys ilgis x plotis x aukštis...
  • Pagina 147: Meniu Valdymas

    Meniu valdymas Rodmuo įjungus LASERLINE BL = paleidyklės versija „ VER BL.FW FW = mikroprograminės įrangos versija „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Turbina ir fono apšvietimas išjungti. Jei norite aktyvinti / išaktyvinti, kartu spauskite mygtukus AUKŠTYN / ŽEMYN. SPEED 100 % Standartinis darbo režimas...
  • Pagina 148 Meniu valdymas FILTER TIME Filtro veikimo laiko nustatymas iš naujo RESET Filtro eksploatavimo valandų 5 sec atkūrimas PRESSURE Slėgio reguliavimas / automa- tinis sukimosi greitis CONTROL 5 sec Naudojama išmani valdy- mo technika, užtikrinamas didžiausias našumas. Dažnai iš kelių filtrų susidedančios filtravimo siste- mos bėgant laikui pradeda veikti silpniau, kai vienas iš...
  • Pagina 149: Filtrų Keitimas

    Naudokite tik originalias pagal techninės priežiūros planą. „ WELLER atsargines dalis. Atliekant skirtuminio slėgio matavimą nustatomas filtro užterštumo laipsnis. Filtro indikatorius rodo esamą filtro būklę. Užterštus filtrus reikia utili- Raudonas = filtras pilnas zuoti kaip specialias atliekas.
  • Pagina 150 Pranešimai apie gedimus ir jų šalinimas Pranešimas / požymis Galima priežastis Pagalba Sumažėjusi siurbimo galia Vamzdžių sistema nesandari Užsandarinkite vamzdžių „ „ „ sistemą. Filtras užterštas Filtrų keitimas „ „ Per mažas turbinos sukimosi Padidinkite nustatytąjį „ „ greitis sukimosi greitį. Didelis triukšmas siurbiant Per didelis oro greitis, Sumažinkite nustatytąjį...
  • Pagina 151 При дефектен уред е възможно активни проводници да са оголени или защитният проводник да не работи. Ремонтите трябва да се извършват от обучени от Weller лица. „ Ако е повреден съединителния проводник на електрическия инструмент, то той трябва да се...
  • Pagina 152 За Вашата безопасност Използване по предназначение Тази филтърна система е предвидена за изсмукване и филтриране на частици и газове - в зависимост от съответното филтриращо средство. Аспирацията има една мощна, не изискваща поддържане турбина и по такъв начин е най- подходяща...
  • Pagina 153 срока на годност е дадена от нас в писмен вид и като при това е използвано понятието „гаранция“. Гаранцията губи сила при неправилно използване и когато неквалифицирани лица са направили манипулации. Правото за правене на технически изменения остава запазено! Моля информирайте се на адрес www.weller-tools.com...
  • Pagina 154 Навигация в менюто Индикация след включване LASERLINE BL = версия на Bootloader „ VER BL.FW FW = фирмен софтуер „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Турбината и задното осветление са изключени. За активиране/ деактивиране натиснете едновременно бутоните UP/DOWN. SPEED 100 % Стандартен...
  • Pagina 155 Навигация в менюто FILTER TIME Рисет на филтърното време RESET Рисет на изтеклите работни 5 sec часове на филтъра PRESSURE Регулиране на налягането / автоматика на оборотите CONTROL 5 sec Интелигентна техника за управление, която гарантира пълна ефективност. Обикновено филтърните системи, които имат няколко филтъра, са...
  • Pagina 156: Обслужване И Поддържане | Гаранция

    Използвайте само след плана за техническо обслужване „ оригинални резервни Степента на замърсяване на филтъра се разпознава посредством части на WELLER. с измерване на спадането на налягането. Филтърната индикация показва актуалното състояние на филтъра Замърсените филтри трябва да се разглеждат...
  • Pagina 157 Съобщения за неизправности и отстраняване Съобщение/симптом Възможна причина Мерки за отстраняване Изсмукването няма мощност Тръбопроводната система Уплътнете тръбопроводната „ „ „ не е уплътнена система Филтър замърсен Смяна на филтъра „ „ Оборотите на турбината са Увеличете зададените „ „ много...
  • Pagina 158: Indicaţii De Securitate

    În cazul în care aparatul este defect, e posibil să existe cabluri active libere sau cablul de protecţie nu este funcţional. Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite de firma Weller. „ În cazul în care cablul de conectare al sculei electrice este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un „...
  • Pagina 159: Grupe De Utilizatori

    Pentru securitatea dumneavoastră Utilizarea conformă cu destinaţia Acest sistem de filtre este destinat aspirării şi filtrării particulelor şi gazelor - în funcţie de substanţa de filtrare respectivă. Sistemul de aspirare este dotat cu o turbină puternică, fără necesar de întreţinere şi de aceea este foarte adecvat pentru regimul de funcţionare continuă...
  • Pagina 160: Date Tehnice

    în scris şi utilizându-se noţiunea „Garanţie“. Garanţia pentru produs îşi pierde valabilitatea în caz de folosire improprie şi dacă s-au întreprins intervenţii de către persoane necalificate. Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! Vă rugăm să vă informaţi la www.weller-tools.com...
  • Pagina 161 Ghidarea în meniu Afişaj după conectare LASERLINE BL = Versiune Bootloader „ VER BL.FW FW = Versiune firmware „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Turbina şi iluminarea de fundal sunt deconectate. Pentru activare/dezacti- vare acţionaţi concomitent tastele UP/ DOWN. SPEED 100 % Regim standard...
  • Pagina 162 Ghidarea în meniu FILTER TIME Resetare timp filtru RESET Reset ore de funcţionare epui- 5 sec zate filtru PRESSURE Reglare activă presiune / turaţie pe automat CONTROL 5 sec Tehnică inteligentă de comandă, eficienţă maximă garantată. În mod normal, sistemele de filtre care sunt compuse din mai multe filtre tind să...
  • Pagina 163 „ Utilizaţi numai piese de conform planului de întreţinere „ schimb WELLER. Prin intermediul unei măsurări a diferenţei de presiune, se detectează gradul de murdărire a filtrului. Indicatorul filtrului indică starea actuală a filtrului Filtrele murdărite trebuie Roşu = Filtru plin...
  • Pagina 164: Mesaje De Defecțiune Și Remedierea Defecțiunilor

    Mesaje de defecțiune și remedierea defecțiunilor Mesaj/simptom Cauză posibilă Măsuri de soluţionare Putere de aspirare nulă Sistemul de ţevi neetanş Etanşaţi sistemul de ţevi „ „ „ Filtru murdărit Schimbarea filtrului „ „ Turaţia turbinei prea scăzută Majoraţi turaţia nominală „...
  • Pagina 165 Upozorenje! Strujni udar Kod neispravnih uređaja aktivni vodiči mogu biti izloženi ili zaštitni vodič gubi funkciju. Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller-ovu obuku. „ Ako je kabel električnog uređaja oštećen, mora se zamijeniti posebno pripremljenim vodom koji je „...
  • Pagina 166 Za vašu sigurnost Namjenska uporaba Sustav filtriranja prikladan je za vađenje i filtriranje čestica i plinova, ovisno o sredstvu za filtriranje. Usisavanje je opremljeno snažnom turbinom, koja se ne mora održavati, što ga čini idealnim za kontinui- ranu industrijsku uporabu. Uređaj se smije koristiti samo na sobnoj temperaturi i u zatvorenom prostoru.
  • Pagina 167: Tehnički Podaci

    Na temelju jamstva koje smo dali preuzimamo odgovornost samo ako smo jamstvo za svojstva ili vijek trajanja dali u pismenom obliku uz uporabu pojma „Jamstvo“. Jamstvo prestaje u slučaju nepravilne uporabe i ako nekvalificirane osobe vrše zahvate na proizvodu. Pridržavamo pravo na tehničke preinake! Informacije možete naći na internetskoj stranici www.weller-tools.com...
  • Pagina 168: Navigiranje Kroz Izbornik

    Navigiranje kroz izbornik Pokaznik nakon uključivanja LASERLINE BL = inačica programa za učitavanje „ VER BL.FW sustava FW = inačica strojno-programske opreme „ 5 sec OFF MODE OFF MODE Turbina i osvjetljenje u pozadini su isključeni. Za aktiviranje/deaktiviranje istovremeno pritiskati tipke GORE/ DOLJE.
  • Pagina 169 Navigiranje kroz izbornik FILTER TIME Trajanje filtriranja vratiti u prvobitno stanje RESET Vraćanje isteklih sati filtra u 5 sec pogonu na ništicu PRESSURE Tlak reguliranje / broj okretaja automatika CONTROL 5 sec Inteligentna tehnologija kontrole jamči punu učinkovitost. Sustavi filtriranja, koji se sastoje od više filtara, obično imaju tendenciju da izgube svoju učinkovitost kada je jedan od filtara prljav.
  • Pagina 170: Njega I Servisiranje

    Koristiti samo originalne prema rasporedu održavanja „ pričuvne dijelove tvrtke Registriranje stupnja onečišćenosti filtra vrši se pomoću mjerenja WELLER. diferencijskog tlaka.Pokaznik za filtar pokazuje aktualno stanje filtra Sa onečišćenim filtrima Crveno = filtar pun se mora postupati kao sa posebnim otpadom.
  • Pagina 171: Dojave O Nepravilnostima I Uklanjanje Nepravilnosti

    Dojave o nepravilnostima i uklanjanje nepravilnosti Poruka/simptom Mogući uzrok Mjere za otklanjanje kvara Nedostatna snaga usisavanja Sustav cijevi nehermetičan Uspostaviti nepropusnost „ „ „ sustava cijevi Filta onečišćen. Mijenjati filtar „ „ Broj okretaja turbine Povećati zadani broj okretaja „ „...
  • Pagina 172 В неисправном устройстве оголенные провода могут находиться под напряжением или защитные провода могут не выполнять свою функцию. Ремонтные работы должны выполнять специалисты, прошедшие обучение в компании „ Weller. При повреждении сетевого кабеля он подлежит замене на специально подготовленный „ сетевой кабель, который можно получить в организации, осуществляющей послепродажное...
  • Pagina 173 Для Вашей безопасности Использование по назначению Данная система фильтрации предназначена для отсасывания и фильтрации твердых частиц и газов - в зависимости от соответствующего фильтрующего материала. Данное устройство разрешается использовать только при комнатной температуре и только в помещениях. Внимание! Опасность удушья, Опасность отравления Ненадлежащее...
  • Pagina 174: Технические Характеристики

    если гарантия качества или долговечности была предоставлена нами в письменной форме и с использованием термина „Гарантия“. Гарантия аннулируется при ненадлежащем использовании или в результате вмешательства, предпринятого неквалифицированными лицами. Оставляем за собой право на технические изменения! Для получения дополнительной информации обратитесь www.weller-tools.com...
  • Pagina 175 Управление с помощью меню Индикация на дисплее после включения LASERLINE BL = версия загрузчика операционной „ VER BL.FW системы FW = версия микропрограммного „ обеспечения 5 sec OFF MODE ВЫКЛ РЕЖИМ Турбина и фоновая подсветка выключены. Для активации/ деактивации нажмите кнопки UP/ DOWN (вверх/вниз) одновременно.
  • Pagina 176 Управление с помощью меню FILTER TIME Сброс времени фильтрования RESET Сброс прошедших рабочих 5 sec часов фильтра на ноль PRESSURE Регулировка давления / CONTROL Автоматический контроль частоты вращения 5 sec Автоматическое отключение AUTOMATIC HOURS 5 sec Если эта функция активирована, по прошествии установленного...
  • Pagina 177 согласно плану технического обслуживания „ Используйте только Степень загрязненности фильтра фиксируется с помощью оригинальные запасные измерения дифференциального давления. Индикация фильтра части WELLER. показывает текущее состояние фильтра С использованными Красный = фильтр наполнен фильтрами необходимо обращаться как со Желтый = состояние фильтра > 80% спецотходами.
  • Pagina 178 Сообщения о неисправностях и устранение неисправностей Сообщение/симптом Возможная причина Способы устранения Недостаточная мощность Негерметичность Загерметизируйте „ „ „ всасывания трубопроводной системы трубопроводную систему Фильтр загрязнен Замените фильтр „ „ Частота вращения турбины Увеличьте заданную частоту „ „ слишком мала вращения Громкий...
  • Pagina 179 诩阅读说明及随 备,并帮助您自行排除简单的故障。 付的安全信息。 将设备转交给第三方时,必须连同使用说明一起。 将说明放在用户可获取的位 置。 如未遵守随付册子中的安全信息和这些指示中的警告信息,可能造成人 身伤害和财物损失。 设备按照有关安全的先进技术和公认规则生产。 安全信息 8岁以上儿童和体力、感觉能力或智能较低者,或缺乏经验和知识者可 在已接受关于设备安全使用的指导或指示并理解相关危险的情况下使 用设备。 儿童不得玩弄设备。 儿童不得在无监督的情况下清洁和维护设备。 警告! 触电 如设备产生损坏,可能会有带电接触点暴露或PE保护插头不起作用。 „ 维修应由Weller培训的专业人员进行。 „ 如电动工具的电源线损坏,须通过客服组织替换专用的电源线。 警告! 小心受伤。 运输途中设备或设备部件可能掉落。 „ 仅使用预设的把手提拿设备。. „ 切勿将设备用作运输工具。 警告! 窒息危险, 中毒危险 错误安装可能导致工位浓度增高 „ 安装后,测量工位浓度 错误设置过滤芯的保养周期可能导致工位浓度增高 „ 确定保养周期 清洁管道系统/抽吸室时,会增加周围空气的有害物质 „...
  • Pagina 180 为了安全起见 规定的使用条件 该过滤器系统适用于抽吸和过滤颗粒物和气体 - 无论是何种过滤器介质。 抽吸装置与功率强大、免维护的涡轮机相连接,适合用于工业化连续作业。 该设备仅允许室温条件下在室内使用。 警告! 窒息危险, 中毒危险 不符合规定的使用可能导致呼吸不适、窒息、中毒或致癌 „ 不允许抽吸与所用过滤器介质不符的颗粒物和气体。 „ 不允许抽吸液体以及可燃气体 „ 切勿在没有过滤器或过滤器已满的情况下使用设备。 „ 切勿在没有风扇盖板的情况下使用设备 焊台和拆焊台的预期使用还包括…要求 „ 遵照指示, „ 遵照所有随付文件, „ 在使用地点遵守适用的国家事故预防规范。 设备生产商将不对未经授权修改的设备负责。 效能测试 按照德国职业协会的规定,必须每年至少检查一次抽吸系统的功能和效率是否正常(根据TRGS 528 BGETF)。 用户群体 由于危险和潜在危险程度的不同,几个工作步骤仅可由受过培训的专业人士进行操作。 工作步骤 用户群体 连接多个抽吸臂时,安装综合性管道系统 具有技术培训的专业人员 更换电气备件 电工/电气技师 确定保养周期 安全专家...
  • Pagina 181 技术资料 抽吸装置 Laser Line Laser Line 200V Laser Line 400V 电源电压 (V / FT91001699: FT91002699: 230 / 50 230 / 50 FT91001299: FT91002299: 120 / 60 120 / 60 电源 尺寸,长 x 宽 x 高 (mm) 320 x 320 x 700...
  • Pagina 182 菜单导航 接通后显示 LASERLINE „ BL = 引导程序版本 VER BL.FW „ FW = 固件版本 5 sec OFF MODE 关闭 模式 涡轮和背景照明已关闭。同时操纵上/ 下按钮来激活/禁用。 SPEED 100 % 标准运行模式 MANUAL / AUTOMATIC 通过上/下按钮输入转数(30- 子菜单功能 100%)。 操纵菜单按钮,选择菜单 项。 继续操纵,选择下一菜单 项。 5秒钟后自动跳出显示,返回 至标准运行模式。 FILTER TIME 显示过滤器时间 CURRENT HOURS 5 sec...
  • Pagina 183 菜单导航 FILTER TIME 复位过滤器时间 RESET 将经历的过滤器运行小时复位 5 sec 至0 PRESSURE 压力调节/自动装置转数 CONTROL 5 sec 采用智能控制技术, 保证高效。 通常情况下, 由多个过滤器组 成的过滤系统, 当其中一个过 滤器脏污时, 整个系统的过滤性能就会下 降。 WellerFT采用智能控制技术防止这类 性能损失的发生。 这一技术在过滤器需要 更换时会发出声、 光两种警示信号。 同时, 它还能提高涡轮机性能, 保证抽吸数量保 持不变。 自动断开 AUTOMATIC HOURS 5 sec 如果该功能被激活,则装置在设 定的时间过后自动切换至关闭模 式(涡轮和背景照明灯关闭) „...
  • Pagina 184 小心维护 更换过滤器 为了确保过滤器系统的功能正常,必须按照以下说明更换过滤器 警告! „ 每年至少1次或 对机器进行任何操作前,请 „ 在超出允许的平均工位浓度时或 将插头拔出插座。 „ 根据保养计划 仅使用原装替换件。 使用压差测量装置探测过滤器污染度。过滤器显示器显示当前过滤器 液位 红色 = 过滤器满 脏污的过滤器必须作为特殊 黄色 = 过滤器液位 > 80% 废弃物处理。 替换下来的设备部件、过滤 绿色 = 过滤器液位 < 80%。%. 装置或旧设备的处理应符合 贵国的法律法规。 使用二手过滤器时发出声音信号: 每小时响一次 36小时后每半小时响一次 54小时后每分钟响一次 72小时后一直响 悬浮物过滤器和宽带气体过滤器相互匹配,由此将两者作为紧凑型过 MIN 1x 滤器一起更换。...
  • Pagina 185 错误信息和错误清楚 信息/征兆 可能的原因 补救措施 „ 抽吸功率缺失 „ 管道系统泄漏 „ 密封管道系统 „ 过滤器脏污 „ 更换过滤器 „ 涡轮转速过低 „ 提高标准转速 „ 抽吸噪音大 „ 抽吸臂中的空气速度过大 „ 降低标准转速(风量小) „ 设备不启动 „ 热关断 „ 让设备冷却。 约3个小时后再 次开启。 „ 过滤器显示器不工作 „ 滤清器更换后未插入真空软管 „ 过滤器上的软管插接不正确 „ 颗粒过滤器过快脏污 „...
  • Pagina 186 어린이는 보호가자 없는 상황에서는 크리닝및 설비관리를 진행하여서 는 안된다. 경고! 감전 만약 설비가 고장났을 경우, 누전 혹은 PE보호플러그가 작동하지 않을수 있습니다. 반드시 Weller사의 트레이닝을 받은 전문수리 인원이 수리를 진행 하여야 합니다. „ 만약 전기공구의 전원선 손상되었을 경우, 반드시 애프터서비스를 통해 특별제작한 전원선 교체를 „...
  • Pagina 187 안전을 위해 규정된 사용조건 이 필터 시스템은 미립자와 가스 흡인 및 필터링 작업에 적합합니다(해당 필터 매체에 따라 달라짐). 관리가 따로 필요없는 강력한 터빈을 장착한 흡기 장치는 장시간 사용이 가능해 산업용으로 매우 적합합 니다. 본 장치는 실내 공간에서 실온에서만 사용할 수 있습니다. 경고! 질식...
  • Pagina 188: 마이크로 필터 Hepa 클래스, 정련도, Pps

    사용하기 전에 용어 „보증“을 사용하여 서면으로 품질이나 내구성 보증을 제공하는 것을 제외하고, 우리는 우리 가 제공 한 보증으로 인한 손해에 대해 책임을지지 않습니다. 불타당한 사용 혹은 위임권을 부여하지 않은 사람들이 함부로 설비를 개조하여 초래한 손상에 대하여, 보증효 력이 없습니다. 기술적 변경 및 수정 더 상세한 정보는 연락 주세요. www.weller-tools.com...
  • Pagina 189 메뉴 안내 전원을 켜면 나타나는 표시 LASERLINE BL = 부트로더 버전 „ VER BL.FW FW = 펌웨어 버전 „ 5 sec OFF MODE OFF 모드 터빈과 후방 조명등이 꺼진 상태입 니다. 활성화/비활성화시키려면 UP/ DOWN 버튼을 동시에 누르십시오. SPEED 100 % 표준...
  • Pagina 190 메뉴 안내 FILTER TIME 필터 시간 리셋 RESET 경과된 필터 작동 시간을 0으 5 sec 로 리셋 PRESSURE 압력 제어 / 회전속도 자동 제어 장치 CONTROL 5 sec 지능적인 작동 기술과 훌륭한 연 료 효율성이 보장됩니다. 여러 개 의 필터로 구성된 필터 시스템은 보통...
  • Pagina 191 관리 및 유지보수 필터 교환 필터 시스템이 제대로 작동할 수 있게 하려면 필터를 다음과 같이 교 경고! 환해야 합니다. 장비에 대하여 임의 조작을 매년 최소 1회 이상 또는 „ 진행하기전에, 플러그를 콘센 허용되는 최대 농도를 초과한 경우 또는 „ 트에서 뽑아주세요. 유지보수...
  • Pagina 192 오류 메시지 메세지/증상 가능한 원인 구조조치 흡인력 부재 파이프 시스템 누설 파이프 시스템 밀폐 „ „ „ 필터 오염됨 필터 교체 „ „ 터빈 회전속도 너무 낮음 규정 속도 높이기 „ „ 흡인 소음 수준 높음 배기 암을 통한 공기 속도 너무 규정...
  • Pagina 193 害と財産損失を引き起こす恐れがございます。 装置は安全関連の先進技術と一般的に定められた安全基準に従って製造 されています。 安全に関する情報 満13歳以上の児童と体力、 感覚力又は知力が比較的低い者、 又は経験 と知識が不足する者は装置安全使用に関する適切な指導又は指示をを 受け、 且つ関連の危険事項を理解する状況下で装置を使用することが可 能となります。 幼児、 児童は装置を玩具にしてはいけません。 幼児、 児童は監督なしでクリーニングとメンテナンスを行ってはなりませ ん。 警告! 感電 装置に故障が発生した場合コンダクターが適切に機能していない可能性があります。 修理はWeller製品のトレーニングを受けた専門員によって行わなければなりません。 „ 電気ツールの電源コードを破損した場合は、 カスタマーサービス経由で指定の電源コードを入手して、 交 „ 換する必要があります。 警告! 怪我にご注意 輸送途中において装置又は部品は落下する可能性がございます。 本機を持つときには、 必ず専用のグリッ プ部を持ってください。 . „ 本機を輸送ツールとして使用しないでください。 „ 警告! 窒息の危険, 中毒の危険 取り付けに不備があると、 作業エリアにおける濃度が高くなりすぎる恐れがあります...
  • Pagina 194 安全にご使用頂く為に 指定の使用条件 このフィルターシステムは、 使用されるフィルター媒体に応じた、 粒子やガスの吸引およびろ過に適しています。 吸引にはメンテナンスフリーの強力なタービンを搭載しています。 そのため工場での連続使用に適しています。 本機は必ず室温のもと、 屋内で使用してください。 警告! 窒息の危険, 中毒の危険 不適切な使用は、 呼吸困難、 窒息、 中毒、 あるいは癌を引き起こす恐れがあります 使用されているフィルター媒体に該当しない粒子やガスは決して吸引してはなりません。 „ 液体や可燃性ガスは決して吸引してはなりません „ フィルターなし、 または飽和しているフィルターを装着した状態で本機を使用しないでください。 „ ベンチレーターのカバーがない状態で本機を使用しないでください „ はんだ付けステーション/はんだ除去ステーションの使用目的は取り扱い説明書に記載条項に基づいています。 指示を遵守する、 „ 全ての付随書類を遵守する、 „ 使用場所における当該国の事故防止規範を準拠 ・ 遵守します。 „ 装置製造メーカは許可していない改造に対して、 一切の責任を負いません。 効率テスト ドイツ専門職協会のガイドラインに従って、 1年に1回は排気システムの適切な動作性と効率性を点検してくだ さい。...
  • Pagina 195 仕様諸元 吸引 Laser Line Laser Line 200V Laser Line 400V 主電源電圧 (V / FT91001699: FT91002699: 230 / 50 230 / 50 FT91001299: FT91002299: 120 / 60 120 / 60 電力消費量 寸法 L × W × H (mm) 320 x 320 x 700...
  • Pagina 196 メニュー操作説明 スイ ッチオン後の表示 LASERLINE BL = ブートローダバージョン VER BL.FW „ FW = ファームウェアバージョン „ 5 sec OFF MODE(OFF (((( OFF MODE OFF MODE (OFF モード) タービンとバックグランド照明はオフで す。 有効/無効にするには、 上/下ボタン を同時に押してください。 SPEED 100 % 標準運転モード MANUAL / AUTOMATIC 回転数 (30-100%) の入力は サブメニュー機能...
  • Pagina 197 メニュー操作説明 FILTER TIME フィルター時間をリセットする RESET 設定時間を超過したフィルター運 5 sec 転時間を 0 にリセットします PRESSURE 圧力制御/自動回転数制御 CONTROL 5 sec インテリジェントな制御技術によ り、 高効率が保証されています。 通常、 複数のフィルターで構成さ れるフィルターシステムは、 1つのフィルター が汚れるとその性能が低下します。 このよう な性能の低下を回避するため、 WellerFTは インテリジェントな制御技術を使用していま す。 この制御技術により、 フィルター交換の 時期を事前に、 聴覚的および視覚的にお知 らせします。 また、 吸引量を一定に保つよう、 タービン性能を高めます。 自動 OFF AUTOMATIC HOURS 5 sec この機能が有効にされていると、...
  • Pagina 198 保守及びメンテナンス フィルター交換 フィルターシステムを正常に機能させるには、 以下の場合にフィルターを 警告! 交換する必要があります 装置に対して如何なる操作を 1 年に 1 回以上、 または „ 行う前に、 コンセントから電源 作業エリアにおける平均的な濃度が許容範囲を上回った場合、 または „ プラグを抜いてください。 メンテナンススケジュール通り „ オリジナル交換部品だけを使 差圧測定によりフィルターの汚れの程度を確認します。 フィルター表示が 用してください。 現在のフィルターの状態を示します 赤 = フィルターは満杯 汚れたフィルターは必ず特別 廃棄物として処理されなけれ 黄 = フィルター状態 > 80% ばなりません。 交換した部品、 ろ過装置又は 緑 = フィルター状態 < 80%。 %. 中古装置の処理は貴国の法律...
  • Pagina 199 エラーメッセージとエラー履歴クリア メッセージ/症状 推定原因 修復措置 吸引力が不足しています パイプシステムの漏れ パイプシステムのシーリング „ „ „ フィルターの汚れ フィルター交換 „ „ タービン回転数が低すぎる 規定回転数を上げます „ „ 吸引音が大きい 吸引アームを通るエア速度が速 規定回転数を下げます (より少 „ „ „ すぎる ないエア量) ユニットが作動しません 熱によるスイ ッチオフ ユニットを冷却させていくださ „ „ „ い。 およそ3時間後にまたスイ ッ チオンにしてください。 フィルター表示が機能しない フィルター交換の後バキューム ホースがフィルターに正しく接...
  • Pagina 200 Laser Line 200V...
  • Pagina 201 Laser Line 400V...
  • Pagina 202 EU Konformitätserklärung EU prohlášení o shodě Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be- Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení stimmungen folgender Richtlinien erfüllen: následujících směrnic: EC declaration of conformity Deklaracja zgodności UE We hereby declare that the products described herein Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty comply with the following guidelines: spełniają...
  • Pagina 203: Uk Declaration Of Conformity

    Asmuo, įgaliotas sudaryti techninę dokumentaciją. Упълномощен за съставяне на техническата документация. Împuternicit cu redactarea documentaţiei tehnice. Opunomoćen za prikupljanje tehničke dokumentacije. Уполномоченный на составление технических документов. 经授权编制技术文件 위임을 받아 기술파일 작성 技術文書の作成が認可される。 Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Pagina 204: Registro De Producto - 尊敬的客户您好

    Staffordshire B78 2ER Tel: +49 (0)7143 580-0 +1 919-362-8381 Tel: +86 (21) 60880288 Fax: +49 (0)7143 580-108 info@weller-tools.com Fax: +86 (21) 60880289 www.weller-tools.com © 2022, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Laser line 400vFt91001699Ft91002699

Inhoudsopgave