Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 52
Warranty Service for USa – canada
for more information or questions, warranty claim and return authorization
free call – 1.800.23.BodUM/Warranty@BodUMUSa.coM
Warranty claiM can not Be done WithoUt proof of pUrchaSe.
BODUM
warrants the original purchaser from defects in materials and workmanship (parts
®
& labor) for the period of two years from the date of original consumer purchase. To be
eligible for warranty coverage the product must be purchased from an authorized BODUM
dealer and proof of purchase must be provided.
2 yearS liMited Warranty certificate. COFFEE- & TEA DRIPPER
certificat de garantie liMitée de 2 anS. CAFETIÈRE & THÉIÈRE
certificado de garántía liMitada de 2 añoS. CAFETERA Y TETERA
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Ostotodistus
Доказательство покупки
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
Дата
11142 BISTRO
gUarantee certificate – gUarantee: 2 yearS. COFFEE- & TEA DRIPPER
garantiezertifikat – garantie: 2 Jahre. KAFFEE- UND TEEBEREITER
certificat de garantie – garantie: 2 anS.
garantiBeviS – garanti: 2 år. KAFFE- OG TEBRYGGER
certificado de garantia – garantía:2 añoS. CAFETERA Y TETERA
certificato di garanzia – garanzia: 2 anni. MACCHINA PER CAFFÈ E TÈ
garantiecertificaat – garantie: 2 Jaar. DRIPPER VOOR KOFFIE & THEE
garantiBeviS – garanti: 2 årS. KAFFE- OCH THÉKOKARE
certificado de garantia – garantia: 2 anoS. MÁQUINA DE CAFÉ DE SACO E CHÁ
takUUtodiStUS - takUU: 2 vUotta. KAHVIN- JA TEENKEITIN
Сертификат ГараНта - ГараНтия: 2 Года: ЗАВАРНИК ДЛЯ КОФЕ И ЧАЯ
www.bodum.com
®

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bodum BISTRO 11142

  • Pagina 1 ® & labor) for the period of two years from the date of original consumer purchase. To be eligible for warranty coverage the product must be purchased from an authorized BODUM ® dealer and proof of purchase must be provided.
  • Pagina 2 11142 BiStro COFFEE- & TEA DRIPPER KAFFEE- UND TEEBEREITER CAFETIÈRE & THÉIÈRE KAFFE- OG TEBRYGGER CAFETERA Y TETERA MACCHINA PER CAFFÈ E TÈ DRIPPER VOOR KOFFIE & THEE KAFFE- OCH THÉKOKARE MÁQUINA DE CAFÉ DE SACO E CHÁ KAHVIN- JA TEENKEITIN ЗАВАРНИК...
  • Pagina 3 abb. 1 abb. 2 abb. 3 abb. 5 abb. 4...
  • Pagina 4: Important Safety Information

    Welcome to BodUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO Coffee and Tea Maker from BODUM . It is ® advisable to read these instructions carefully before using your coffee/tea maker. IMPORTANT SAFETY INFORMATION – Read the safety information in full before using the appli- ance for the first time.
  • Pagina 5 – Do not use any accessories not recommended by the appliance manufacturer as this could result in fire, electric shocks or injury. – Do not operate the appliance without water. – Remove the water tank from the base station to fill and do not exceed the MAX level.
  • Pagina 6 inStallation – Place the appliance on a stable, level surface that is nei- ther hot nor in the vicinity of a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and power cable out of the reach of children. –...
  • Pagina 7: Manually Switching Off The Coffee/Tea Maker

    Making coffee – Refer to the above section «FILLING THE APPLIANCE». – Remove the coffee/tea jug (5) and add 1 heaped dessert spoon or 1 BODUM measuring spoon of coarsely-ground ® coffee per cup to the pot (1.25 dl).
  • Pagina 8: Maintenance And Care

    – Hold the handle of the pot firmly and turn the pouring spout away from you. Only use the weight of your hand to exert gentle pressure onto the knob to push the filter straight down into the pot. (Fig. 3) You will obtain the best results if you press down on the fil- ter rod slowly with minimal pressure.
  • Pagina 9: Cleaning The Coffee/Tea Maker

    CLEANING THE COFFEE/TEA MAKER – The following parts are dishwasher-proof: Water tank (1); Coffee/tea pot (5); Filter for tea (6); Lid for tea (7); Infusion lid for coffee and tea (8) and the Filter press unit for coffee (9). – Do not use chemicals, steel wool or abrasive agents to clean the outside of the coffee/tea maker.
  • Pagina 10: Technical Data

    technical data Voltage minimal EURO 220-240V~ 50/60Hz Nominal voltage USA 120 V~ 60Hz Nominal power EURO 450-550 W Nominal power USA 500 W Cable length 80 cm Holding capacity 0.5 litre / 17 fl. oz Test certificates GS, CE, ETL, CETL Correct disposal for this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Pagina 11: Service And Warranty Conditions

    Service and Warranty conditionS All BODUM products are made of high-quality, dura- ® ble materials. Should parts nevertheless need replacing, dealer, a BODUM retailer, please contact your BODUM ® ® the BODUM general agency in your country or visit ® www.bodum.com.
  • Pagina 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Willkommen bei BodUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind stolze(r) Besitzer(in) eines BISTRO Kaffee- und Teebereiters von BODUM ® Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Kaffee-/Teebereiter verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
  • Pagina 13 – Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen. – Berühren Sie keine heissen Flächen. Halten Sie den Krug nur am Handgriff. – Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Geräte- hersteller empfohlen wird.
  • Pagina 14 – Achtung: Um die Gefahr eines Wiedereinschaltens der Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispiels- weise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmässig durch das Stromversorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet wird.
  • Pagina 15: Besondere Hinweise

    BeSondere hinWeiSe NETZKABEL – Es wird ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, dass Sie sich in einem langen Kabel verhed- dern oder darüber stolpern. – Bei entsprechender Vorsicht kann ein Verlängerungskabel verwendet werden. – Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen die angegebenen elektrischen Nennwerte des Ver- längerungskabels mindestens...
  • Pagina 16 – Siehe Punkt oben, «GERÄT BEFÜLLEN». – Nehmen Sie den Kaffee-/Teekrug (5) und füllen Sie je Tasse (1,25 dl) 1 gehäuften Esslöffel oder 1 BODUM ® Messlöffel mit grob gemahlenem Kaffee in die Kanne. VORSICHT: Verwenden Sie nur grob gemahlenen Kaffee.
  • Pagina 17: Wartung Und Pflege

    teezUBereitUng – Siehe Punkt oben, «GERÄT BEFÜLLEN». – Nehmen Sie den Teefilter (6) und befüllen Sie ihn mit der gewünschten Menge Tee. Platzieren Sie diesen danach im Kaffee-/Teekrug (5). Beachten Sie die Position, in welcher der Filter eingesetzt werden muss. (Abb. 4). –...
  • Pagina 18: Technische Daten

    KAFFEE-/TEEBEREITER REINIGEN – Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Wasser- behälter (1); Kaffee-/Teekrug (5); Filter für Tee (6); Deckel für Tee (7); Brühdeckel für Kaffee und Tee (8) und die Pressfiltereinheit für Kaffee (9). – Verwenden Sie für die Reinigung der Aussenseite des Kaffee-/Teebereiters keine Chemikalien, Stahlwolle oder Scheuermittel.
  • Pagina 19 Service & garantieBedingUngen Alle BODUM Produkte werden aus hochwertigen, langlebi- ® gen Materialien gefertigt. Müssen Teile jedoch einmal ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren BODUM Händler, ® ein BODUM Geschäft, die BODUM Generalvertretung in ® ® Ihrem Land, oder besuchen Sie www.bodum.com.
  • Pagina 20 Bienvenue sur BodUM ® Vous êtes maintenant le fier propriétaire d’une cafe- tière et théière BISTRO de BODUM . Il est conseillé de ® lire ces instructions attentivement avant d’utiliser votre cafetière/théière. INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE – Lisez l’information de sécurité entièrement avant d’uti- liser l’appareil pour la première fois.
  • Pagina 21 – Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides ou mouillées. Ne touchez pas le cordon d’alimentation ou ne branchez pas avec des mains mouillées. – Ne touchez pas les surfaces chaudes. Maintenez la carafe seulement par sa poignée. – N’utilisez pas aucun accessoire non recommandé par le fabricant d’appareils, puisque cela pourrait provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
  • Pagina 22 – N’immergez pas le cordon et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides, puisque ceci pourrait provoquer un incendie, des décharges électriques ou des blessures. – Attention: Pour éviter le risque que le commutateur de sécurité soit ouvert, ne branchez pas l’appareil à un dis- positif de connexion externe, tel qu’une minuterie, ou à...
  • Pagina 23: Cordon D'alimentation

    – Référez-vous à la section ci-dessussur le « REMPLISSAGE DE L’APPAREIL ». – Retirez la carafe café/thé (5) et ajoutez une cuiller à dessert comble ou 1 cuiller à mesurer BODUM de café à ® mouture grossière par tasse à la carafe (1.25 dl).
  • Pagina 24 ATTENTION: Utilisez seulement le café grossièrement moulu. Le café finement moulu peut bloquer le filtre et créer une pression élevée. – Placez le couvercle d’infusion (8) sur la carafe (Fig. 1) et placez-le sur la plaque chauffante (4) à côté du réservoir d’eau (1).
  • Pagina 25: Entretien Et Soin

    – Le cycle se termine dès que le réservoir d’eau (1) est vide. Fermez l’appareil et retirez la carafe (5) de la plaque chauffante (4). Note importante: Ne faites pas fonctionner l’appareil sans eau. – Lorsque le thé a eu suffisamment de temps pour infuser, soulevez le couvercle d’infusion pour le thé...
  • Pagina 26: Données Techniques

    donnéeS techniQUeS Voltage minimal EURO 220-240V~ 50/60Hz Tension nominale É-U. 120 V~ 60Hz Puissance nominale EURO 450-550 W Puissance nominale É.U. 500 W Longueur de cordon 80 cm Capacité de rétention 0,5 litre / 17 fl. oz Certificats de tests GS, CE, ETL, CETL La disposition adéquate pour ce produit Cette indication indique que ce produit ne devrait pas être jeté...
  • Pagina 27 Tous les produits BODUM sont fabriqués à base de matériaux ® durables de haute qualité. Si des pièces devaient néanmoins avoir besoin de remplacement, veuillez communiquer avec votre vendeur BODUM un détaillant BODUM ® ®...
  • Pagina 28 BodUM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO kaffe- og tebrygger fra BODUM . Det anbefales at ® læse denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger kaffe-/tebryggeren. VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – Læs alle sikkerhedsoplysningerne igennem, inden du bruger produktet første gang.
  • Pagina 29 – Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af apparatets producent, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller skade. – Brug ikke apparatet uden vand. – Fjern vandtanken fra grundenheden for at fylde den op, og overstig ikke MAX-niveauet. –...
  • Pagina 30 inStallation – Anbring apparatet på en stabil, vandret overflade, der ikke er varm eller i nærheden af en varmekilde. Overfladen skal være tør. Hold apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. – Når den er i brug, må bunden af kaffe-/tebryggeren ikke placeres på...
  • Pagina 31 Forsigtig: Anvend aldrig apparatet med en tom vandtank eller med varmt vand for at fremskynde tilberedningstiden. kaffeBrygning – Se ovenstående sektion ”OPFYLDNING AF APPARATET”. – Fjern kaffe-/tekanden (5), og tilsæt en BODUM måleske, ® eller en dessertske med top af groftmalet kaffe pr. kop (1,25 dl) til kanden.
  • Pagina 32 – Løft påhældningslåget (8), og rør rundt i kaffen med en plastikske. FORSIGTIG: Metalskeer kan ridse eller skade glaskanden og kan slå den i stykker. – Placér filterpresseenheden (9) oven på kanden (5). Tryk ikke filteret ned endnu. Lad kaffen trække i mindst fire minutter.
  • Pagina 33: Afkalkning Af Kaffe-/Tebryggeren

    vedligeholdelSe og pleJe AFKALKNING AF KAFFE-/TEBRYGGEREN Vigtigt: Apparatet kan tage alvorligt skade, hvis du ikke afkalker det! Fjern aflejringer med et produkt normalt brugt til køk- kenapparater (følg anvisningerne omhyggeligt) eller med citronsyre opløst i en halv liter lunkent vand. Fyld vandtanken med opløsningen, og placér kanden med påhældningslåget i den korrekte position under ventilen.
  • Pagina 34: Tekniske Data

    tekniSke data Nominel spænding EURO 220-240 V~ 50/60 Hz Nominel spænding USA 120 V~ 60 Hz Nominel effekt EURO 450-550 W Nominel effekt USA 500 W Ledningslængde 80 cm Indholdskapacitet 0,5 liter / 17 fl. oz Testcertifikater GS, CE, ETL, CETL Korrekt bortskaffelse af dette produkt Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må...
  • Pagina 35 Service og garantiBetingelSer Alle BODUM produkter er fremstillet af holdbare mate- ® rialer af høj kvalitet. Skulle der alligevel være dele, der sælger, en skal udskiftes, så kontakt venligst din BODUM ® BODUM forhandler, det generelle BODUM kontor i dit ®...
  • Pagina 36 Bienvenido a BodUM ® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una cafetera y tete- ra BISTRO de BODUM . Le recomendamos que lea las ® instrucciones con atención antes de utilizar la cafete- ra/tetera. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE – Lea detenidamente esta información antes de utilizar el aparato por primera vez.
  • Pagina 37 – No toque las superficies calientes y únicamente agarre la jarra por el asa. – No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del aparato, ya que podrían provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones personales. – No ponga en funcionamiento el aparato sin agua. –...
  • Pagina 38 – Precaución: para evitar que el interruptor de seguridad se accione accidentalmente, no conecte el aparato a dis- positivos de encendido externos, como temporizadores o circuitos eléctricos que la empresa de suministro eléctrico active y desactive regularmente. – Desconecte el aparato del suministro eléctrico cuando vaya a limpiarlo.
  • Pagina 39: Desconexión Manual De La Cafetera/Tetera

    – Consulte la sección anterior sobre “LLENADO DEL APARATO”. – Retire la jarra de café/té (5) y añada una cucharada de postre colmada o una cuchara medidora de BODUM ® café molido grueso por taza en el recipiente (1,25 dl).
  • Pagina 40 – Coloque la tapadera para infusión (8) en la jarra (Fig. 1) y sitúe ésta última en la placa calentadora (4) ubicada junto al depósito de agua (1). – Pulse el botón de encendido (ON) (3). – Transcurridos unos minutos, el agua comenzará a circular a través de la tapadera de infusión (8) hasta la jarra.
  • Pagina 41: Mantenimiento Y Cuidado

    – Una vez que el té haya reposado el tiempo necesario, levante la tapadera para infusión (8) y retire el filtro de té (6) de la jarra. – Vuelva a cerrar la tapadera para té (7) y asegúrese de que ha encajado correctamente en su posición (Fig.
  • Pagina 42 Capacidad 0,5 litros / 17 fl. oz Certificados de prueba GS, CE, ETL, CETL Correcta eliminación del producto Esta marca indica que el producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en ningún territorio de la UE. Para evitar posib- les daños al medio ambiente o a la salud pública como consecuencia de una eliminación no controlada, recíclelo de forma responsable y fomente así...
  • Pagina 43 Todos productos BODUM se fabrican utilizando materiales ® duraderos de la más alta calidad. Si a pesar de ello necesi- tase sustituir alguna pieza, puede ponerse en contacto con su proveedor de BODUM , cualquier tienda BODUM , o con ® ®...
  • Pagina 44: Benvenuti Da Bodum

    Benvenuti da BodUM ® Congratulazioni! Ora possedete una macchina da caffè e tè BISTRO di BODUM . Leggere attentamente queste ® istruzioni prima di utilizzare la macchina per caffè/tè. IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA – Leggere attentamente tutte le informazioni per la sicu- rezza prima di utilizzare per la prima volta l’elettrodome-...
  • Pagina 45 – L’impiego di accessori non consigliati dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o danni alle persone. – Non mettere in funzione l’apparecchio senza acqua. – Rimuovere il serbatoio dell’acqua dalla base per riempirlo e non superare mai il livello MAX. –...
  • Pagina 46 – Per eseguire la pulizia, scollegare l’apparecchio dall’ali- mentazione elettrica. – Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la base sia asciutta. inStallazione – Collocare l’apparecchio su una superficie piana stabile che non si surriscaldi, né che si trovi nelle vicinanze di una fonte di calore.
  • Pagina 47: Spegnimento Manuale Della Macchina Da Caffè/Tè

    – Consultare la sezione precedente “RIEMPIMENTO DELL’APPARECCHIO”. – Rimuovere la brocca per caffè/tè (5) e aggiungere un cuc- chiaino da dessert colmo o un misurino BODUM di caffè ® macinato grosso per ogni tazza nel recipiente (1,25 dl).
  • Pagina 48 – Dopo alcuni minuti, l’acqua comincerà a fuoriuscire dal coperchio per infusione (8) nella brocca. – Il ciclo termina non appena il serbatoio dell’acqua (1) è vuoto. Spegnere l’apparecchio e rimuovere la brocca (5) dalla piastra di riscaldamento (4). Nota importante: Non mettere in funzione l’apparecchio senza acqua.
  • Pagina 49: Cura E Manutenzione

    – Dopo un tempo sufficiente di infusione, sollevare il coper- chio per infusione (8) e rimuovere il filtro del tè (6) dalla brocca. – Riapplicare il coperchio per il tè (7) assicurandosi che sia agganciato correttamente (Fig. 5). cUra e ManUtenzione DISINCROSTARE LA MACCHINA PER CAFFÈ/TÈ...
  • Pagina 50 Lunghezza del cavo 80 cm Capacità 0,5 litri / 17 fl. oz Certificazioni GS, CE, ETL, CETL Smaltimento corretto del prodotto Questo simbolo indica che nella Comunità Europea il prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Per evitare possibili danni all'ambiente o alla salute delle persone causati da uno smaltimento incontrollato, provvedere a riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile dei...
  • Pagina 51 ® ® re il sito www.bodum.com. Garanzia: per la macchina da caffè/tè BISTRO, BODUM ® concede 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto, per difetti del materiale e anomalie nel funzionamento, riconducibili a errori di produzione o di costruzione. La riparazione dell’apparecchio è...
  • Pagina 52: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Welkom bij BodUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO thee- en koffiezetapparaat van BODUM ® Lees deze gebruiksaanwijzing eerst goed door voordat u het thee- en koffiezetapparaat gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE – Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken eerst goed de gebruiksaanwijzing.
  • Pagina 53 – Raak de hete gedeelten niet aan. Houd de kan alleen bij het handvat vast. – Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant, aangezien dit kan leiden tot brand, elektrische schokken of letsel. – Gebruik het apparaat niet zonder dat er water in zit. –...
  • Pagina 54: Installatie

    – Waarschuwing: om het risico op het uitschakelen van de veiligheidsschakelaar tegen te gaan, mag het apparaat nooit worden ingeschakeld door een externe schakeling zoals een tijdschakelaar. Het apparaat mag ook niet wor- den aangesloten op een stroomvoorziening die regelma- tig wordt in- en uitgeschakeld door de elektriciteitsleve- rancier.
  • Pagina 55: Het Thee- En Koffiezetapparaat Handmatig Uitschakelen

    BelangriJke inforMatie NETSNOER – Het meegeleverde netsnoer is kort om risico’s op knopen en struikelen te verminderen. – Indien zorgvuldig wordt gehandeld, kan een verleng- snoer worden gebruikt. – Als een verlengsnoer wordt gebruikt, moet het elektrisch vermogen minimaal gelijk zijn aan dat van het apparaat; als het apparaat geaard is, moet het verlengsnoer een drieaderig, geaard snoer zijn.
  • Pagina 56: Thee Zetten

    – Verwijder de koffie-/theekan (5) en voeg 1 volle dessertle- pel of 1 BODUM -maatlepel grof gemalen koffie toe aan ® de pot (1,25 dl). WAARSCHUWING: gebruik grof gemalen koffie. Door fijn gemalen koffie kan het filter verstopt raken, wat een hoge druk kan veroorzaken.
  • Pagina 57: Onderhoud

    – Na een paar minuten stroomt er water door het infusie- deksel (8) in de kan. – Het apparaat stopt zodra het waterreservoir (1) leeg is. Schakel het apparaat uit en neem de kan (5) van de ver- warmingsplaat (4). Let op: Gebruik het apparaat niet zonder dat er water in zit.
  • Pagina 58: Technische Gegevens

    techniSche gegevenS Nominale spanning Europa 220-240V~ 50/60Hz Nominale spanning Verenigde Staten 120 V~ 60Hz Nominaal vermogen Europa 450-550 W Nominaal vermogen Verenigde Staten 500 W Lengte netsnoer 80 cm Volume 0,5 liter / 17 fl. oz Testcertificaten GS, CE, ETL, CETL Correcte afvoer van dit product Dit teken geeft aan dat dit product in de EU niet bij het huisvuil mag worden weggegooid.
  • Pagina 59 Restitutie is niet mogelijk. Garantievoorwaarden: het garantiecertificaat moet vol- ledig worden ingevuld door de koper ten tijde van de aankoop. De garantie van BODUM dekt geen schade die is ® veroorzaakt door onjuist gebruik, normale slijtage, onvol- doende of onjuist onderhoud, oneigenlijk gebruik, of aan- passing door onbevoegde personen.
  • Pagina 60 BodUM ® Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO kaffe- och thékokare från BODUM . Det är klokt ® att läsa igenom bruksanvisningen innan du börjar använda din kaffe- och thékokare. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION – Läs igenom all säkerhetsinformation innan du börjar använda apparaten för första gången.
  • Pagina 61 – Använd inga tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare eftersom det kan leda till brand, elstötar eller skada på personer. – Låt inte apparaten vara i drift utan vatten. – Avlägsna vattenbehållaren från basstationen för att fylla på den och överskrid inte den maximala nivån. –...
  • Pagina 62 inStallation – Placera apparaten på en stabil, horisontell yta som varken är het eller nära en värmekälla. Ytan måste vara torr. Se till att apparaten och sladden är utom räckhåll från barn. – Placera inte kaffe-/thékokarens basstation på en plåt eller någon yta som består av metall när den används.
  • Pagina 63: Manuell Avstängning Av Kaffe-/ Thékokaren

    Brygga kaffe – Se ovanstående sektion ”FYLLA APPARATEN”. – Avlägsna kaffe-/thékokarens kanna (5) och tillsätt en rågad tesked eller en måttskopa från BODUM grovt ® malen kaffe per kopp till kannan (1,25 dl). Varning: Använd enbart grovt malt kaffe. Fint malt kaffe kan blockera filtret och skapa högt tryck.
  • Pagina 64 – Placera filterpressenheten (9) på kannan (5). Pressa inte ned filtret än. Låt kaffet droppa ned under minst 4 minu- ter. (Bild 2) – Håll kannans handtag fast och vrid hällpipen bort från dig. Använd bara din hands vikt för att utöva lätt tryck på knoppen och tryck ned filtret rakt ned i kannan.
  • Pagina 65 Underhåll och SkÖtSel AVKALKA KAFFE-/ THÉKOKAREN VIKTIGT: Apparaten kan ta allvarlig skada om du inte avkal- kar den! Avlägsna avlagringar med en vanlig produkt med använd- ningsområde för köksprodukter (följ instruktionerna nog- grant) eller med citronsyra upplöst i en halv liter ljummet vatten.
  • Pagina 66: Tekniska Data

    tekniSka data Nominell spänning EU 220-240V~ 50/60Hz Nominell spänning USA 120V~ 60Hz Nominell spänning EU 450-550W Nominell spänning USA 500W Sladdlängd 80 cm Rymmer 0,5 liter / 17 oz Testcertifiering GS, CE, ETL, CETL Korrekt avfallshantering för denna produkt Denna märkning anger att produkten inte får slängas tillsammans med hushållsavfall inom EU.
  • Pagina 67 Service och garantivillkor Alla produkter från BODUM tillverkas av högkvalitativa ® hållbara material. Om delar trots detta skulle behöva bytas ut, var vänlig och kontakta din -återförsäljare, en BODUM ® -handlare, the BODUM :s generalagent i ditt land eller ®...
  • Pagina 68 Bem-vindo à BodUM ® Parabéns! Você tem agora o orgulho de possuir uma Máquina de Café de Saco e Chá BISTRO da BODUM ® Leia atentamente estas instruções antes de usar a sua máquina de café/chá. INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA –...
  • Pagina 69 – Não toque nas superfícies quentes. Segure no jarro apenas pelo punho. – Não use acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho, porque isso poderia provocar incêndio, choque eléctrico ou lesões graves. – Não ponha o aparelho a funcionar sem água. –...
  • Pagina 70 inStalaÇÃo – Coloque o aparelho numa superfície estável e plana que não esteja quente nem junto a uma fonte de calor. A superfície deve estar seca. Mantenha o aparelho e o fio eléctrico fora do alcance das crianças. – Quando estiver a usar o aparelho não coloque a máqui- na de café...
  • Pagina 71: Desligar Manualmente A Máquina De Café De Saco/Chá

    “FILLING ELECTRODOMÉSTICO”. – Retire o jarro de café/chá (5) e adicione uma colher de sobremesa ou 1 colher de medida BODUM de café moído ® grosso por cada chávena do pote do café (1,25 dl). ATENÇÃO: Use só café de moagem grossa. O café de moa- gem muito fina pode bloquear o filtro e criar alta pressão.
  • Pagina 72 ATENÇÃO: Colheres em metal podem arranhar ou danificar a parte de vidro e parti-lo. – Coloque a unidade do filtro (9) no pote (5). Não pressione ainda no filtro. Deixe preparar o café pelo menos 4 minu- tos. (Fig. 2) –...
  • Pagina 73: Limpeza Da Máquina De Café De Saco/Chá

    Encha o depósito de água com esta solução e coloque o jarro com a tampa de infusão na posição correcta por baixo da válvula. Deixe o conteúdo do depósito fluir por todo o aparelho. Lave com bastante água fria todas as peças da máquina e encha novamente o depósito de água, repetindo a opera- ção.
  • Pagina 74: Especificações Técnicas

    eSpecificaÇÕeS técnicaS Voltagem nominal EURO 220-240V~ 50/60Hz Voltagem nominal EUA 120 V~ 60Hz Potência nominal EURO 450-550 W Potência nominal EUA 500 W Comprimento do fio eléctrico 80 cm Capacidade de retenção 0,5 litro / 17 fl. oz Certificados de ensaio GS, CE, ETL, CETL Eliminação correcta do produto Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado ou destruí-...
  • Pagina 75 Não se fazem reembolsos. Garantia: O certificado de garantia deve ser preenchido e carimbado pelo comprador na altura da compra. A BODUM ® garantia não cobre danos causados por má utilização, fun- cionamento incorrecto, desgaste normal ou cuidados de manutenção, mau funcionamento ou manuseamento por...
  • Pagina 76 BodUM -laitteen ® käyttäjäksi Onneksi olkoon! Olet nyt BODUM BISTRO -kahvin- ja ® teenkeittimen ylpeä omistaja. Lue nämä ohjeet huo- lellisesti, ennen kuin käytät kahvin-/teenkeitintä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA TIETOJA – Lue turvallisuustiedot kokonaan ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä. Ohjeiden ja turvallisuustietojen noudat- tamatta jättäminen voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
  • Pagina 77 – Älä käytä muita kuin laitteen valmistajan suosittelemia lisävarusteita, sillä tämä voi johtaa tulipaloon, sähköiskui- hin tai tapaturmaan. – Älä käytä laitetta ilman vettä. – Poista vesisäiliö perusyksiköstä, kun täytät sen vedellä, äläkä ylitä veden enimmäistasoa (MAX). – Käytä laitetta vain toimitetun perusyksikön kanssa. –...
  • Pagina 78: Säilytä Nämä Ohjeet Myöhempää Käyttöä Varten

    aSennUS – Aseta laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma tai lämpölähteen läheisyydessä. Pinnan on oltava kuiva. Pidä laite ja virtajohto lasten ulottumattomissa. – Kun kahvin- ja teenkeitin on käytössä, älä aseta sen perus- yksikköä metallilevyn tai muun metallipinnan päälle. –...
  • Pagina 79: Kahvin-/Teenkeittimen Virran Manuaalinen Katkaisu

    – Katso edellä olevaa kohtaa ”LAITTEEN TÄYTTÄMINEN”. – Poista kahvi-/teekannu (5) ja lisää kannuun 1 kukkurainen jälkiruokalusikallinen tai 1 BODUM -mittalusikallinen kar- ® keaksi jauhettua kahvia kuppia (1,25 dl) kohti. VAROITUS: Käytä vain karkeaksi jauhettua kahvia. Hienoksi jauhettu kahvi voi tukkia suodattimen ja luoda suuren pai- neen.
  • Pagina 80 – Aseta puristussuodatin (9) kannuun (5). Älä paina suoda- tinta vielä alas. Anna kahvin tippua vähintään 4 minuut- tia. (Kuva 2) – Pidä kannun kahvasta tukevasti ja käännä kaatonokka poispäin itsestäsi. Paina suodatin varovasti suoraan alas kannuun nupin avulla käyttäen vain oman kätesi painoa. (Kuva 3) Saat parhaan tuloksen, jos painat suodatinvarren alas mah- dollisimman hellävaraisesti.
  • Pagina 81: Kahvin-/Teenkeittimen Puhdistus

    hoito KAHVIN-/TEENKEITTIMEN KALKIN POISTO Tärkeää: Laite voi vaurioitua pahoin, jos et poista siitä kalk- kia! Poista sakkaumat tavallisella keittiölaitteisiin käytettävällä tuotteella (noudata ohjeita huolellisesti) tai sitruunahapol- la, joka on laimennettu puoleen litraan haaleaa vettä. Täytä vesisäiliö liuoksella ja aseta kannu, jossa on tiputus- kansi, oikeaan paikkaan putken alle.
  • Pagina 82: Tekniset Tiedot

    tekniSet tiedot Nimellisjännite, Eurooppa 220–240 V ~ 50/60 Hz Nimellisjännite, Yhdysvallat 120 V ~ 60 Hz Nimellisteho, Eurooppa 450-550 W Nimellisteho, Yhdysvallat 500 W Kaapelin pituus 80 cm Tilavuus 0,5 litraa / 17 nesteunssia Testisertifikaatit GS, CE, ETL, CETL Tuotteen oikea hävittäminen Tämä...
  • Pagina 83 Ja takUUehdot Kaikki BODUM -tuotteet on valmistettu korkealaatuisista ® ja kestävistä materiaaleista. Jos osia siitä huolimatta on -jakelijaasi, johonkuhun vaihdettava, ota yhteys BODUM ® BODUM -jälleenmyyjään, maasi BODUM -edustukseen tai ® ® käy osoitteessa www.bodum.com. Takuu: BODUM tarjoaa BISTRO-kahvin-/teenkeittimelle ®...
  • Pagina 84 Вас приветствует BODUM ® Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем заварника для чая и кофе БИСТРО от компании BODUM . Перед использованием вашего заварника ® для кофе/чая рекомендуется внимательно прочитать данную инструкцию. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – Перед первым использованием электроприбора полно- стью...
  • Pagina 85 лица, ответственного за их безопасность. Необходимо следить за детьми, чтобы убедиться, что они не играют с электроприбором. – Этот заварник для кофе и чая предназначен только для домашнего пользования. Не пользуйтесь прибором вне помещения. – Не касайтесь электроприбора влажными или мокрыми руками.
  • Pagina 86 – Не пытайтесь заменить кабель питания электроприбора, так как для этого требуются специальные инструменты. Чтобы гарантировать безопасность электроприбора, ремонтируйте или заменяйте кабель питания только в сервисной мастерской, уполномоченной производите- лем. – Не опускайте кабель питания и штепсельную вилку в воду или другие жидкости, так как это может стать причиной...
  • Pagina 87 СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1 Емкость для воды 2 Откидная крышка емкости для воды 3 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 4 Нагревательная плита 5 Кружка для кофе/чая 6 Фильтр для чая 7 Крышка для чая 8 Крышка заварника для кофе и чая 9 Блок...
  • Pagina 88 приГотоВлеНие кофе – См. выше раздел «НАПОЛНЕНИЕ ПРИБОРА». – Снимите кружку для кофе/чая (5) и добавьте в сосуд 1 доверху наполненную десертную ложку или 1 мерную ложку BODUM крупномолотого кофе на чашку (1,25 дцл). ® ВНиМаНие: Используйте только крупномолотый кофе: Мелкомолотый...
  • Pagina 89 Внимание: Прикладывая чрезмерное усилие, можно сло- мать поврежденный сосуд, и из него выльется горячая вода. – После каждого применения следует разобрать и про- мыть блок пресс-фильтра. Все детали пригодны для мойки в посудомоечной машине. приГотоВлеНие Чая – См. выше раздел «НАПОЛНЕНИЕ ПРИБОРА». –...
  • Pagina 90 уХод и оБСлуЖиВаНие УДАЛЕНИЕ НАКИПИ С ЗАВАРНИКА ДЛЯ КОФЕ/ЧАЯ Внимание: Если не удалять накипь, прибор может полу- чить серьезное повреждение! Удаляйте отложения с помощью обычного средства, используемого для кухонного оборудования (строго соблю- дайте инструкции), или с помощью лимонной кислоты, рас- творенной...
  • Pagina 91: Технические Данные

    отходах электрического и электронного оборудования)) уСлоВия оБСлуЖиВаНия и ГараНтии Продукция BODUM производится из высококачествен- ® ных, износостойких материалов. Однако, если потребует- ся замена деталей, обратитесь к вашему дилеру BODUM ® к розничному продавцу BODUM , в генеральное предста- ® вительство компании BODUM в...
  • Pagina 92 BodUM ShopS & Shop-in-Shop ® aUStralia Klammerth, Herrengasse 7 – JILL’S TABLE, 115 King St., 9, 8010 Graz London, ON, N6A 1C3 SHOP-IN-SHOP Galerie, Bondi Junction Kastner & Öhler Sackstrasse POT EN CIEL, 27 Rue de (NSW) 7 – 13, 8021 Graz...
  • Pagina 93 BodUM ShopS & Shop-in-Shop ® Magasin Odense, Odense C GALERIES LAFAYETTE Lane Crawford (Pacific Place), 88 Queensway, Admiralty Magasin Aarhus, Aarhus C MAISON, 35 boulevard Lane Crawford (Times Magasin Kgs. Nytorv, Haussmann, Paris 9ème Square) 1 Matheson Street, København K...
  • Pagina 94: Shops & Shop-In-Shop

    BodUM ShopS & Shop-in-Shop ® SHOP-IN-SHOP MalaySia Spain LA RINASCENTE, Milano SHOP-IN-SHOP BODUM OUTLET ® Duomo “LIVE IT UP!” Homestore, Las Rozas Village - loc. 46 ONLINE SHOP ITALY LG306, C/ Juan Ramón Jiménez, 3 www.bodum.com One Utama Shopping Centre...
  • Pagina 95 BodUM ShopS & Shop-in-Shop ® MANOR: Aarau, Ascona, Ambiente Haushaltwaren, ONLINE SHOP SWITZERLAND Baden, Basel, Basel, St. www.bodum.com Vordere Hauptgasse 104, Jakob, Biel, Chavannes, 4800 Zofingen Chur, Emmen, Fribourg, Filiale Friedmattstrasse 24, taiWan Genève, Lausanne, 6260 Reiden SHOP-IN-SHOP Lugano, Luzern, Monthey,...
  • Pagina 96 BodUM ShopS & Shop-in-Shop ® rUSSia SWitzerland Distribution Russia BODUM® (Schweiz) AG DOMOSTROY Kantonsstrasse 100 Bely Kuna Ulitsa 32 Postfach 463 192 236 Saint Petersbourg 6234 Triengen T +7 812 334 96 34 T +41 41 935 45 00 F +41 41 935 45 80 office.switzerland@...
  • Pagina 97: Sales Offices

    BodUM SaleS officeS ® Distribution China aUStralia italy BODUM® Hong Kong Ltd Bodum (Australia) Pty Ltd C/O BODUM® AG Shanghai Representative Suite 39, 26-32 Pirrama Kantonsstrasse 100 Office Road Postfach 463 Unit 15A04, Wang Jiao Plaza Pyrmont NSW 2009 CH-6234 Triengen No.175, Yan‘An Road (E)

Inhoudsopgave