Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 54
P700
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Boneco P700

  • Pagina 1 P700 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Pagina 3 Gebrauchsanweisung Lietošanas instrukcija Instructions for use Naudojimo instrukcijos Mode d’emploi Kasutusjuhend Istruzioni per l’uso Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na používanie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Upute za uporabu Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Bruksanvisning 使用说明...
  • Pagina 5 GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO P700...
  • Pagina 6 GEBR AUCHSANWEISUNG BONECO P700 GESCHÄTZTER KUNDE LIEFERUMFANG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO P700. Der hocheffiziente Luftreiniger wird Ihre höchsten Ansprüche zufriedenstellen. Ein hochwertiger Sensor überwacht die Luftqualität. Dieser Partikelsensor misst die Feinstaub- Belastung der Raumluft; dazu gehören Pollen, Smog, Hausstaub oder Milbenkot.
  • Pagina 7 ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE Filterabdeckung Vorfilter Filter BONECO P700 Display, Kontrollfeld Luftauslass Griff Räder...
  • Pagina 8 Setzen Sie den Filter zurück in die Halterung ein (Pfeil- nen Sie die Abdeckung mit dem Vorfilter. Folie und Schutzkarton. richtung beachten). Setzen Sie die Abdeckung auf. Verbinden Sie den BONECO P700 mit dem Netz. Schalten Sie den BONECO P700 ein.
  • Pagina 9 Filter zurückgesetzt. blendet. Die effektive Verwendungszeit variiert mit der Luftbelastung und der damit verbundenen Lüfterleistung. Diese Werte werden vom BONECO P700 automatisch be- rücksichtigt. Der Betrieb wird angehalten, sobald Sie die Abdeckung abnehmen. Das Gerät läuft erst weiter, nachdem Sie die Abdeckung wieder angebracht haben.
  • Pagina 10 Das Display wird automatisch gedimmt, wenn der ausgeblendet, mit Ausnahme der Feinstaubbelastung. um die Display-Beleuchtung für mindestens 60 Sekunden BONECO P700 in einem dunklen Raum verwendet wird zu aktivieren. (zum Beispiel im Schlafzimmer). Der Warnhinweis für den Filterwechsel wird nicht ausge-...
  • Pagina 11 DAS KONTROLLFELD Taste Funktion 7, 8 Ein-/Ausschalter, Filterwarnung löschen 11, 12 Kindersicherung aktivieren, Modus ändern Lüfterstufe regulieren Alle Tasten auf dem Kontrollfeld in der Übersicht Timer aktivieren BELEUCHTUNG BELEUCHTUNG AKTIVIEREN Alle Tasten am Kontrollfeld sind beleuchtet, während das Berühren Sie eine beliebige Stelle auf dem Kontrollfeld, Gerät bedient wird.
  • Pagina 12 GRUNDFUNK TIONEN EINSTELLUNGEN SENSOREN UND ANZEIGE KINDERSICHERUNG Der BONECO P700 lässt sich frei an Ihre Bedürfnisse Im BONECO P700 überwacht der Partikelsensor die Luft- Das Kontrollfeld des BONECO P700 reagiert auf die anpassen. qualität. leichteste Berührung. Die Kindersicherung verhindert, dass die Einstellungen durch spielende Kinder verändert •...
  • Pagina 13 , bis die gewünschte Stufe erreicht ist. gemessenen Luftbelastung: In den meisten Fällen ist der -Modus die beste Wahl. Wenn Sie den BONECO P700 jedoch zum Beispiel nachts -Modus wird beim ersten Drücken der Taste im Schlafzimmer betreiben, sorgt eine manuell gewählte automatisch deaktiviert.
  • Pagina 14 ON-TIMER EINSTELLEN Mit der Timer-Funktion legen Sie fest, wie lange der Schalten Sie den BONECO P700 mit der Taste Wählen Sie die gewünschte Lüfterleistung oder den BONECO P700 laufen soll, bevor er sich automatisch ab- ein. -Modus. schaltet (OFF-Timer). 2. Wählen Sie die gewünschte Lüfterleistung oder den 2.
  • Pagina 15 INFORMATIONEN ZUR REINIGUNG REINIGUNG 3. Waschen Sie den Vorfilter unter warmem, fliessen- Der BONECO P700 ist für den wartungsfreien Betrieb Drücken Sie auf die Schliess mechanismen und ent- den Wasser und lassen Sie ihn gründlich trocknen. konzipiert. Für die Reinigung reicht ein feuchtes Tuch und fernen Sie die Abdeckung mit dem Vorfilter.
  • Pagina 16 TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Typenbezeichung BONECO P700 Netzspannung 220 – 240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 1 W – 67 W Betriebslautstärke** 37–66 dB(A) Reinigungsleistung (CADR) – Partikel** 720 m Reinigungsleistung (CADR) – Formaldehyd** 226 m Energieeffizienzklasse – Partikel** Hoch Energieeffizienzklasse – Formaldehyd** Hoch Empfohlene Raumgrösse...
  • Pagina 17 BONECO P700 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Pagina 18 BONECO P700 INSTRUCTIONS FOR USE DEAR CUSTOMER, ITEMS INCLUDED Congratulations on your purchase of the BONECO P700. This highly efficient air purifier is sure to meet your high- est standards. A high-quality sensor monitors the air quality. This particle sensor measures the amount of fine particles in the room air.
  • Pagina 19 OVERVIEW AND PART NAMES Filter cover Pre-filter Filter BONECO P700 Display, control panel Air outlet Handle Wheels...
  • Pagina 20 Take out the filter and remove the foil and the Insert the filter back into the holder. cover with the pre-filter. protection cardboard (Note the direction of the arrow) Put the cover back on. Connect the BONECO P700 to the power supply. Switch on the BONECO P700.
  • Pagina 21 Take off the filter cover. icon does not go out automatically after the filter to be replaced so that the BONECO P700 maintains opti- has been replaced. Press and hold the button for five mum effectiveness.
  • Pagina 22 The display is dimmed automatically if the BONECO with the exception of those indicating fine particles. lighting for at least 60 seconds. P700 is used in a dark room (such as a bedroom). The warning for the filter change is not hidden (page 20).
  • Pagina 23 THE CONTROL PANEL Button Function On/off switch, clear the filter warning 19, 20 Activate the child-safety lock, change mode 23, 24 Regulate the fan level Overview of all buttons on the control panel Activate the timer LIGHTING ACTIVATING THE LIGHTING All buttons on the control panel are illuminated while the Touch any spot on the control panel to activate the display appliance is being operated.
  • Pagina 24 BASIC FUNCTIONS SETTINGS SENSORS AND INDICATORS CHILD-SAFETY LOCK The BONECO P700 can easily be adapted to suit your The particle sensor monitors the air quality in the The BONECO P700 control panel reacts to the slightest needs. BONECO P700. touch. The child-safety lock prevents changes to settings caused by children playing nearby.
  • Pagina 25 If, however, level is reached. lution. you are running the BONECO P700 in a special situation, such as in your bedroom at night, a manually selected mode is deactivated automatically the first time the fan level provides minimal, consistent background noise.
  • Pagina 26 Switch on the BONECO P700 using the button. Select the desired fan power or mode. BONECO P700 should run before it switches off auto- matically (OFF timer). 2. Select the desired fan power or mode. 2. Switch off the BONECO P700 using the button.
  • Pagina 27 INFORMATION ABOUT CLEANING CLEANING 3. Wash the pre-filter in hot running water and allow it The BONECO P700 is designed for maintenance-free op- Push down the closing mechanisms and remove the to dry completely. eration. A damp towel and hot water with a little bit of cover with the pre-filter.
  • Pagina 28 TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS Type designation BONECO P700 Power supply voltage 220 – 240 V, 50 Hz Power consumption 1 W – 67 W Operating noise level 37–66 dB(A) Cleaning output (CADR) – Particles** 720 m Cleaning output (CADR) – Formaldehyde** 226 m Energy Efficient Level –...
  • Pagina 29 BONECO P700 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Pagina 30 Grâce à son système de commande automatique, le BONECO P700 émet également moins de bruit, ce qui le rend presque invisible. Nous espérons que votre nouveau BONECO P700 vous donnera entière satisfaction !
  • Pagina 31 VUE D’ENSEMBLE ET NOM DES PIÈCES Couvercle-filtre Préfiltre Filtre BONECO P700 Affichage, panneau de commande Bouche de sortie d’air Poignée Roues...
  • Pagina 32 Retirez le filtre, puis enlevez le film et le carton de Replacez le filtre dans le dispositif de fixation. protection enlevez le couvercle contenant le préfiltre. (tout en respectant la direction de la flèche) Remettez en place le couvercle. Branchez le BONECO P700 à un bloc d’alimentation. Allumez le BONECO P700.
  • Pagina 33 SOURCE D’ALIMENTATION 5. Remettez le couvercle du filtre. Les filtres de remplacement sont disponibles auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou sur la boutique en 6. Remplacez le second filtre de la même manière. ligne à l’adresse suivante shop.boneco.com. Les deux filtres sont toujours vendus en kit.
  • Pagina 34 L’éclairage de l’affichage varie automatiquement condes, à l’exception de ceux concernant les particules activer l’éclairage de l’écran pendant au moins 60  se- si le BONECO P700 est utilisé dans une pièce sombre (par fines. condes. exemple une chambre à coucher).
  • Pagina 35 LE PANNE AU DE COMMANDE Bouton Fonction Interrupteur marche/arrêt, effacer l’avertissement concernant le filtre 31, 32 Activer le dispositif de sécurité pour enfant, changer le mode 35, 36 Régler le degré du ventilateur Vue d’ensemble de tous les boutons du panneau de commande Activer le minuteur ÉCLAIRAGE ACTIVATION DE L’ÉCLAIRAGE...
  • Pagina 36 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS Le BONECO P700 s’adapte facilement à vos besoins. Un capteur de particules surveille la qualité de l’air dans Le panneau de commande du BONECO  P700 réagit au le BONECO P700. moindre contact. Le dispositif de sécurité pour enfants •...
  • Pagina 37 Dans la plupart des cas, le mode  est le choix le plus appuyez pour la première fois sur le bouton  approprié. Toutefois, si vous utilisez le BONECO  P700 dans des conditions particulières, comme dans votre RESTAURATION DU MODE AUTO chambre à coucher le soir, la ventilation est régulière et Pour restaurer le mode ...
  • Pagina 38 à nouveau affichées. Le tenant que pendant le temps indiqué, avant de s’éteindre, BONECO P700 se met en marche à la fin de la minuterie, après 5 heures, par exemple. puis fonctionne dans le programme sélectionné, après 12 heures, par exemple :...
  • Pagina 39 RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE NETTOYAGE NETTOYAGE 3. Lavez le préfiltre avec de l’eau courante chaude et Le BONECO P700 fonctionne sans entretien. Il suffit de Poussez les mécanismes de fermeture ’ bas et enle- laissez-le sécher complètement. le nettoyer avec une serviette humide et de l’eau chaude vez le couvercle contenant le préfiltre.
  • Pagina 40 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation BONECO P700 Tension du secteur 220 à 240  V, 50 Hz Consommation électrique 1 W – 67 W Niveau sonore lors du fonctionnement 37–66 dB(A) Puissance de purification 720 m (taux de distribution d’air pur, CADR) – Particules** Puissance de purification (taux de distribution 226 m...
  • Pagina 41 ISTRUZIONI PER L’USO BONECO P700...
  • Pagina 42 Nel contempo il controllo automa- tico provvede a un livello di rumore basso, così il BONECO P700 praticamente non si sente. Le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo...
  • Pagina 43 PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DEI PEZZI Coperchio filtro Prefiltro Filtro BONECO P700 Display, campo di controllo Scarico aria Impugnatura Ruote...
  • Pagina 44 Premere i meccanismi di chiusura e rimuovere il co- Rimuovere il filtro e rimuovere Riposizionare il filtro nel supporto perchio con il prefiltro. pellicola e scatola protettiva. (osservare la direzione della freccia). Accendere il BONECO P700. Applicare il coperchio. Collegare il BONECO P700 alla rete.
  • Pagina 45 Togliere il coperchio del filtro. Il simbolo non scompare automaticamente una volta devono essere sostituiti, affinché il BONECO P700 possa sostituito il filtro. Per nascondere il simbolo, premere il mantenere la sua azione ottimale. 2. Estrarre il filtro usato dall’apparecchio, tenendolo tasto per cinque secondi.
  • Pagina 46 Il display si regola automaticamente, se BO- secondi, ad eccezione del carico di polveri fini. attivare l’illuminazione del display per almeno 60 secondi. NECO P700 viene utilizzato in un locale buio (ad esempio nella camera da letto). L’avvertenza per la sostituzione del filtro non viene oscu-...
  • Pagina 47 IL CAMPO DI CONTROLLO Tasto Funzione 43, 44 Interruttore on/off, cancellare avvertenza filtro 47, 48 Attivare protezione bambini, modificare modalità Regolazione del livello del ventilatore Panoramica di tutti i tasti sul campo di controllo Attivare timer LUCI ATTIVAZIONE L’ILLUMINAZIONE Mentre l’apparecchio viene illuminato, tutti i tasti sul Toccare un punto qualsiasi sul campo di controllo, per campo di controllo sono illuminati.
  • Pagina 48 IMPOSTAZIONI SENSORI E VISUALIZZAZIONE PROTEZIONE BAMBINI BONECO P700 si adatta facilmente alle esigenze dell’u- Nel BONECO P700 il sensore particelle controlla la qualità Il campo di controllo del BONECO P700 reagisce anche tilizzatore. dell’aria. al tocco più lieve. La protezione bambini evita che le im- postazioni vengano modificate da bambini che giocano.
  • Pagina 49 ATTIVAZIONE DELLA MODALITÀ AUTO LIVELLO DI POTENZA (P) Nella modalità , il BONECO P700 opera in modo Se l’apparecchio viene azionato per la prima volta o l’a- Il livello di potenza P può essere selezionato solo manual- completamente automatico. Gli stadi del ventilatore ven- limentazione di corrente è...
  • Pagina 50 . Il punto l’apparecchio funziona per il tempo indicato e suc- BONECO P700 si attiva allo scadere del timer e opera nel cessivamente si spegne, in questo esempio dopo 5 ore: programma selezionato, in questo esempio dopo 12 ore: 4.
  • Pagina 51 INFORMAZIONI SULLA PULIZIA PULIZIA 3. Lavare il prefiltro sotto acqua corrente, calda e la- Il BONECO P700 è concepito per il funzionamento esente Premere i meccanismi di chiusura e rimuovere il co- sciare che si asciughi a fondo. da manutenzione. Per la pulizia è sufficiente un panno perchio con il prefiltro.
  • Pagina 52 DATI TECNICI DATI TECNICI Denominazione del tipo BONECO P700 Tensione di rete 220 – 240 V, 50 Hz Potenza assorbita 1 W – 67 W Volume di funzionamento** 37–66 dB(A) Potenza di pulizia (CADR) – Particelle** 720 m Potenza di pulizia (CADR) – Formaldeide** 226 m Classe di efficienza energetica –...
  • Pagina 53 GEBRUIKSAANWIJZING BONECO P700...
  • Pagina 54 GEBRUIKSA ANWIJZING BONECO P700 BESTE KLANT LEVERINGSOMVANG We feliciteren u met de aankoop van de BONECO P700. Deze zeer efficiënte luchtreiniger zal aan al uw eisen voldoen. Een hoogwaardige sensor bewaakt de lucht- kwaliteit. Deze deeltjessensor meet de hoeveelheid fijn- stofdeeltjes in de lucht, zoals pollen, smog, huisstof en mijtuitwerpselen.
  • Pagina 55 OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN Filterafdekking Voorfilter Filter BONECO P700 Display, bedieningspaneel Luchtuitlaat Handgreep Wielen...
  • Pagina 56 Verwijder het filter, de folie en het beschermkarton. Plaats het filter terug in de houder (let op de richting van de pijl). king met het voorfilter. Plaats de afdekking. Sluit de BONECO P700 aan op het lichtnet. Schakel de BONECO P700 in.
  • Pagina 57 Verwijder de filterafdekking. Het symbool verdwijnt niet automatisch na het ver- zijn en vervangen moeten worden, zodat de BONECO vangen van het filter. Om het symbool te laten verdwijnen, P700 optimaal zijn werk kan blijven doen. 2. Trek het verbruikte filter aan de beide lippen uit het moet u vijf seconden op de -toets drukken.
  • Pagina 58 Het display wordt automatisch gedimd wan- met uitzondering van de weergave van de fijnstofbelas- De displayverlichting brandt dan minimaal 60 seconden. neer de BONECO P700 in een donkere ruimte wordt ge- ting. bruikt (bijvoorbeeld in de slaapkamer). De waarschuwing voor de filtervervanging verdwijnt niet...
  • Pagina 59 BEDIENINGSPANEEL Toets Functie 55, 56 Inschakelen/uitschakelen, filterwaarschuwing wissen 59, 60 Kinderslot inschakelen, modus wijzigen Ventilatorstand regelen Overzicht van alle toetsen op het bedieningspaneel Timer inschakelen VERLICHTING VERLICHTING INSCHAKELEN Alle toetsen op het bedieningspaneel zijn verlicht als het Raak het bedieningspaneel op een willekeurige plek aan. apparaat wordt bediend.
  • Pagina 60 BASISFUNCTIES INSTELLINGEN SENSOREN EN WEERGAVE KINDERSLOT U kunt de BONECO P700 aan uw wensen en voorkeuren In de BONECO P700 bewaakt een deeltjessensor de Het bedieningspaneel van de BONECO P700 reageert aanpassen. luchtkwaliteit. zelfs op de lichtste aanraking. Met het kinderslot voor- komt u dat de instellingen door spelende kinderen worden •...
  • Pagina 61 In de meeste gevallen is de -modus de beste keuze. Als u echter de BONECO P700 bijvoorbeeld 's nachts in de -modus wordt bij de eerste druk op de toets slaapkamer wilt gebruikt, kunt u het beste handmatig een automatisch uitgeschakeld.
  • Pagina 62 BONECO schakeld, in dit voorbeeld na 5 uur. P700 ingeschakeld, in dit voorbeeld na 12 uur. Het appa- 4. Om de OFF-timer voortijdig uit te schakelen, moet u raat werkt dan in het gekozen programma.
  • Pagina 63 Reinig het apparaat bij voorkeur wanneer de filters wor- den vervangen (zie bladzijde 56). Trek de stekker van de BONECO P700 altijd uit het stopcontact voordat u met het reinigen begint! Wan- neer u dit niet doet, kan dit leiden tot stroomstoten en levens in gevaar brengen! 2.
  • Pagina 64 TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS Typeaanduiding BONECO P700 Netspanning 220 – 240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen 1 W – 67 W Geluidsniveau** 37 – 66 dB(A) Reinigingsvermogen (CADR) – deeltjes** 720 m Reinigingsvermogen (CADR) – formaldehyde** 226 m Energie-efficiëntieklasse – deeltjes** Hoog Energie-efficiëntieklasse –...
  • Pagina 65 INSTRUCCIONES DE USO BONECO P700...
  • Pagina 66 INSTRUCCIONES DE USO BONECO P700 ESTIMADO CLIENTE: CONTENIDO Enhorabuena por la compra del BONECO P700. El pu- rificador de alta eficacia satisfará sus demandas más exigentes. Un sensor de alta calidad supervisa la calidad del aire. Este sensor de partículas mide la concentración de partículas finas del ambiente;...
  • Pagina 67 VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Cubierta del filtro Filtro previo Filtro BONECO P700 Panel, área de control Salida de aire Ruedas...
  • Pagina 68 Extraiga el filtro y retire la lámina y el cartón Vuelva a colocar el filtro en su soporte (observe la junto con el filtro previo. protectores. dirección de las flechas). Encienda el BONECO P700. Coloque la cubierta. Conecte el BONECO P700 a la toma de corriente.
  • Pagina 69 Retire la cubierta del filtro. El símbolo no se apaga automáticamente tras haber que han de sustituirse para que el BONECO P700 man- sustituido el filtro. Para ocultar el símbolo, pulse la tecla tenga su eficacia óptima. 2. Saque el filtro usado del aparato tirando al mismo durante cinco segundos.
  • Pagina 70 BONECO exceptuando la concentración de partículas. la iluminación del panel durante al menos 60 segundos. P700 se utiliza en espacios oscuros (por ejemplo, en el dormitorio). La indicación de advertencia para sustituir los filtros no...
  • Pagina 71 EL ÁRE A DE CONTROL Tecla Función 67, 68 Encendido/apagado, desactivación de la advertencia de los filtros 71, 72 Activar el seguro para niños, cambiar el modo Regulación de la potencia del ventilador Vista general con todas las teclas del área de control Activación del temporizador ILUMINACIÓN...
  • Pagina 72 AJUSTES SENSORES E INDICADORES SEGURO PARA NIÑOS El BONECO P700 puede adaptarse libremente a sus ne- En el BONECO P700 el sensor de partículas supervisa la El área de control del BONECO P700 reacciona incluso al cesidades. calidad del aire.
  • Pagina 73 No obstante, si, por ejemplo, utiliza el BONECO El modo se desactiva automáticamente la primera P700 por la noche en el dormitorio, el control manual de vez que se pulsa la tecla la potencia del ventilador le permitirá elegir una potencia que produzca un ruido ambiental mínimo y uniforme.
  • Pagina 74 Esta función le permite definir durante cuánto tiempo Encienda el BONECO P700 con la tecla Seleccione la potencia de ventilación deseada o el debe funcionar el BONECO P700 antes de apagarse au- modo tomáticamente (temporizador de apagado). 2. Seleccione la potencia de ventilación deseada o el modo 2.
  • Pagina 75 INFORMACIÓN SOBRE LA LIMPIEZA LIMPIEZA 3. Lave el filtro previo debajo del grifo con agua tibia y El BONECO P700 está diseñado para usarse sin nece- Presione los mecanismos de cierre y retire la cu- deje que se seque completamente.
  • Pagina 76 DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS Denominación del modelo BONECO P700 Tensión de la red 220 – 240 V, 50 Hz Consumo de energía 1 W – 67 W Nivel de ruido en funcionamiento** 37–66 dB(A) Capacidad de purificación (CADR) – Partículas** 720 m Capacidad de purificación (CADR) –...
  • Pagina 77 BONECO P700 INSTRUÇÕES DE USO...
  • Pagina 78 Assim, é eliminada a causa de dificuldades respiratórias, o país dores de cabeça e alergias. O sistema de controlo au- tomático garante igualmente um baixo nível de ruído, o que faz com que o BONECO  P700 seja praticamente impercetível. Esperamos que desfrute do seu novo BONECO P700!
  • Pagina 79 VISÃO GER AL E NOMES DE COMPONENTES Tampa do filtro Pré-filtro Filtro BONECO P700 Display, painel de controlo Saída de ar Pega Rodas...
  • Pagina 80 Retire o filtro, remova a película e o cartão de Volte a inserir o filtro no suporte. a tampa com o pré-filtro. proteção (Tenha em atenção a direção da seta) Volte a colocar a tampa. Ligue o BONECO P700 à fonte de alimentação. Ligue o BONECO P700.
  • Pagina 81 Retire a tampa do filtro. O ícone não se apaga automaticamente depois de de ser substituídos para que o BONECO P700 mantenha substituir o filtro. Mantenha premido o botão durante uma eficácia ideal.
  • Pagina 82 O display escurece automaticamente se o BONECO gundos, exceto os que indicam partículas finas. ativar a iluminação do display durante, pelo menos, 60 P700 for utilizado numa divisão escura (como, por exem- segundos. plo, um quarto). O aviso de mudança de filtro também não é ocultado (pá-...
  • Pagina 83 O PAINEL DE CONTROLO Botão Função Botão de ligar/desligar, elimina o aviso do filtro 79, 80 Ativar o bloqueio de segurança para crianças, mudar o modo 83, 84 Regular o nível de ventilação Visão geral de todos os botões do painel de controlo Ativar o temporizador ILUMINAÇÃO ATIVAR A ILUMINAÇÃO...
  • Pagina 84 BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS O BONECO P700 pode adaptar-se facilmente às suas O sensor de partículas monitoriza a qualidade do ar no O painel de controlo do BONECO P700 reage ao mais necessidades. BONECO P700. pequeno toque. O bloqueio de segurança para crianças evita a alteração das definições causada por crianças a...
  • Pagina 85 Na maioria dos casos, o modo é a melhor opção. No entanto, se estiver a utilizar o BONECO P700 numa O modo é desativado automaticamente da primeira situação especial, tal como o seu quarto, durante a noite, vez que o botão...
  • Pagina 86 Por exemplo, pode utilizar esta função para ativar o do funcionamento (1 a 12 horas). de tempo (1 a 12 horas) até ao arranque. BONECO P700 antes de chegar a casa, para ter a clima- tização ideal à sua espera. O tempo restante é apresentado no display durante 3 se- O tempo restante até...
  • Pagina 87 O momento ideal para limpar o aparelho é durante uma mudança de filtro (consulte a página 80). Desligue sempre o BONECO P700 antes de dar início à limpeza! Caso contrário, isso pode resultar num choque elétrico e em ferimentos fatais! 2.
  • Pagina 88 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Designação do modelo BONECO P700 Tensão da fonte de alimentação 220 – 240 V, 50 Hz Consumo energético 1 W – 67 W Nível de ruído em funcionamento 37–66 dB(A) Eficiência de purificação (CADR) – partículas** 720 m Eficiência de purificação (CADR) –...
  • Pagina 89 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO P700...
  • Pagina 90 BONECO P700 HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ TISZTELT VÁSÁRLÓ! SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM Köszönjük, hogy a BONECO P700 készüléket választotta. A rendkívüli hatékonyságú légtisztító még a legmaga- sabb elvárásoknak is megfelel. A levegő minőségét egy kiváló érzékelő ellenőrzi. Ez a részecskeérzékelő méri a helyiséglevegő finompor-szennyezettségét: ide tartozik a szmog, a háztartási por, a poratka és a pollen is.
  • Pagina 91 A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE szűrőfedél előszűrő szűrő BONECO P700 kijelző, kezelőmező légkivezető nyílás fogantyú kerekek...
  • Pagina 92 Vegye ki a szűrőt, majd távolítsa el Helyezze vissza a szűrőt a tartóba (ügyeljen a nyíl burkolatot az előszűrővel együtt. a védőfóliát és -kartont. irányára). Helyezze vissza a burkolatot. Csatlakoztassa a BONECO P700 készüléket az elekt- Kapcsolja be a BONECO P700 készüléket. romos hálózathoz.
  • Pagina 93 TÖRLÉSE szimbólum azt jelzi, hogy mindkét szűrő elhasználó- szimbólum nem tűnik el automatikusan, miután ki- dott és cserére szorul annak érdekében, hogy a BONECO 2. Az oldalsó pántok segítségével vegye ki az elhaszná- cserélte a szűrőt. A szimbólum kikapcsolásához nyomja P700 készülék továbbra is optimálisan működjön.
  • Pagina 94 A kijelző fényereje a környezet megvilágításától függ. A A kijelzőn megjelenő kijelzések 60 másodperc után ki- Érintse meg a kezelőmező egy tetszőleges pontját a kijel- kijelző automatikusan elsötétül, ha a BONECO P700 ké- kapcsolnak, kivéve a finompor-szennyezettségre vonat- zővilágítás bekapcsolásához legalább 60 másodpercre.
  • Pagina 95 A KEZELŐMEZŐ Gomb Funkció 91, 92 Be-/kikapcsolás, szűrőcserére való figyelmeztetés törlése 95, 96 Gyerekzár bekapcsolása, üzemmód megváltoztatása A ventilációs fokozat szabályozása A kijelzőn megjelenő összes gomb áttekintése Időzítő bekapcsolása VILÁGÍTÁS A VILÁGÍTÁS BEKAPCSOLÁSA A készülék működtetése közben a kezelőmező összes Érintse meg a kezelőmező...
  • Pagina 96 AL APFUNKCIÓK BEÁLLÍTÁSOK ÉRZÉKELŐK ÉS KIJELZÉSEK GYEREKZÁR A BONECO P700 készüléket a saját igényeihez igazíthatja. A BONECO P700 készülékben a részecskeérzékelő elle- A BONECO P700 kezelőmezője a legfinomabb érintésre nőrzi a levegő minőségét. is reagál. A gyerekzár meggátolja, hogy a gyerekek játék •...
  • Pagina 97 A legtöbb esetben a(z) üzemmód a legjobb válasz- A(z) üzemmód a gomb első megnyomására tás. Ha azonban a BONECO P700 készüléket például éj- automatikusan kikapcsol. szaka használja a hálószobában, akkor egy manuálisan beállított ventilátorfokozat segíthet a minimális, egyenle- AZ AUTO ÜZEMMÓD VISSZAÁLLÍTÁSA tes háttérzaj elérésében.
  • Pagina 98 Megadhatja azt is, hogy a készülék mennyi idő után kap- üzemmódot. léket. csoljon be automatikusan (ON-Timer). Akkor érdemes ezt a funkciót használnia, ha a BONECO P700 készüléket ha- 3. A gomb többszöri megnyomásával állítsa be a 3. A gomb többszöri megnyomásával állítsa be az zatérte előtt szeretné...
  • Pagina 99 TISZTÍTÁS ÉS K ARBANTARTÁS TISZTÍTÁSI INFORMÁCIÓK TISZTÍTÁS 3. Meleg folyó víz alatt mossa el az előszűrőt, majd A BONECO P700 készüléket karbantartást nem igénylő Nyomja meg a zárószerkezeteket, és távolítsa el a alaposan szárítsa meg. működésre tervezték. Tisztításához használjon nedves burkolatot az előszűrővel együtt.
  • Pagina 100 MŰSZ AKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK Típusmegjelölés BONECO P700 Hálózati feszültség 220 – 240 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel 1 W – 67 W Működés zajszintje** 37–66 dB(A) Tisztítási teljesítmény (CADR) – részecske** 720 m Tisztítási teljesítmény (CADR) – formaldehid** 226 m Energiahatékonysági osztály –...
  • Pagina 101 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P700...
  • Pagina 102 Jednocześnie automatyczny układ sterowania zapewnia niski poziom hałasu, dzięki czemu użytkowanie BONECO P700 jest mało uciążliwe. Życzymy Państwu wiele zadowolenia z zakupionego oczyszczacza powietrza BONECO P700!
  • Pagina 103 PRZEGL ĄD I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI Pokrywa filtra Filtr wstępny Filtr BONECO P700 Wyświetlacz, pole kontrolne Spust powietrza Uchwyt Kółka...
  • Pagina 104 Wciśnij mechanizmy zamykające i zdejmij pokrywę z Wyjmij filtr i zdejmij z niego folię ochronną i tekturę. Włóż filtr ponownie do uchwytu (zwracaj uwagę na strzałki). filtrem wstępnym. Załóż pokrywę. Podłącz nawilżacz BONECO P700 do sieci Włącz BONECO P700. elektrycznej.
  • Pagina 105 4. Umieść nowy filtr w obudowie. Zwróć uwagę, aby filtr leżał równolegle do urządzenia. ŹRÓDŁO ZAKUPU FILTRÓW Filtry można zakupić u sprzedawcy BONECO lub też w na- 5. Załóż pokrywę. szym sklepie internetowym pod madresem www.shop. boneco.com.
  • Pagina 106 Wyświetlacz jest automatycznie ściemniany, gdy oczysz- stają wygaszone po 60 sekundach, z wyjątkiem informa- aktywować podświetlenie ekranu na co najmniej 60 se- czacz BONECO P700 jest używany w ciemnym pomiesz- cji o zanieczyszczeniu powietrza drobnymi cząsteczkami. kund. czeniu (np. w sypialni).
  • Pagina 107 POLE KONTROLNE Przycisk Funkcja 103, 104 Włącznik / wyłącznik, kasowanie ostrzeżenia o filtrze 107, 108 Aktywacja zabezpieczenia przed dostępem dzieci, zmiana trybu Regulacja poziomu wentylatora Zestawienie wszystkich wskazań na zasilaczu Aktywacja timera OŚWIETLENIE AKTYWACJA OŚWIETLENIA Podczas gdy urządzenie jest obsługiwane, wszystkie Proszę...
  • Pagina 108 FUNKCJE PODSTAWOWE USTAWIENIA CZUJNIKI I WSKAZANIA ZABEZPIECZENIE PRZED DOSTĘPEM DZIECI Oczyszczacz BONECO P700 można dostosować odpo- W urządzeniu P700 czujnik cząsteczek monitoruje jakość Pole kontrolne BONECO P700 reaguje na najbardziej wiednio do własnych potrzeb. powietrza. delikatny dotyk. Zabezpieczenie przed dostępem dzieci zapobiega zmianom ustawień...
  • Pagina 109 AKTYWACJA TRYBU AUTO POZIOM MOCY (P) W trybie BONECO P700 działa w pełni automatycz- W momencie, gdy urządzenie jest włączane po raz pierw- Poziom mocy P można wybrać tylko ręcznie. Użyj tego nie. Poziomy pracy wentylatora są ustalane za pomocą...
  • Pagina 110 ON). Funkcji tej można użyć np. aby włączyć oczyszczacz pracy (1 do 12 godzin). zostały do uruchomienia urządzenia (1 do 12 godzin). BONECO P700 przed powrotem do domu, aby w całym domu panował optymalny klimat. Na wyświetlaczu pokaże się na 3 sekundy czas pozo- Na wyświetlaczu pokaże się...
  • Pagina 111 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA INFORMACJE NA TEMAT CZYSZCZENIA CZYSZCZENIE 3. Umyj filtr wstępny pod strumieniem ciepłej wody i Urządzenie BONECO P700 zostało zaprojektowane w taki Wciśnij mechanizmy zamykające i zdejmij pokrywę odczekaj, aż całkowicie wyschnie. sposób, że nie jest wymagane jego serwisowanie. Do z filtrem wstępnym.
  • Pagina 112 DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Oznaczenie typu BONECO P700 Napięcie sieciowe 220 – 240 V, 50 Hz Pobór mocy 1 W – 67 W Poziom hałasu podczas pracy** 37–66 dB(A) Wydajność czyszczenia, cząsteczki (CADR)** 720 m Wydajność czyszczenia, formaldehyd (CADR)** 226 m Klasa wydajności energetycznej —...
  • Pagina 113 BRUKSANVISNING BONECO P700...
  • Pagina 114 BRUKSANVISNING BONECO P700 BÄSTA KUND! LEVERANSOMFATTNING Vi gratulerar till ditt köp av BONECO P700. Denna hö- geffektiva luftrenare uppfyller dina högst ställda krav. En sensor av hög kvalitet övervakar luftkvaliteten. Denna partikelsensor mäter partikelföroreningarna i rumsluften; dit hör pollen, smog, inomhusdamm och kvalsteravföring.
  • Pagina 115 ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR Filterkåpa Förfilter Filter BONECO P700 Display, kontrollfält Luftutsläpp Handtag Hjul...
  • Pagina 116 IDRIF T TAGNING Sätt tillbaka filtret i hållaren Tryck på låsmekanismerna och ta bort täckkåpan Ta ur filtret och dra bort folien och skyddskartongen. med förfiltret. (observera pilens riktning). Sätt dit täckkåpan. Anslut BONECO P700 till elnätet. Slå på BONECO P700.
  • Pagina 117 3. Avlägsna skyddsfolien. VAR DU KAN KÖPA RESERVDELAR 4. Lägg in det nya filtret i höljet. Var noga med att filtret Reservfilter hittar du där du köpte din BONECO och i vår hamnar parallellt med apparaten. webbshop www.shop.boneco.com. I en filtersats ingår alltid båda filtren.
  • Pagina 118 Ljusstyrkan på displayen är beroende av omgivningslju- Indikeringarna på displayen slocknar efter 60 sekunder, Vidrör kontrollfältet var som helst så aktiveras displaybe- set. Displayen dimmas automatiskt när BONECO P700 med undantag för indikeringen av partikelföroreningar. lysningen i minst 60 sekunder.
  • Pagina 119 KONTROLLFÄLTET Knapp Funktion 115, 116 Till-/frånslagsknapp, radera filtervarning 119, 120 Aktivera barnsäkring, ändra driftläge Reglera fläkthastighet Alla knappar på kontrollfältet i översikt Aktivera timern BELYSNING AKTIVERA BELYSNINGEN Allan knappar i kontrollfältet är tända när apparaten ma- Vidrör kontrollfältet var som helst, så aktiveras hela dis- növreras.
  • Pagina 120 SENSORER OCH INDIKERINGAR BARNSÄKRING BONECO P700 anpassar sig efter dina behov. I BONECO P700 övervakar partikelsensorn luftens kva- Kontrollfältet på BONECO P700 reagerar på den lättaste litet. beröring. Barnsäkringen förhindrar att inställningarna • När du stänger av apparaten sparas alla inställningar ändras av misstag av lekande barn.
  • Pagina 121 I de flesta fall är -läget det bästa valet. Ska BONECO ning: P700 till exempel användas nattetid i sovrummet, ger -läget avaktiveras automatiskt när du trycker på dock en manuellt vald fläkthastighet ett minimalt, jämnt knappen bakgrundsljud.
  • Pagina 122 (mellan 1 och 12 timmar). paraten startar (mellan 1 och 12 timmar). P700 en stund innan du kommer hem så att du kan njuta av ett perfekt inomhusklimat så fort du stiger in genom Den återstående gångtiden visas på displayen i 3 sek- Den återstående tiden fram till start visas på...
  • Pagina 123 INFORMATION OM RENGÖRING RENGÖRING 3. Tvätta förfiltret i varmt, rinnande vatten och låt det BONECO P700 är konstruerad för underhållsfri drift. Till Tryck på låsmekanismerna och ta bort täckkåpan torka fullständigt. rengöring räcker det med en fuktig trasa och varmt vatten med förfiltret.
  • Pagina 124 TEKNISK A DATA TEKNISK SPECIFIKATION Typbeteckning BONECO P700 Nätspänning 220–240 V, 50 Hz Effektförbrukning 1–67 W Ljudnivå** 37–66 dB(A) Luftreningskapacitet (CADR) – partiklar** 720 m Luftreningskapacitet (CADR) – formaldehyd** 226 m Energieffektivitet – partiklar** Hög Energieffektivitet – formaldehyd** Hög Rekommenderad rumsvolym...
  • Pagina 125 KÄYTTÖOHJE BONECO P700...
  • Pagina 126 BONECO P700 maakohtai- 2× aktiivihiilisuodatin ja HE- kuormituksen ja poistaa tehokkaasti kuormituksesta ai- sella virtajohdolla PA-suodatinkangas heutuvat hengitysvaikeudet, päänsäryn ja allergiaoireet. Automaattinen ohjaus pitää melutason niin alhaisena, että BONECO P700 -ilmanpuhdistinta tuskin huomaa. Toivotamme sinulle paljon iloa uuden BONECO P700 -ilmanpuhdistimen kanssa!
  • Pagina 127 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET Suojakansi Esisuodatin Suodatin BONECO P700 Näyttö, ohjauspaneeli Ilman ulostuloaukko Kahva Pyörät...
  • Pagina 128 K ÄY T TÖÖNOT TO Paina lukitusmekanismeja ja ota suojakansi ja esisuo- Ota suodatin pois ja poista kalvo ja suojapahvi. Aseta suodatin takaisin pidikkeeseen datin pois. (huomioi nuolen suunta). Aseta suojakansi paikoilleen. Yhdistä BONECO P700 sähköverkkoon. Kytke BONECO P700 päälle.
  • Pagina 129 Irrota suojakansi. Symboli ei katoa automaattisesti suodattimen vaihta- loppuun ja on vaihdettava, jotta BONECO P700 toimisi misen jälkeen. Saat poistettua sen näytöstä painamalla edelleenkin tehokkaasti. 2. Vedä käytetty suodatin laitteesta pitämällä kiinni viiden sekunnin ajan -painiketta.
  • Pagina 130 Näytön kirkkaus riippuu ympäristön valoisuudesta. Kaikki näytön tiedot katoavat 60 sekunnin kuluttua pien- Kosketa ohjauspaneelin mitä tahansa kohtaa, jotta näy- Näyttö himmenee automaattisesti, kun BONECO P700 hiukkaskuormitusta lukuun ottamatta. tön valo aktivoituu vähintään 60 sekunniksi. -laitetta käytetään pimeässä huoneessa (esimerkiksi makuuhuoneessa).
  • Pagina 131 OHJAUSPANEELI Painike Toiminto 127, 128 Virtakytkin, suodatinhälytyksen sammuttaminen 131, 132 Lapsilukituksen aktivointi, tilan muuttaminen Tuulettimen tehon säätely Ohjauspaneelin kaikkien painikkeiden yleiskuva Ajastimen aktivointi VALAISTUS VALAISTUKSEN AKTIVOINTI Ohjauspaneelin kaikkien painikkeiden valot palavat, kun Kosketa ohjauspaneelin mitä tahansa kohtaa, jotta näyttö laitteen asetuksia tehdään. Valaistus sammuu, jos 60 ja ohjauspaneeli aktivoituvat täysin vähintään 60 sekun- sekuntiin ei paineta mitään painiketta.
  • Pagina 132 PERUSTOIMINNOT ASETUKSET TUNNISTIMET JA NÄYTTÖ LAPSILUKITUS Voit säätää BONECO P700 -laitteen itsellesi sopivaksi. BONECO P700 -laitteen hiukkastunnisitn valvoo ilman- BONECO P700 -ilmanpuhdistimen ohjauspaneeli reagoi laatua. pienimpäänkin kosketukseen. Lapsilukituksen ansiosta • Kun katkaiset laitteesta virran, kaikki asetukset jää- leikkivät lapset eivät voi muuttaa asetuksia.
  • Pagina 133 MANUAALISEN OHJAUKSEN KAUTTA pumatta: Useimmissa tapauksissa -tila on paras valinta. -tila kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta, Jos kuitenkin käytät BONECO P700 -ilmanpuhdistinta -painketta painetaan ensimmäisen kerran. esimerkiksi öisin makuuhuoneessa, voit varmistaa mi- nimaalisen pienen, tasaisen käyttöäänen valitsemalla AUTOMAATTITILAN PALAUTTAMINEN tuulettimen tehon manuaalisesti.
  • Pagina 134 Käytä tätä toimintoa esimerkiksi aktivoimaan BO- sesi toiminnan keston (1 - 12 tuntia). sesi käynnistymiseen saakka odotettavan ajan (1 NECO P700 ennen kotiinpaluutasi, jolloin kotisi ilma on - 12 tuntia). miellyttävä kotiin tullessasi. Näytössä näkyy 3 sekunnin ajan jäljellä oleva aika. Sen jälkeen näyttöön ilmestyvät taas pienhiukkaskuormitus...
  • Pagina 135 Puhdistus on suositeltavaa tehdä suodattimen vaihtami- sen yhteydessä (katso sivu 128). Erota BONECO P700 aina sähköverkosta, ennen kuin aloitat puhdistuksen! Ohjeen noudattamatta jättämi- nen voi johtaa sähköiskuihin ja hengenvaaraan! Esisuodattimen ja suojakannen on oltava täysin kui- 2.
  • Pagina 136 TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Tyyppimerkintä BONECO P700 Verkkojännite 220 – 240 V, 50 Hz Ottoteho 1 W – 67 W Melutaso** 37–66 dB(A) Puhdistusteho (CADR) – hiukkaset** 720 m Puhdistusteho (CADR) – formaldehydi** 226 m Energiatehokkuusluokka – hiukkaset** Korkea Energiatehokkuusluokka – formaldehydi**...
  • Pagina 137 BRUGSANVISNING BONECO P700...
  • Pagina 138 HEPA-filtre, så årsagerne til vejrtræk- specifikt netkabel HEPA-filterfleece ningsbesvær, hovedpine og allergier effektivt fjernes. Samtidig sikrer den automatiske styring, at støjen redu- ceres så meget, at BONECO P700 næsten ikke høres. Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye BONECO P700!
  • Pagina 139 DELENE OG DERES BENÆVNELSE Filterafdækning Forfilter Filter BONECO P700 Display, kontrolfelt Luftudgangsåbning Greb Hjul...
  • Pagina 140 IBRUGTAGNING Tryk på lukkemekanismen, og fjern afdækningen med Tag filteret ud, og fjern folie og beskyttelsespap. Sæt filteret tilbage i holderen forfilteret. (vær opmærksom på pilenes retning). Sæt afdækningen på. Forbind BONECO P700 med nettet. Tænd BONECO P700.
  • Pagina 141 Afmonter filterafdækningen. Symbolet forsvinder ikke automatisk, efter at filteret udskiftes, så BONECO P700 fortsat virker optimalt. er udskiftet. Hvis du vil fjerne symbolet, skal du holde 2. Tag det brugte filter ud af apparatet ved at trække i -tasten inde i fem sekunder. Dermed nulstilles også...
  • Pagina 142 Displayets lysstyrke afhænger af det omgivende lys. Dis- Visningerne på displayet forsvinder efter 60 sekunder Berør et vilkårligt sted på kontrolfeltet for at aktivere dis- playet dæmpes automatisk, hvis BONECO P700 anvendes med undtagelse af visningen af finstøvsbelastning. playlyset i mindst 60 sekunder.
  • Pagina 143 KONTROLFELTET Tast Funktion 139, 140 Tænd/sluk, Sletning af filteradvarsel 143, 144 Aktivering af børnesikring, Skift af tilstand Regulering af ventilatortrin Oversigt over alle taster på kontrolfeltet Aktivering af timer AKTIVERING AF LYS Alle taster på kontrolfeltet er oplyst, mens apparatet be- Berør et vilkårligt sted på...
  • Pagina 144 SENSORER OG VISNINGER BØRNESIKRING BONECO P700 kan let tilpasses til kravene. På BONECO P700 overvåger partikelsensoren luftens Kontrolfeltet på BONECO P700 reagerer på den mindste kvalitet. berøring. Børnesikringen forhindrer, at børn kan ændre • Når du slukker for apparatet, bevares alle indstillin- indstillingerne.
  • Pagina 145 I de fleste situationer er -tilstand det bedste valg. -tilstand deaktiveres automatisk, første gang du Hvis BONECO P700 imidlertid benyttes i eksempelvis trykker på tasten soveværelset om natten, kan du vælge et ventilatortrin manuelt, så lyden fra apparatet forbliver konstant lav.
  • Pagina 146 3. Tryk flere gange på tasten for at indstille start- f.eks. benyttes til at aktivere BONECO P700, før du kom- varigheden (1 til 12 timer). forsinkelsen (1 til 12 timer). mer hjem, så der venter dig et optimalt indeklima.
  • Pagina 147 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE OPLYSNINGER OM RENGØRING RENGØRING 3. Skyl forfilteret under varmt rindende vand, og lad det BONECO P700 er konstrueret, så den ikke kræver ved- Tryk på lukkemekanismen, og fjern afdækningen tørre godt. ligeholdelse. Det er tilstrækkeligt at tørre apparatet af med forfilteret.
  • Pagina 148 TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Typebetegnelse BONECO P700 Netspænding 220-240 V, 50 Hz Effektforbrug 1 W-67 W Lydniveau ved drift** 37-66 dB(A) Renseeffekt (CADR) – partikel** 720 m Renseeffekt (CADR) – formaldehyd** 226 m Energieffektivitetsklasse – partikel** Høj Energieffektivitetsklasse – formaldehyd** Høj...
  • Pagina 149 BRUKSANVISNING BONECO P700...
  • Pagina 150 HEPA-fleecefilter vis. Samtidig sørger den automatiske styringen for lavt støynivå slik at du knapt legger merke til BONECO P700. Vi håper du får stor glede av din nye BONECO P700!
  • Pagina 151 OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE Filterdeksel Forfilter Filter BONECO P700 Display, kontrollpanel Luftutløp Håndtak Hjul...
  • Pagina 152 TA I BRUK Trykk på låsemekanismene og fjern dekselet og Ta ut filteret og fjern folien og beskyttelsespappen. Sett filteret tilbake i holderen forfilteret. (vær obs på pilretningen). Sett på dekselet. Koble BONECO P700 til strømnettet. Slå på BONECO P700.
  • Pagina 153 Ta av filterdekselet. Symbolet slukker ikke automatisk etter at du har skif- skiftes ut for at BONECO P700 skal beholde optimal virk- tet filter. Du fjerner symbolet ved å holde -tasten inne i ning.
  • Pagina 154 Displayets lysstyrke avhenger av hvor lyse omgivelsene Alle indikatorer i displayet skjules etter 60 sekunder, Trykk på et vilkårlig sted på kontrollpanelet for å aktivere er. Display dimmes automatisk når BONECO P700 brukes bortsett fra finstøvkonsentrasjonen. displaylyset i minst 60 sekunder.
  • Pagina 155 KONTROLLPANEL Tast Funksjon 151, 152 På/av-bryter, slette filtervarsel 155, 156 Aktivere barnesikring, bytte modus Regulere viftetrinn Oversikt over alle taster på kontrollpanelet Aktivere timer BELYSNING AKTIVERE LYS Alle tastene på kontrollpanelet lyser mens apparatet be- Trykk på et vilkårlig sted på kontrollpanelet for å aktivere tjenes.
  • Pagina 156 SENSORER OG DISPLAY BARNESIKRING BONECO P700 kan fritt tilpasses dine behov. I BONECO P700 overvåkes luftkvaliteten av partikkel- Kontrollpanelet til BONECO P700 reagerer på den letteste sensoren. berøring. Barnesikringen hindrer at innstillingene endres • Når du slår av apparatet, forblir alle innstillinger lag- av barn som leker.
  • Pagina 157 I de fleste tilfeller er -modus det beste valget. Men dersom du for eksempel bruker BONECO P700 på so- -modus deaktiveres automatisk første gang du verommet om natten, kan du velge et viftetrinn manuelt trykker på...
  • Pagina 158 Med timerfunksjonen bestemmer du hvor lenge BONECO Slå på BONECO P700 med tasten Velg ønsket vifteeffekt eller -modus. P700 skal stå på før den slår seg av automatisk (OFF-ti- mer). 2. Velg ønsket vifteeffekt eller -modus. 2. Slå av BONECO P700 med tasten Alternativt kan du bestemme når apparatet skal slå...
  • Pagina 159 INFORMASJON OM RENGJØRING RENGJØRING 3. Vask forfilteret i varmt, rennende vann og la det tørke BONECO P700 er konstruert for vedlikeholdsfri drift. Alt Trykk på låsemekanismene og fjern dekselet og for- grundig. du trenger til rengjøringen, er en fuktig klut og varmt vann filteret.
  • Pagina 160 TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Typebetegnelse BONECO P700 Nettspenning 220–240 V, 50 Hz Effektopptak 1 W–67 W Støynivå under bruk** 37–66 dB(A) Renseytelse (CADR) – partikkel** 720 m Renseytelse (CADR) – formaldehyd** 226 m Energieffektivitetsklasse – partikkel** Høy Energieffektivitetsklasse – formaldehyd** Høy...
  • Pagina 161 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO P700...
  • Pagina 162 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO P700 GODĀTAIS KLIENT! PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA Apsveicam ar iekārtas BONECO P700 iegādi! Īpaši efektī- vais gaisa attīrītājs spēs apmierināt Jūsu augstākās pra- sības. Augstvērtīgs sensors kontrolē gaisa kvalitāti. Šis daļiņu sensors mēra smalko putekļu piesārņojumu telpas gaisā; pie tādiem pieskaitāmi ziedputekšņi, smogs, sa- dzīves putekļi vai putekļu ērcīšu izkārnījumi.
  • Pagina 163 DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMI Filtra pārsegs Priekšfiltrs Filtrs BONECO P700 Displejs, kontrollauciņš Gaisa izplūde Rokturis Ritenīši...
  • Pagina 164 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Uzspiediet uz aizvēršanas mehānismiem un noņemiet Izņemiet filtru un noņemiet Ievietojiet filtru atpakaļ stiprinājumā pārsegu ar priekšfiltru. aizsargplēvi un kartona aizsargkasti. (ievērojiet bultiņas virzienu). Uzlieciet pārsegu. Pievienojiet BONECO P700 elektrotīklam. Ieslēdziet BONECO P700.
  • Pagina 165 Noņemiet filtra pārsegu. Simbols automātiski neizdziest pēc filtra nomaiņas. BONECO P700 saglabātu savu optimālo efektu, tie ir jā- Lai simbolu izslēgtu, piecas sekundes paturiet nospiestu nomaina. 2. Satveriet nolietoto filtru vienlaicīgi aiz abiem uzlikt- taustiņu...
  • Pagina 166 Displeja spilgtums ir atkarīgs no apkārtējās gaismas. Indikācijas displejā pēc 60 sekundēm tiek aptumšotas, Pieskarieties kontrollauciņam jebkurā vietā, lai displeja Displejs tiek automātiski aptumšots, ja iekārtu BONECO izņemot smalko putekļu piesārņojumu. apgaismojumu aktivizētu vismaz uz 60 sekundēm. P700 izmanto tumša telpā (piemēram, guļamistabā).
  • Pagina 167 KONTROLL AUCIŅŠ Taustiņš Funkcija 163, 164 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis, dzēst filtra brīdinājumu 167, 168 Aktivizēt bērnu drošības slēdzi, mainīt režīmu Ventilatora pakāpes regulēšana Visi kontrollauciņa taustiņi pārskata veidā Taimera aktivizēšana APGAISMOJUMS APGAISMOJUMA AKTIVIZĒŠANA Kamēr iekārta tiek lietota, visi kontrollauciņa taustiņi ir Pieskarieties kontrollauciņam jebkurā...
  • Pagina 168 PAMATFUNKCIJAS BONECO P700 kontrollauciņš reaģē uz vismazāko pie- IESTATĪJUMI SENSORI UN INDIKĀCIJAS skārienu. Bērnu drošības slēdzis novērš iespēju, ka, BONECO P700 spēj brīvi pielāgoties jūsu vajadzībām. BONECO P700 daļiņu sensors kontrolē gaisa kvalitāti. bērni rotaļājoties, varētu izmainīt veiktos iestatījumus. •...
  • Pagina 169 PAR MANUĀLO VADĪBAS SISTĒMU izvēlēta nepieciešamā pakāpe. izmērītā gaisa piesārņojuma. Lielākoties vislabāk izvēlēties režīmu. Ja tomēr BO- NECO P700 lietosiet, piemēram, naktī guļamistabā, ma- režīms tiek automātiski deaktivizēts, pirmoreiz no- nuāli izvēlētā ventilatora pakāpe nodrošinās minimālu, spiežot taustiņu vienmērīgu trokšņa fonu.
  • Pagina 170 , lai iestatītu 3. Vairākas reizes nospiediet taustiņu , lai iestatītu ciju, lai, piemēram, ieslēgtu BONECO P700 pirms jūsu darbošanās ilgumu (1 līdz 12 stundas). laiku līdz darbošanās sākumam (1 līdz 12 stundas). atgriešanās un lai jūs mājās sagaidītu optimāls telpu mikroklimats.
  • Pagina 171 TĪRĪŠANA UN APKOPE INFORMĀCIJA PAR TĪRĪŠANU TĪRĪŠANA 3. Izskalojiet priekšfiltru zem silta, tekoša ūdens un Iekārta BONECO P700 ir projektēta, lai darbotos bez ap- Uzspiediet uz aizvēršanas mehānismiem un noņe- ļaujiet tam kārtīgi izžūt. kopēm. Tīrīšanai izmantojiet mitru drāniņu un siltu ūdeni, miet pārsegu ar priekšfiltru.
  • Pagina 172 TEHNISKIE DATI TEHNISKIE DATI Tipa apzīmējums BONECO P700 Tīkla spriegums 220 – 240 V, 50 Hz Jaudas patēriņš 1 W – 67 W Skaņas līmenis darbības laikā** 37–66 dB(A) Tīrīšanas jauda (CADR) – daļiņas** 720 m Tīrīšanas jauda (CADR) – formaldehīds** 226 m Energoefektivitātes klase –...
  • Pagina 173 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA BONECO P700...
  • Pagina 174 BONECO P700 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA GERBIAMAS KLIENTE, TIEKIAMAS KOMPLEKTAS sveikiname Jus įsigijus BONECO P700. Efektyvus oro va- lytuvas patenkins griežčiausius Jūsų reikalavimus. Oro kokybę kontroliuoja aukštos kokybės jutiklis. Šis dale- lių jutiklis matuoja patalpos oro užteršumą smulkiomis dulkėmis; tai žiedadulkės, smogas, namų dulkės ar erkių...
  • Pagina 175 ELEMENTŲ APŽVALGA IR PAVADINIMAI Filtro dangtelis Pirminis filtras Filtras BONECO P700 Ekranas, valdymo pultas Oro išėjimo angos Rankena Ratai...
  • Pagina 176 EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA Spauskite uždarymo mechanizmus ir nuimkite dangtį Išimkite filtrą ir nuimkite plėvelę bei apsauginį Filtrą vėl įdėkite į laikiklį su pirminiu filtru. kartoną. (laikykitės rodyklės krypties). Uždėkite dangtį. Prijunkite BONECO P700 prie elektros tinklo. Įjunkite BONECO P700.
  • Pagina 177 Nuimkite filtro dangtelį. Pakeitus filtrą, simbolis automatiškai neužges. Kad atacijos laikas ir juos reikia pakeisti, kad BONECO P700 simbolis nebebūtų rodomas, penkias sekundes spauskite išlaikytų optimalų veikimą. 2. Tuo pat metu laikydami už abiejų liežuvėlių, baigtą...
  • Pagina 178 Ekrano šviesumas priklauso nuo aplinkos apšvietimo. Po 60 sekundžių visos indikacijos, išskyrus užteršumą Kad ekrano apšvietimą suaktyvintumėte ne trumpesniam Kai BONECO P700 naudojamas tamsioje patalpoje (pa- smulkiomis dulkėmis, išjungiamos. kaip 60 sekundžių laikotarpiui, palieskite bet kurią val- vyzdžiui, miegamajame), ekranas automatiškai pritem- dymo pulto vietą.
  • Pagina 179 VALDYMO PULTAS Mygtukas Funkcija 175, 176 Jungiklis, įspėjimo apie filtro būklę trynimas 179, 180 Apsaugos nuo vaikų suaktyvinimas, režimo keitimas Ventiliatoriaus režimo reguliavimas Visų valdymo pulto mygtukų apžvalga Laikmačio suaktyvinimas APŠVIETIMAS APŠVIETIMO SUAKTYVINIMAS Kai prietaisas valdomas, visi valdymo pulto mygtukai yra Kad ekraną...
  • Pagina 180 JUTIKLIAI IR INDIKACIJA APSAUGA NUO VAIKŲ BONECO P700 galima pritaikyti Jūsų poreikiams. Prietaise BONECO P700 oro kokybę kontroliuoja dalelių BONECO P700 valdymo pultas reaguoja į menkiausią lie- jutiklis. timą. Apsauga nuo vaikų saugo prietaiso nustatymus nuo • Išjungus prietaisą, visi nustatymai lieka išsaugoti iki žaidžiančių...
  • Pagina 181 Daugeliu atvejų režimas yra geriausias pasirinki- norimą režimą. mas. Tačiau jeigu BONECO P700 naudojate, pavyzdžiui, naktį miegamajame, rankiniu būdu pasirinktas ventiliato- režimas automatiškai išaktyvinamas jau pirmą riaus režimas užtikrina minimalų ir tolygų triukšmą. kartą paspaudus mygtuką...
  • Pagina 182 . Praėjus laikmačiu nustatytam tarpį ir paskui išsijungs – šiame pavyzdyje po 5 valandų: laikui, BONECO P700 įsijungs ir veiks pasirinktu režimu – šiame pavyzdyje po 12 valandų: 4. Kad išjungimo (OFF) laikmatį išaktyvintumėte anks- 4. Kad įjungimo (ON) laikmatį išaktyvintumėte anks- čiau laiko, spauskite...
  • Pagina 183 VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪR A INFORMACIJA APIE VALYMĄ VALYMAS 3. Pirminį filtrą išplaukite šiltu tekančiu vandeniu ir BONECO P700 yra sukurtas taip, kad jam techninės prie- Spauskite uždarymo mechanizmus ir nuimkite leiskite gerai išdžiūti. žiūros nereikia. Valomas tik šluoste, sudrėkinta šiltame dangtį...
  • Pagina 184 TECHNINIAI DUOMENYS TECHNINIAI DUOMENYS Tipo pavadinimas BONECO P700 Elektros tinklo įtampa 220 – 240 V, 50 Hz Vartojamoji galia 1 – 67 W Garso stiprumas veikiant** 37 – 66 dB(A) Valymo našumas (CADR) – dalelės** 720 m Valymo našumas (CADR) – formaldehidas** 226 m Energijos efektyvumo klasė...
  • Pagina 185 KASUTUSJUHEND BONECO P700...
  • Pagina 186 PA-filterkangaga gamisraskuste, peavalu ja allergia põhjused. Samal ajal juhtmega tagab automaatne juhtimissüsteem madala mürataseme ja te praktiliselt ei kuule BONECO P700 tööd. Soovime teile palju edu uue BONECO P700 kasutamisel!
  • Pagina 187 ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED Filtrikate Eelfilter Filter BONECO P700 Näidik, juhtpaneel Õhu väljumisava Käepide Rattad...
  • Pagina 188 K ASUTUSELEVÕT T Vajutage sulgurmehhanismile ja võtke ära kate koos Võtke filter välja ja võtke ära kile ning kaitsepapp. Pange filter hoidikusse tagasi (pöörake tähelepanu eelfiltriga. noole suunale). Pange kate peale. Ühendage BONECO P700 vooluvõrku. Lülitage BONECO P700 sisse.
  • Pagina 189 Võtke filtrikate ära. Sümbol ei kustu pärast filtri vahetamist automaatselt. ja BONECO P700 optimaalse töö tagamiseks tuleb need Sümboli kustutamiseks vajutage viis sekundit -nuppu. asendada. 2. Võtke samal ajal kinni vana filtri mõlemast kõrvast ja Sellega lähtestatakse töötundide loendur uue filtri jaoks.
  • Pagina 190 Ekraani heledus sõltub ümbruse valgusest. Ekraani hä- Näidikul olevad näidud kaovad 60 sekundi pärast, eran- Puudutage juhtpaneelil suvalist kohta, et lülitada näidiku mardatakse automaatselt, kui BONECO P700 kasuta- diks saasteaste peene tolmuga. valgustus sisse vähemalt 60 sekundiks. takse pimedas ruumis (näiteks magamistoas).
  • Pagina 191 JUHTPANEEL Klahv Funktsioon 187, 188 Sisse-/väljalüliti, filtri kohta käiva hoiatuse kustutamine 191, 192 Lapseluku sisselülitamine, režiimi muutmine Ventilaatori kiiruse reguleerimine Ülevaade kõikidest juhtpaneeli klahvidest Taimeri sisselülitamine VALGUSTUS VALGUSTUSE SISSELÜLITAMINE Seadme hooldamise ajal on juhtpaneeli kõikide klahvide Puudutage juhtpaneelil suvalist kohta, et lülitada näidiku valgustus sisse lülitatud.
  • Pagina 192 PÕHIFUNK TSIOONID SEADISTUSED ANDURID JA NÄIDUD LAPSELUKK BONECO P700 saab kergesti oma vajaduste järgi kohan- Seadmes BONECO P700 kontrollib õhu kvaliteeti osa- BONECO P700 juhtpaneel reageerib ka kõige kergemale dada. keste andur. puudutusele. Lapselukk hoiab ära selle, et mängivad lap- sed võiksid seadistust muuta.
  • Pagina 193 õhu saasteastmest olenemata maksimaalse Enamikul juhtudel on režiim parim valik. Kui ka- soovitud töökiirus. võimsusega. sutate seadet BONECO P700 aga näiteks öösel maga- mistoas, siis tagab ventilaatori käsitsi valitud töökiirus Režiim lülitatakse automaatselt välja klahvi esi- minimaalse ja ühetaolise töömüra.
  • Pagina 194 Taimerifunktsiooniga määrate kindlaks selle aja, kui kaua Lülitage BONECO P700 klahvist sisse. Valige ventilaatori soovitud töökiirus või režiim peab BONECO P700 töötama enne automaatset väljalü- litamist (OFF-taimer). 2. Valige ventilaatori soovitud töökiirus või režiim 2. Lülitage BONECO P700 klahviga välja.
  • Pagina 195 Puhastada on otstarbekas filtri vahetamise ajal (vaadake lehekülge 188). Enne puhastamisega alustamist tõmmake BONECO P700 pistik seinakontaktist välja! Selle nõude eira- misel võite saada eluohtliku elektrilöögi! Eelfilter ja kate peavad enne kohale asetamist olema 2. Tõstke eelfilter kõrvadest üles, et seda katte küljest 4.
  • Pagina 196 TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED Tüübitähis BONECO P700 Toitepinge 220–240  V  / 50  Hz Võimsustarve 1–67 W Töömüra** 37–66 dB(A) Puhastusvõime (CADR) – osakesed** 720 m Puhastusvõime (CADR) – formaldehüüd** 226 m Energiatõhususklass – osakesed** kõrge Energiatõhususklass – formaldehüüd** kõrge Soovitatav ruumi suurus...
  • Pagina 197 NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P700...
  • Pagina 198 NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P700 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, ROZSAH DODÁVKY gratulujeme vám k  zakoupení přístroje BONECO P700. Vysoce efektivní čistič vzduchu uspokojí vaše nejvyšší nároky. Vysoce kvalitní snímač kontroluje kvalitu vzdu- chu. Tento snímač částic měří zatížení vzduchu v  inte- riéru jemným prachem; k nim patří pyly, smog, domácí...
  • Pagina 199 PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ Kryt filtru Předfiltr Filtr BONECO P700 Displej, ovládací pole Výstup vzduchu Rukojeť Kolečka...
  • Pagina 200 UVEDENÍ DO PROVOZU Stiskněte uzavírací mechanismus a sejměte kryt Vyjměte filtr a odstraňte fólii a ochranný karton. Vložte filtr zpět do držáku (dodržujte směr šipky). s předfiltrem. Nasaďte kryt. Připojte BONECO P700 k síti. Zapněte BONECO P700.
  • Pagina 201 časně z přístroje. Tento symbol se zobrazí přibližně za jeden rok. Efektivní doba použití se mění podle zatížení vzduchu a  přísluš- ného výkonu ventilátoru. BONECO P700 tyto hodnoty zohledňuje automaticky. Při sejmutí krytu se provoz okamžitě zastaví. Přístroj se znovu rozběhne, až kryt opět nasadíte. Při přerušení...
  • Pagina 202 Jas displeje závisí na světle v místnosti. Displej se auto- Indikace na displeji za 60 sekund zmizí s výjimkou zatí- Pro aktivaci osvětlení displeje na minimálně 60 sekund se maticky ztmaví, když se BONECO P700 používá v tma- žení jemným prachem. dotkněte libovolného místa na ovládacím poli.
  • Pagina 203 OVL ÁDACÍ POLE Tlačítko Funkce 199, 200 Zapínač/vypínač, smazání výstrahy filtru 203, 204 Aktivace dětské pojistky, změna režimu Regulace stupně ventilátoru Přehled všech tlačítek na ovládacím poli Aktivace časovače OSVĚTLENÍ AKTIVACE OSVĚTLENÍ Všechna tlačítka na ovládacím poli jsou při obsluze pří- Pro plnou aktivaci displeje a ...
  • Pagina 204 NASTAVENÍ SNÍMAČE A INDIKACE DĚTSKÁ POJISTKA BONECO P700 můžete individuálně přizpůsobit vlastním Kvalitu vzduchu kontroluje v přístroji BONECO P700 sní- Ovládací pole BONECO P700 reaguje na nejlehčí dotyk. potřebám. mač částic. Dětská pojistka zabraňuje tomu, aby hrající si děti ne- změnily nastavení.
  • Pagina 205 Ve většině případů je nejlepší volbou režim . Pro- zatížení vzduchu: vozujete-li však např. BONECO P700 v  noci v  ložnici, Režim se automaticky deaktivuje při prvním stisk- zajišťuje ručně zvolený stupeň ventilátoru minimální, nutí...
  • Pagina 206 Pomocí funkce časovače můžete určit, jak dlouho má BO- Zapněte přístroj BONECO P700 tlačítkem Zvolte požadovaný výkon ventilátoru nebo režim NECO P700 pracovat, než se automaticky vypne (časovač vypnutí). 2. Zvolte požadovaný výkon ventilátoru nebo režim 2. Vypněte přístroj BONECO P700 tlačítkem Nebo můžete určit, po jaké...
  • Pagina 207 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA INFORMACE K ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ 3. Vyperte předfiltr pod teplou tekoucí vodou a nechte Přístroj BONECO P700 je koncipovaný pro bezúdržbový Stiskněte uzavírací mechanismus a  sejměte kryt jej důkladně vyschnout. provoz. Při čištění postačuje vlhký hadřík a teplá voda, do s předfiltrem. které přidáte trochu prostředku na mytí nádobí.
  • Pagina 208 TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE Typové označení BONECO P700 Síťové napětí 220–240 V, 50 Hz Příkon 1 W – 67 W Hlučnost při provozu** 37–66 dB(A) Čisticí výkon (CADR) – částice** 720 m Čisticí výkon (CADR) – formaldehyd** 226 m Třída energetické účinnosti – částice** Vysoká...
  • Pagina 209 NÁVOD NA POUŽÍVANIE BONECO P700...
  • Pagina 210 NÁVOD NA POUŽÍVANIE BONECO P700 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK OBSAH BALENIA Blahoželáme vám ku kúpe prístroja BONECO U300. Vy- sokoúčinná čistička vzduchu uspokojí vaše najvyššie nároky. Kvalitný senzor sleduje kvalitu vzduchu. Tento časticový senzor meria zaťaženie vzduchu v miestnosti jemným prachom; patria k nemu pele, smog, prach v do- mácnosti alebo roztoče.
  • Pagina 211 PREHĽ AD A OZNAČENIE ČASTÍ kryt filtra predradený filter filter BONECO P700 displej, kontrolné pole výstup vzduchu rukoväť kolieska...
  • Pagina 212 UVEDENIE DO PREVÁDZK Y Stlačte uzatváracie mechanizmy a odstráňte kryt Odoberte filter a odstráňte fóliu s ochranným Vložte filter naspäť do držiaka (dodržte smer šípky). s predradeným filtrom. kartónom. Nasaďte kryt. Pripojte BONECO P700 do siete. Zapnite BONECO P700.
  • Pagina 213 že obidva filtre sú opotrebované Odoberte kryt filtra. Symbol nezhasne automaticky po výmene filtra. Aby a  musia sa vymeniť, aby si čistička vzduchu BONECO symbol zmizol, stlačte na päť sekúnd tlačidlo . Tým sa P700 zachovala svoju optimálnu účinnosť.
  • Pagina 214 Jas displeja závisí od svetla prostredia. Displej sa auto- Zobrazenia displeji sa po 60 sekundách zmiznú, s výnim- Dotknite sa ľubovoľného miesta na kontrolnom poli, aby maticky stmaví, keď sa BONECO P700 používa v tmavej kou zaťaženia jemným prachom. ste aktivovali osvetlenie displeja minimálne na 60 sekúnd.
  • Pagina 215 KONTROLNÉ POLE Tlačidlo Funkcia 211, 212 Vypínač, vymazanie upozornenia na výmenu filtra 215, 216 Aktivovanie detskej poistky, zmena režimu Regulácia stupňa výkonu ventilátora Prehľad všetkých tlačidiel na kontrolnom poli Aktivovanie časovača OSVETLENIE AKTIVOVANIE OSVETLENIA Všetky tlačidlá na kontrolnom poli sú osvetlené, keď sa Dotknite sa ľubovoľného miesta na kontrolnom poli, aby prístroj obsluhuje.
  • Pagina 216 Z ÁKL ADNÉ FUNKCIE NASTAVENIA SENZORY A ZOBRAZENIA DETSKÁ POISTKA BONECO P700 sa dá ľubovoľne prispôsobiť vašim potre- V prístroji BONECO P700 sleduje časticový filter kvalitu Kontrolné pole čističky vzduchu BONECO P700 reaguje bám. vzduchu. na veľmi ľahký dotyk. Detská poistka zabraňuje, aby deti zmenili nastavenia.
  • Pagina 217 O MANUÁLNOM RIADENÍ siahne požadovaný stupeň. ohľadu na namerané zaťaženie vzduchu: Vo väčšine prípadov je režim najlepšou voľbou. Keď však budete BONECO P700 používať napríklad v  noci Režim sa pri prvom stlačení tlačidla automaticky v spálni, manuálne zvolený stupeň výkonu ventilátora sa deaktivuje.
  • Pagina 218 Funkciou časovača sa stanoví, ako dlho má BONECO Zapnite BONECO P700 tlačidlom Zvoľte požadovaný výkon ventilátora alebo režim P700 bežať, kým sa automaticky vypne (časovač OFF). 2. Zvoľte požadovaný výkon ventilátora alebo režim Alternatívne môžete stanoviť, po akom čase sa prístroj 2.
  • Pagina 219 Čistenie sa vykoná prioritne pri výmene filtra (pozri strana 212). Pred začatím čistenia odpojte vždy BONECO P700 od elektrickej siete! Nedodržanie uvedeného môže viesť k úrazu elektrickým prúdom a ohroziť život! Predradený filter a  kryt musia byť pred založením 2.
  • Pagina 220 TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE Typové označenie BONECO P700 Sieťové napätie 220 – 240 V, 50 Hz Príkon 1 W – 67 W Prevádzková hlučnosť ** 37 – 66 dB(A) Čistiaci výkon (CADR) – častice** 720 m Čistiaci výkon (CADR) – formaldehyd** 226 m Trieda energetickej účinnosti –...
  • Pagina 221 NAVODILA ZA UPORABO BONECO P700...
  • Pagina 222 NAVODIL A Z A UPOR ABO BONECO P700 SPOŠTOVANI KUPEC OBSEG DOBAVE Čestitamo vam za nakup vlažilnika BONECO P700. Ta visokoučinkoviti čistilnik zraka bo izpolnil tudi vaše naj- večje zahteve. Kakovost zraka nadzoruje dovršen senzor. Ta senzor delcev meri obremenitev zraka v prostoru s finim prahom, ki vključuje cvetni prah, smog, hišni prah...
  • Pagina 223 PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV Pokrov filtra Predfilter Filter BONECO P700 Zaslon, upravljalno polje Izhod zraka Ročaj Kolesa...
  • Pagina 224 PRED UPOR ABO Pritisnite na zapiralne mehanizme in odstranite pokrov Vzemite filter ter odstranite folijo in zaščitni karton. Vrnite filter v držalo (glejte smer puščice). s predfiltrom. Namestite pokrov. Čistilnik BONECO P700 priključite na električno Vključite BONECO P700. omrežje.
  • Pagina 225 Odstranite pokrov filtra. Simbol ne izgine samodejno, ko zamenjate filter. Da treba zamenjati, da bo čistilnik BONECO P700 tudi vnap- odstranite simbol, za pet sekund pritisnite tipko . S tem rej deloval z optimalnim učinkom.
  • Pagina 226 Svetlost zaslona je odvisna od osvetlitve okolice. Zaslon Vsi prikazi na zaslonu, z izjemo obremenitve s finim pra- Dotaknite se upravljalnega polja na poljubnem mestu, da se samodejno zatemni, ko čistilnik BONECO P700 upo- hom, izginejo po 60 sekundah. aktivirate osvetlitev zaslona za najmanj 60 sekund.
  • Pagina 227 UPR AVLJALNO POLJE Tipka Funkcija 223, 224 Stikalo za vklop/izklop, brisanje opozorila na filter 227, 228 Aktiviranje otroškega varovala, sprememba načina Nastavitev stopnje ventilatorja Pregled vseh tipk na upravljalnem polju Aktiviranje časovnika OSVETLITEV AKTIVIRANJE OSVETLITVE Medtem, ko upravljate napravo, so osvetljene vse tipke na Dotaknite se upravljalnega polja na poljubnem mestu, upravljalnem polju.
  • Pagina 228 NASTAVITVE SENZORJI IN PRIKAZ OTROŠKO VAROVALO Delovanje čistilnika BONECO P700 lahko prilagajate svo- Senzor delcev v čistilniku BONECO P700 nadzoruje ka- Upravljalno polje naprave BONECO P700 se odziva tudi jim potrebam. kovost zraka. na najbolj rahel pritisk. Otroško varovalo preprečuje, da bi otroci med igro spreminjali nastavitve.
  • Pagina 229 Način je najboljša izbira za večino primerov. Ko pa Način se samodejno deaktivira, ko prvič pritisnete želite uporabljati BONECO P700 npr. ponoči v spalnici, tipko lahko z ročno izbrano stopnjo ventilatorja poskrbite za minimalno in enakomerno zvočno ozadje. OBNOVITEV NAČINA AUTO Za obnovitev načina...
  • Pagina 230 Najdaljše trajanje časovnika je 12 ur. . Naprava deluje ta čas in se nato izklopi, v tem primeru . BONECO P700 se vključi po izteku časovnika in deluje v po petih urah: izbranem programu, v tem primeru 12 ur: 4.
  • Pagina 231 INFORMACIJE O ČIŠČENJU ČIŠČENJE 3. Operite predfilter pod toplo tekočo vodo in ga pustite, Naprava BONECO P700 je zasnovana za uporabo brez Pritisnite na zapiralne mehanizme in odstranite po- da se popolnoma posuši. vzdrževanja. Za čiščenje zadostujeta vlažna krpa in topla krov s predfiltrom.
  • Pagina 232 TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNI PODATKI Oznaka tipa BONECO P700 Omrežna napetost 220–240 V, 50 Hz Moč 1–67 W Glasnost med delovanjem** 37–66 dB(A) Zmogljivost čiščenja (CADR) – delci** 720 m Zmogljivost čiščenja (CADR) – formaldehid** 226 m Razred energijske učinkovitosti – delci** Visoki Razred energijske učinkovitosti –...
  • Pagina 233 UPUTA ZA UPORABU BONECO P700...
  • Pagina 234 UPUTA Z A UPOR ABU BONECO P700 POŠTOVANI KUPČE OPSEG ISPORUKE Čestitamo na kupnji uređaja BONECO P700. Visokou- činkoviti pročišćivač zraka zadovoljit će vaše najstrože zahtjeve. Kvalitetan senzor nadzire kakvoću zraka. Ovaj senzor za čestice mjeri opterećenje zraka u sobi finom prašinom, u što se ubrajaju pelud, smog, kućna prašina...
  • Pagina 235 PREGLED I NA ZIVI DIJELOVA Poklopac filtra Predfiltar Filtar BONECO P700 Zaslon, upravljačko polje Ispust za zrak Ručka Kotači...
  • Pagina 236 PUŠTANJE U R AD Pritisnite zatvorne mehanizme i skinite poklopac s Skinite filtar te uklonite foliju i zaštitni karton. Vratite filtar u držač (pazite na smjer strelice). predfiltrom. Postavite poklopac. Spojite uređaj BONECO P700 na strujnu mrežu. Uključite uređaj BONECO P700.
  • Pagina 237 Skinite poklopac za filtar. Simbol automatski nestaje nakon što zamijenite filtar. moraju zamijeniti da bi uređaj BONECO P700 zadržao Da biste poništili simbol, držite pritisnutu tipku optimalno djelovanje. 2. Izvucite istrošeni filtar iz uređaja tako da ga povu- sekundi.
  • Pagina 238 Svjetlina zaslona ovisi o okolnom svjetlu. Zaslon se auto- Prikazi na zaslonu nestaju za 60 sekundi, osim optereće- Dodirnite bilo koji dio upravljačkog polja da biste aktivirali matski zatamnjuje kad se BONECO P700 upotrebljava u nja finom prašinom. osvjetljenje zaslona na najmanje 60 sekundi.
  • Pagina 239 UPR AVLJAČKO POLJE Tipka Funkcija 235, 236 Tipka za uključivanje/isključivanje, brisanje upozorenja na filtar 239, 240 Aktivacija zaštite za djecu, promjena načina rada Regulacija stupnja ventilatora Pregled svih tipki na upravljačkom polju Aktivacija tajmera OSVJETLJENJE AKTIVACIJA OSVJETLJENJA Sve tipke na upravljačkom polju svijetle dok se služite Dodirnite bilo koji dio upravljačkog polja da biste aktivirali uređajem.
  • Pagina 240 Upravljačko polje uređaja BONECO P700 reagira na naj- POSTAVKE SENZORI I PRIKAZ blaži dodir. Zaštita za djecu sprečava da djeca u igri mi- Uređaj BONECO P700 možete prilagoditi vlastitim potre- U uređaju BONECO P700 senzor za čestice nadzire ka- jenjaju postavke. bama. kvoću zraka. •...
  • Pagina 241 Način rada najbolji je izbor u većini slučajeva. Me- Način rada automatski se deaktivira kad prvi put đutim, ako BONECO P700 primjerice radi noću u spavaćoj pritisnete tipku sobi, ručno odabrani stupanj ventilatora stvara minimalni, ravnomjerni pozadinski šum. VRAĆANJE AUTOMATSKOG NAČINA RADA Da biste vratili način rada...
  • Pagina 242 Funkcijom tajmera možete postaviti koliko dugo BONECO Uključite uređaj BONECO P700 tipkom Odaberite željenu snagu ventilatora ili način rada P700 treba raditi dok se ne isključi automatski (tajmer isključivanja). 2. Odaberite željenu snagu ventilatora ili način rada 2. Isključite uređaj BONECO P700 tipkom Također možete odrediti nakon koliko će se vremena ure-...
  • Pagina 243 INFORMACIJE O ČIŠĆENJU ČIŠĆENJE 3. Operite predfiltar pod mlazom tople vode i pustite ga Uređaj BONECO P700 osmišljen je za rad bez održavanja. Pritisnite zatvorne mehanizme i skinite poklopac s da se temeljito osuši. Da biste ga očistili, dovoljna je vlažna krpa i topla voda predfiltrom.
  • Pagina 244 TEHNIČKI PODACI TEHNIČKI PODACI Oznaka tipa BONECO P700 Mrežni napon 220 – 240 V, 50 Hz Potrošnja struje 1 W – 67 W Glasnoća pri radu** 37 – 66 dB(A) Snaga čišćenja (CADR) – čestice** 720 m Snaga čišćenja (CADR) – formaldehid** 226 m Razred energetske učinkovitosti –...
  • Pagina 245 BONECO P700 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Pagina 246 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΊΑ ΤΟ BONECO P700 ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΕΛΑΤΗ, ΠΕΡΊΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΊ Συγχαρητήρια για το νέο σας BONECO P700. Αυτός ο υψηλής απόδοσης καθαριστής αέρα θα ικανοποιήσει τις υψηλές απαιτήσεις σας. Ένας υψηλής ποιότητας αισθητήρας καταγράφει την ποιότητα του αέρα. Αυτός ο αισθητήρας σωματιδίων μετρά την ποσότητα...
  • Pagina 247 ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ Κ ΑΊ ΟΝΟΜΑ ΣΊΕΣ ΕΞ ΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Κάλυμμα φίλτρου Προφίλτρο Φίλτρο BONECO P700 Οθόνη, επιφάνεια ελέγχου Έξοδος αέρα Χερούλι Τροχοί...
  • Pagina 248 Αφαιρέστε το φίλτρο και βγάλτε τη μεμβράνη και το Επανατοποθετήστε το φίλτρο στην υποδοχή. αφαιρέστε το κάλυμμα με το προφίλτρο. προστατευτικό χαρτόνι (προσέξτε την κατεύθυνση του βέλους) Επανατοποθετήστε το κάλυμμα. Συνδέστε το BONECO P700 στην παροχή ηλεκτρικού Ενεργοποιήστε το BONECO P700. ρεύματος.
  • Pagina 249 υποδεικνύει ότι έχουν φθαρεί και τα δύο Αφαιρέστε το κάλυμμα φίλτρου. Το εικονίδιο δεν σβήνει αυτόματα μετά από την φίλτρα και πρέπει να αντικατασταθούν, ώστε το BONECO αντικατάσταση του φίλτρου. Πιέστε το κουμπί για P700 να διατηρεί τη βέλτιστη αποτελεσματικότητα.
  • Pagina 250 Αγγίξτε οποιοδήποτε σημείο στην επιφάνεια ελέγχου, για περιβάλλοντος. Ο φωτισμός της οθόνης μειώνεται δευτερόλεπτα εκτός από αυτές που υποδεικνύουν να ενεργοποιηθεί ο φωτισμός οθόνης για τουλάχιστον 60 αυτόματα, όταν το BONECO P700 χρησιμοποιείται σε ένα λεπτά σωματίδια. δευτερόλεπτα. σκοτεινό δωμάτιο (όπως μια κρεβατοκάμαρα).
  • Pagina 251 Η ΕΠΊΦΑΝΕΊΑ Ε ΛΕΓΧΟΥ Κουμπί Λειτουργία Διακόπτης On/Off, μηδενισμός της προειδοποίησης φίλτρου 247, 248 Ενεργοποίηση της παιδικής ασφάλειας, αλλαγή τρόπου λειτουργίας 251, 252 Ρύθμιση της ταχύτητας ανεμιστήρα Επισκόπηση όλων των κουμπιών στην επιφάνεια ελέγχου Ενεργοποίηση του χρονοδιακόπτη ΦΩΤΊΣΜΟΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΦΩΤΊΣΜΟΥ Όλα...
  • Pagina 252 ΑΊΣΘΗΤΗΡΕΣ ΚΑΊ ΕΝΔΕΊΞΕΊΣ ΠΑΊΔΊΚΗ ΑΣΦΑΛΕΊΑ Το BONECO P700 μπορεί να προσαρμόζεται εύκολα στις Ο αισθητήρας σωματιδίων καταγράφει την ποιότητα Η επιφάνεια ελέγχου του BONECO P700 αντιδρά και στο ανάγκες σας. αέρα στο BONECO P700. ελαφρύτερο άγγιγμα. Η παιδική ασφάλεια δεν επιτρέπει...
  • Pagina 253 απόδοση, ανεξάρτητα από τη μετρημένη ρύπανση είναι η καλύτερη επιλογή. Αν ωστόσο χρησιμοποιείτε το επιτευχθεί η επιθυμητή ταχύτητα. του αέρα. BONECO P700 σε μια ειδική κατάσταση, για παράδειγμα στην κρεβατοκάμαρα τη νύχτα, μια χειροκίνητα Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα όταν επιλεγμένη ταχύτητα ανεμιστήρα έχει ως αποτέλεσμα...
  • Pagina 254 ΡΥΘΜΊΣΗ ΤΟΥ ON TIMER Με τη λειτουργία χρονοδιακόπτη μπορείτε να ορίσετε Ενεργοποιήστε το BONECO P700 πιέζοντας το Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα ανεμιστήρα ή τη τη διάρκεια λειτουργίας του BONECO P700 μέχρι να κουμπί λειτουργία απενεργοποιηθεί αυτόματα (OFF timer). 2. Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα ανεμιστήρα ή τη...
  • Pagina 255 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΊΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ 3. Πλύντε το προφίλτρο σε καυτό τρεχούμενο νερό και Το BONECO P700 έχει σχεδιαστεί για λειτουργία χωρίς Πιέστε κάτω τον μηχανισμό κλεισίματος και αφήστε το να στεγνώσει εντελώς. συντήρηση. Μια υγρή πετσέτα και καυτό νερό με λίγο...
  • Pagina 256 ΤΕ ΧΝΊΚ Α Χ ΑΡΑΚ ΤΗΡΊΣΤΊΚ Α ΤΕΧΝΊΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ Ονομασία τύπου BONECO P700 Τάση τροφοδοσίας ρεύματος 220 – 240 V, 50 Hz Κατανάλωση ρεύματος 1 W – 67 W Στάθμη θορύβου λειτουργίας 37–66 dB(A) Εξερχόμενος καθαρός αέρας (CADR) – σωματίδια** 720 m Εξερχόμενος...
  • Pagina 257 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BONECO P700...
  • Pagina 258 И СТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BONECO P700 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Мы поздравляем Вас с приобретением прибора BONECO P700. Данный высокоэффективный воз- духоочиститель соответствует самым высоким требованиям. Качество воздуха контролирует вы- сокоточный датчик , который определяет степень загрязнения воздуха в помещении, в частности: пыльцой, смогом, бытовой...
  • Pagina 259 ОБЗОР И АИМЕ ОВА ИЕ ДЕТА ЛЕЙ Крышка фильтра Фильтр предваритель- ной очистки Фильтр BONECO P700 Дисплей, панель управления Воздуховыпускное отверстие Ручка Колесики...
  • Pagina 260 ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ Нажмите на фиксаторы и снимите крышку с Извлеките фильтр и снимите Вставьте фильтр обратно в крепление фильтром предварительной очистки. пленку и защитный картон. (в направлении, указанном стрелкой). Установите крышку. Подключите BONECO P700 к электросети. Включите BONECO P700.
  • Pagina 261 5. Установите крышку фильтра. ВОЗМОЖ ОСТИ ПРИОБРЕТЕ ИЯ Запасной фильтр можно приобрести у дилера 6. Аналогичным образом произведите замену BONECO или в нашем интернет-магазине на сайте второго фильтра. www.shop.boneco.com. В комплект всегда входят 2 комбинированных фильтра. Утилизируйте отслужившие фильтры с быто-...
  • Pagina 262 Для активации подсветки дисплея (минимум на 60 нии. Яркость дисплея автоматически снижается, зают, за исключением индикации уровня загрязне- секунд) коснитесь контрольной панели в любом если BONECO P700 используется в темном помеще- ния мелкой пылью. месте. нии (например, в спальне). Предупреждение о необходимости замены фильтра...
  • Pagina 263 ПА Е ЛЬ УПРАВЛЕ ИЯ Кнопка Функция 259, 260 Вкл./Выкл., удаление предупреждения о необходимости замены фильтра 263, 264 Активация функции блокировки для защиты детей, изменение режима Регулировка скорости вентилятора Обзор всех кнопок на контрольной панели Активация таймера ПОДСВЕТКА АКТИВАЦИЯ ПОДСВЕТКИ При...
  • Pagina 264 АСТРОЙКИ ДАТЧИКИ И И ДИКАЦИЯ ФУ КЦИЯ БЛОКИРОВКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ BONECO P700 легко регулируется в зависимости от В приборе BONECO P700 для контроля качества воз- Контрольная панель BONECO P700 реагирует на ма- Ваших требований. духа предусмотрен датчик механических примесей. лейшее прикосновение. Функция блокировки для...
  • Pagina 265 загрязнения воздуха: В большинстве случаев оптимальным является режим . Однако если Вы используете BONECO ВОССТА ОВЛЕ ИЕ РЕЖИМА AUTO P700, например, ночью в спальне, выбранная вруч- Для восстановления режима коснитесь один ную скорость вентилятора обеспечит спокойный раз кнопки режим работы и минимальный уровень шума.
  • Pagina 266 Данную функцию можно использовать, например, 1 до 12 часов) несколько раз нажмите кнопку сов) несколько раз нажмите кнопку для включения BONECO P700 перед Вашим возвра- щением, чтобы к Вашему приходу дома был опти- На дисплее на 3 секунды появляется индикация...
  • Pagina 267 ОЧИСТК А И ТЕХ ИЧЕСКОЕ ОБСЛУ ЖИВА ИЕ И ФОРМАЦИЯ ПО ОЧИСТКЕ ОЧИСТКА 3. Промойте фильтр предварительной очистки Прибор BONECO P700 рассчитан на эксплуатацию Нажмите на фиксаторы и снимите крышку с под струей теплой воды и отложите в сторону без обслуживания. Для очистки достаточно влаж- фильтром...
  • Pagina 268 ТЕ Х ИЧЕСКИЕ Х АРАК ТЕРИСТИКИ ТЕХ ИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ азвание модели BONECO P700 апряжение сети 220 – 240 В, 50 Гц Потребляемая мощность 1 Вт – 67 Вт Уровень шума во время работы** 37–66 дБ (A) Производительность очистки (CADR) – механические примеси** 720 м...
  • Pagina 269 BONECO P700   使用说明...
  • Pagina 270 BON ECO P700使用说明 亲爱的顾客 这些污染物在通过活性炭滤网和 装箱单 祝贺您选购BONECO P700。 这是一 HEPA滤网的时候被有效地去除。 洁 款高效级的空气净化器, 能满足您 净的空气对缓解呼吸困难、 头疼和 更高层次的需求。 内置高品质传感 过敏症状有一定的帮助。 自动模式 器帮您监测身边的空气质量。 此颗 下能确保P700尽可能低噪声运行, 粒传感器用来检测室内空气中微小 使您几乎感觉不到它的存在。 颗粒物的数量, 这包括烟雾、 居家 带有销售地所在 2个混合滤网袋 希望您用好BONECO  P700空气净化 灰尘和尘螨。 国电源线的机器 器 ! BONECO P700...
  • Pagina 271 分解图 1  进风栅 2  预过滤网 3  混合滤网 4  BONECO P700 5  显示屏和控制面板 6  出风口 7  把手 8  轮子...
  • Pagina 272 准备操作 取出混合滤网, 揭去塑料袋和保护套。 如图, 双手按下开合键, 把进风栅和预过滤网一 把裸网放回机身。 (注意箭头方向。 ) 起拿掉。 按电源键打开BONECO P700。 把进风栅归位。 将BONECO P700通电。...
  • Pagina 273 滤网更换与提醒 滤网更换提醒 更换滤网 清除滤网更换提醒 亮起时, 表示两侧的滤网都已经用 1.  拿掉进风栅。 滤网更换后, 符号 不会自动消失。 尽需要更换, 使得P700的性能更佳。 按住 并持续5秒钟, 即可隐藏该符 2.  双手同时上下一起往外拉, 取出 号。 同时, 这也会针对新的滤网复位 滤网提醒符号大约在滤网使用1年 旧的滤网。 计数器。 后亮起。 滤网使用的时间跟室内的 空气污染情况及所选择的档位有 关。 BONECO P700会自动考虑这些 因素。 当进风栅被打开时, 机器自动停止 运行。 当进风栅归位后, 机器才按 3.  去掉新滤网的塑料袋。 照之前的设置重新开始运行。 在运...
  • Pagina 274 显示屏上的符号 符号 含义 选定的风速档位 设备在自动模式下运行 童锁功能处于激活状态 定时开机或关机功能激活 滤网寿命已到, 需要更换 细小颗粒物浓度 剩余的定时时长 显示屏上的所有符号 闲置状态 激活显示屏背光 显示屏的亮度 当机器没有任何人为操作60秒后, 触碰控制面板的任何一处都可以使 显示屏的亮度取决于所在环境光线 除了颗粒物浓度数值, 显示屏上的 显示屏背光至少激活60秒钟。 的强弱。 当P700在黑暗环境下使用 其它符号都会消失。 的时候, 显示屏会自动变暗 (比如夜 晚的卧室) 。...
  • Pagina 275 控制面板 按键 功能 开关键及清除滤网提醒 271, 272 激活童锁, 改变运行模式 275, 276 调节风速 控制面板上的所有按钮 设置开机/关机定时 背光 激活控制面板背光 当操作机器时, 控制面板上的所有 触碰控制面板上的任何一处, 控制 按键背光都亮。 如果60秒内没有任 面板所有按键背光都将亮起至少 何操作, 按键背光熄灭。 60秒。 图标保持长亮。 在童锁激活的情况下, 图标保持 长亮。...
  • Pagina 276 基本功能 设置 童锁 传感器和符号 BONECO P700可以通过很简单的操作 BONECO  P700的控制面板反应很灵 内置颗粒物传感器帮您检测室内空 就能达到您想要的设置。 敏。 童锁的作用就是防止儿童因误 气质量。 操作而更改机器的设置。 不管何时您关闭P700, 下次开机时 颗粒物传感器感应室内灰尘的浓 都会恢复之前的所有设置。 如需激活童锁功能, 按住 键3秒钟 度。 测量的数值以数字的形式显示 直到 图标亮起。 出来。 比如, 下面这个符号就表示当 要复位所有设置, 拔掉电源插头并 前环境的PM2.5浓度为254µg/m3: 等待10秒。 如需关闭童锁功能, 只需再次按住 键3秒直到 图标消失。...
  • Pagina 277 更重时, 风速会自动调高。 反之, 空 要在 模式下换档, 只需多次按  1.  按住 键直到P档出现在显示屏 气质量变好时, 风速也会降低。 直到您想要的档位出现。 上。 最大档时, 风扇会以最高速 关于手动控制系统 运转, 不管空气质量是好是坏。 当您第一次按 键时, 模式就 多数情况下, 模式是不错的选 已被禁用了 。 择。 然而, 如果您在某些特定的时 段运行BONECO P700的话, 比如夜 恢复自动模式 晚的卧室, 您可以手动选择一个噪 要想恢复 模式, 按一下 键即 声较低的档位。 可。 图标就会显示在显示屏上。...
  • Pagina 278 定时功能 定时功能 设定定时关机 设定定时开机 定时功能使得您可以设定BONECO  1.  按 键先把机器打开。 1.  在开机状态下先设定好风速或 P700运行多久后自动关机 (定时关 模式。 2.  调节风速或者开启 模式 。 机) , 或者在关机状态下多久后自动 2.  按 键关机。 开机 (定时开机) 。 比如, 您想在下 3.  按住 键来设置所需的定时时 班前就开启净化器, 让家里的好空 长 (1到12小时) 。 3.  按住 键来设置所需的定时时 气等着您。 长 (1到12小时) 。...
  • Pagina 279 3.  在温水下冲洗预过滤网, 然后让 BONECO  P700在设计时就考虑达到 1.  双手按下开合键把进风栅和预 其彻底风干。 不需要清洁或者仅需简单清洁。 一 过滤网一起取下来。 块湿抹布、 一些温水加上一点清洁 剂就足够了 。 清洁机器最好跟滤网更换的时间同 步 (参考272页) 。  清洁BONECO  P700前, 始终必须 要将电源线从插孔中拔出 !如不 2.  如图, 双手捏住预过滤网上的两 4.  稳稳地把预过滤网放到进风栅 遵守可能导致触电, 对健康和生 根凸舌, 将其从进风栅上取下。 的内壁。 命造成威胁 ! 5.  把进风栅装回机器。  预过滤网和进风栅应该在彻底 风干后再装进机身, 否则可能会...
  • Pagina 280 技术参数 技术参数* 型号 BONECO P700 电压 220 – 240 V, 50Hz 功率 1W-67W 运行噪声** 37-66 dB(A) 颗粒物洁净空气输出量** 720 m / h 3  甲醛洁净空气输出量** 226 m 3  / h 颗粒物净化能效等级** 高效级 甲醛净化能效等级** 高效级 适用面积 72 m  / 180 m 风量 800 m 3  / h 产品尺寸 360×390×769 mm 净重 15 kg *  厂家保留修改的权力 ** 按照GB/T18801-2015要求检测...
  • Pagina 281 取扱説明書 BONECO P700...
  • Pagina 282 取扱説明書 BONECO P700 大切なお客様へ セット内容 このたびは BONECO P700 をお買い上げ いただき、 誠にありがとうございます。 この 空気清浄機は効率に優れ、 お客様の高い要 求にお応えします。 高品質のセンサーが空 気の汚れを感知します。 この微粒子センサ ーは、 室内の空気中に含まれる花粉、 タバコ BONECO P700、 2× 活性炭フィルタ 国別の電源コード ーおよび HEPA フ 煙、 ハウスダスト、 ダニの死骸などの微粒子 ィルター フリース を測定します。 これらの汚染 粒子が 活 性 炭フィルターと...
  • Pagina 283 各部の名称 1 フィルターカバー 2 プレフィルター 3 フィルター 4 BONECO P700 5 操作・表示部 6 送風孔 7 取っ手 8 ローラー...
  • Pagina 284 使用手順 開閉部を押して、 プレフィルター付きカバーを取 フィルターを取り出し、 フィルムと保護材を取り フィルターをホルダーに取り付けます (矢印の り外します。 外します。 向きに注意してください) 。 カバーを取り付けます。 BONECO P700 の電源プラグをコンセント BONECO P700 の電源を入れます。 に差し込みます。 ( 電源プラグの形状が異なります。 )
  • Pagina 285 フィルター交換お知らせ表示とフィルター交換 «フィルター交換お知らせ» 表示 フィルターの交換 フィルター交換お知らせ表示の消去 アイコンは、 両フィルターが汚れた状態で 1. フィルターカバーを取り外します。 アイコンは、 フィルター交換後も自動的に あり、 BONECO P700 の最適な効率を維 2. 使用されていた古いフィルターの両側の は消えません。 このアイコンを消すには、 持するにはフィルター交換が必要であること つまみを持って同時に引いて取り外しま ボタンを 5 秒間押してください。 これにより を知らせます。 す。 アイコンが消え、 同時にカウンターが新しい このアイコンは、 フィルターの使用期間が約 フィルター用にリセットされます。 年を過ぎた頃に点灯します。 効率的な使 用時間は、 空気の汚れ具合や風量レベルに より変化しますが、 BONECO P700 はこれ...
  • Pagina 286 全自動運転 チャイルドロックが有効 ON タイマーまたは OFF タイマーが作動中 フィルターの汚れ、 交換 微粒子濃度の測定値 ディスプレイに示される タイマーの残り時間の表示 すべての表示 ディスプレイの明るさ 停止状態 照明を ON にする ディスプレイの明るさは周囲の光により変化 微粒子濃度を除き、 ディスプレイ上の表示は 操作部のいずれかの箇所に触れると、 ディス します。 BONECO P700 を暗い部屋 (寝室 60 秒後に消えます。 プレイ照明が最低 60 秒間点灯します。 など) で使用する場合、 ディスプレイは自動 フィルター交換お知らせ表示は消えません で暗くなります。 (284 ページを参照) 。...
  • Pagina 287 操作部 ボタン 機能 ON/OFF スイッチ、 フィルター交換お知らせ表示を消去する 283, 284 チャイルドロックを有効にする、 モードを変更する 287, 288 風量レベルを設定する 操作部の タイマーを作動させる すべてのボタン 照明 照明を ON にする 装置の操作中は、 操作部のすべてのボタン 操作部のいずれかの箇所に触れると、 ディス は点灯状態となります。 60 秒以内に操作が プレイと操作部のすべての照明が最低 何も行われなければ、 照明は消えます。 秒間点灯します。 • アイコンは常に点灯しています。 • アイコンは、 チャイルドロックが有効 になっている間、 点灯します。...
  • Pagina 288 基 本機能 設定 チャイルドロック センサーと表示 BONECO P700 の設定はご希望に合わせ BONECO P700 の操作部は軽く触れた BONECO P700 では微粒子センサーが空 て変更することができます。 だけで反応します。 チャイルドロックは、 小 気の汚れを感知します。 さいお子様が遊んでいるうちに誤って操作 部に触れて設定が変更されることを防ぎま • 装置の電源を切ると、 すべての設定は次 • 微粒子センサーは空気中の微粒子濃度 す。 に電源を入れるときまでそのまま保存さ を測定します。 測定値はディスプレイ上 れます。 • チャイルドロックを有効にするには、 に数字で、 254 µg/m のように表示さ ボタンを 3 秒間押し続けて、 ディスプレ...
  • Pagina 289 風量レベルの設定 AUTO モードを使用 AUTO モードに設定する パワー運転レベル (P) モードでは BONECO P700 が全自 運転を開始するときや停電後の運転再開時 パワー運転レベル P は手動でのみ選択でき 動で運転します。 風量レベルは、 微粒子セン には、 モードの設定となっています。 ます。 室内の空気がかなり汚れているときに サーが測定した値に基づいて決定されます。 短時間で空気を清浄にしたい場合は、 この 風量レベルを手動で設定する 室内の空気の汚れがひどくなると、 風量レベ 設定を選択してください。 モードを終了して他の風量レベルを設 ルは自動的に高くなります。 空気が清浄化さ 定するには、 ボタンを何度か押して希望 ボタンを何度か押して、 ディスプレイ れるにつれ、 風量レベルは下がります。 の風量レベルに切り替えます。 に風量レベル P を表示させます。 ファン...
  • Pagina 290 ディスプレイに 3 秒間、 運転開始までの残 でに快適な状態となっています。 り時間が表示されます。 その後、 再び微粒子 濃度と アイコンの表示に切り替わりま タイマーは最長 時間まで設定できま す。 タイマーで設定した時間が経過すると ( す。 4. OFF タイマーを途中で解除するには、 例えば 12 時間後) 、 BONECO P700 の ボタンを押します。 または ボタン OFF タイマーの設定 電源が入り、 選択されたプログラムで運転を を新たに押して、 を選択します。 ボタンで BONECO P700 の電源を 開始します。 入れます。...
  • Pagina 291 お手入れと保守 お手入れについて お手入れ 3. プレフィルターを温水で洗い、 完全に乾かし BONECO P700 は、 保守不要でお使いいただ 1. 開閉部を押して、 プレフィルター付きカバーを ます。 ける設計となっています。 汚れがついたときは、 少 取り外します。 量の食器用中性洗剤をぬるま湯で薄めたものに 布を浸し、 よく絞ってから拭いてください。 特にフィルター交換の際にはお手入れを行ってく ださい (284 ページを参照) 。 お手入れの前には、 BONECO P700 の電源 プラグを必ずコンセントから抜いてください。 これが守られない場合、 感電事故が起きて生 命に危険が及ぶおそれがあります。 2. プレフィルターのつまみを持って持ち上げ、 カ 4. プレフィルターをカバーの切り欠き部に固定 バーから取り外します。...
  • Pagina 292 仕様 仕様 機種名 BONECO P700 定格電圧 220 – 240 V、 50 Hz 消費電力 1 W – 67 W 運転音** 37–66 dB (A) クリーンエア供給率 (CADR) – 微粒子** 720 m クリーンエア供給率 (CADR) – ホルムアルデヒド** 226 m エネルギー効率クラス – 微粒子** 高 エネルギー効率クラス – ホルムアルデヒド** 高...
  • Pagina 293 사용 설명서 BONECO P700...
  • Pagina 294 BONECO P700 사 용 설명서 소중한 고객님께 제품 구성 저희 P700을 구매해주셔서 감사합니다. 본 제 품은 고객의 가장 까다로운 요구들을 충족시키 는 고효율 공기 청정기입니다. 고성능 파티클 센 서가 공기 품질을 감시하며 꽃가루, 스모그, 집 안 먼지나 진드기분을 포함한 실내 공기 중의 미...
  • Pagina 295 부품 개요 및 명칭 1 필터 커버 2 프리필터 3 필터 4 BONECO P700 5 디스플레이, 조작부 6 공기 배출구 7 손잡이 8 휠...
  • Pagina 296 사 용 방법 잠금 장치를 누른 뒤 커버와 프리필터를 빼 필터를 분리하고 필름과 보호판지를 제거하 필터를 홀더에 다시 끼워넣으십시오(화살표 내십시오. 십시오. 방향에 유의). 커버를 덮으십시오. BONECO P700의 전원 코드를 콘센트에 연 BONECO P700의 전원을 켜십시오. 결하십시오.
  • Pagina 297 필터 경고 삭제 기호는 두 필터가 모두 소모되었으며 1. 필터 커버를 분리하십시오. 기호는 필터 교환 후에도 삭제되지 않습니 BONECO P700의 최적화된 효과를 유지하기 다. 기호를 없애려면 -버튼을 5초간 누르십시 2. 다 쓴 필터의 양쪽 플랩을 동시에 잡고 기기 위해서 필터를 교환해야 함을 의미합니다.
  • Pagina 298 조명 활성화 디스플레이 밝기는 주변 밝기에 따라 달라집니 미세먼지 오염도를 제외한 디스플레이의 표시 디스플레이 조명을 최소 60초간 활성화하려면 다. BONECO P700을 어두운 공간에서 사용 는 60초 후에 사라집니다. 조작부의 어느 부위나 터치하십시오. 하면(침실 등) 디스플레이가 자동으로 어두워 필터 교환 경고 표시는 사라지지 않습니다...
  • Pagina 299 조작부 버튼 기능 전원 버튼, 필터 경고 삭제 295, 296 어린이 안전장치 활성화, 모드 변경 299, 300 팬 단계 조절 조작부의 모든 버튼 요약 타이머 활성화 조명 조명 활성화 기기를 조작하는 동안 조작부의 모든 버튼에 조 디스플레이와 조작부를 최소 60초간 활성화하 명이...
  • Pagina 300 기본 기능 설정 어린이 안전장치 센서 및 표시 BONECO P700의 기기 설정은 사용 조건에 따 BONECO P700의 조작부는 약한 접촉에도 반 BONECO P700은 파티클 센서가 공기 품질을 라 변경할 수 있습니다. 응합니다. 어린이 안전장치를 통해 어린이의 실 감시합니다. 수로 설정이 변경되는 것을 방지할 수 있습니다.
  • Pagina 301 모드가 가장 적합합니다. 만 작동합니다. 모드는 버튼을 처음 누를 때 자동으로 하지만 예를 들어 야간에 침실에서 BONECO 비활성화됩니다. P700을 사용하는 경우 최소한의 일정한 배경 AUTO 모드 복원 소음 상태가 유지되도록 수동으로 팬 단계를 선 모드를 복원하려면 버튼을 한번만 터 택할 수 있습니다.
  • Pagina 302 을 켜십시오. 간을 설정할 수 있습니다. 예를 들어 귀가 전 버튼을 여러번 눌러 작동 시간(1~12 시 버튼을 여러번 눌러 시작 시간(1~12 시 BONECO P700을 활성화해서 최적의 실내 환 간)을 설정하십시오. 간)을 설정하십시오. 경을 준비할 수 있습니다. 디스플레이에 3초간 남은 시간이 표시됩니다.
  • Pagina 303 세척은 필터 교환 시 진행하는 것이 바람직합니 다(296 페이지 참조). 세 척 작 업 을 시 작 하 기 전 에 BONECO P700의 전원을 반드시 분리하십 시오! 이를 어길 시 전기 쇼크가 발생하여 생 2. 프리필터의 플랩을 들어올려 커버를 분리하...
  • Pagina 304 기술 자료 기술 자료 분류 BONECO P700 전압 220~240V, 50Hz 소비 전력 1W~67W 작동 소음 수준** 37~66 dB(A) 청정 성능(CADR)-파티클** 720 m 청정 성능(CADR) – 포르말데히드** 226 m 높음 에너지 효율 등급– 파티클** 에너지 효율 등급-포르말데히드** 높음 권장 공간 크기...
  • Pagina 305 BONECO 日本代理店 シロカサポートセンター 電話 : ナビダイヤル 0570-001-469 ※上記番号がご利用いただけない場合 03-3234-8800 受付時間 : 10:00 ~ 17 :00 (弊社指定休業日を除く。 詳しくはホームページをご覧ください) ホームページ boneco.jpBONECO 日本代理店 シロカサポートセンター 電話 : ナビダイヤル 0570-001-469 ※上記番号がご利用いただけない場合 03-3234-8800 受付時間 : 10:00 ~ 17 :00 (弊社指定休業日を除く。 詳しくはホームページをご覧ください) ホームページ boneco.jp...
  • Pagina 306 ГОСТ Р 52161.2.98-2009, ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (разд. 4), ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (разд. 5,7), ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (разд. 6, 7), ГОСТ Р 51317.3.3-2008 СРОК СЛУЖБЫ УВЛАЖ ИТЕЛЯ СОСТАВЛЯЕТ 5 ЛЕТ. Изготовитель: «BONECO AG» BONECO, зарегистрированные под маркой BONECO AG, Швейцария, г. Виднау, Эспенштрассе, 85, СН-9443 ИМПОРТЕР: Общество...
  • Pagina 307 B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...