Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 9
MicroClick
MC 30
MC 60
MC 100
MC 200
MC 320
MC 500
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Proxxon MicroClick MC 30

  • Pagina 1 MicroClick MC 30 MC 60 MC 100 MC 200 MC 320 MC 500 Manual...
  • Pagina 2 eutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Pagina 3 - 3 -...
  • Pagina 4: Technische Daten

    Sehr geehrter Kunde, Signal. Sie haben einen hochwertigen Drehmomentschlüs- 4. Der Steckschlüsseleinsatz kann durch Drücken sel aus der „PROXXON MicroClick“ - Serie erwor- des Entriegelungsknopfs (Pos. 6, Fig. 1) entrie- ben. Sie verfügen hiermit über ein robustes Präzisi- gelt werden.
  • Pagina 5: Technical Data

    (Pos. 6, Fig. 1). You have purchased a high quality torque wrench Not for MC 500: Here the socket can simply be from the “PROXXON MicroClick” range. Now you removed. Important! possess a robust precision instrument with high release accuracy.
  • Pagina 6: Caractéristiques Techniques

    4. La douille peut être déverrouillée en appuyant dynamométrique de grande valeur de la série sur le bouton de déverrouillage (Pos. 6, Fig. 1). “PROXXON MicroClick”. Vous disposez ainsi d’un Pas avec MC 500: Ici l’embout peut être enlevé instrument de précision robuste. Nous attirons facilement.
  • Pagina 7: Dati Tecnici

    1. Lei ha acquistato una chiave dinamometrica di 3. Spingere la chiave dinamometrica lentamente ed in gran pregio della serie “PROXXON MicroClick”, modo uniforme. Il momento torcente impostato è uno strumento di precisione. Dato che ogni attrez- segnalato con una scossa percepibile e l’emissione...
  • Pagina 8: Datos Técnicos

    Con la adquisición de la llave dinamométrica de 3. Aplicar la llave dinamométrica y apretar lenta y alta calidad de la serie “PROXXON MicroClick” -, uniformemente. El par de giro ajustado se seña- es Vd. propietario de un robusto instrumento de liza a través de una sacudida perceptible, simul-...
  • Pagina 9: Technische Gegevens

    U heeft een hoogwaardige momentsleutel uit de gelijktijdig klikkend geluid gesignaleerd. Hoe "PROXXON MicroClick" - serie aangeschaft. U hoger het ingestelde koppelmoment, hoe luider beschikt daarmee over een robuust precisieinstru- het signaal.
  • Pagina 10 Vigtig! Kære kunde, De har erhvervet en kvalitets-momentnøgle i “PROXXON MicroClick” - serien. De råder hermed Ved omstilling af låsearmen (2, Fig. 1) frakobles over et robust præcisionsinstrument. Tænk ven- drejningsmoment funktionen. ligst på, at ethvet værktøj kun kan være så godt, som det bliver behandlet af brugeren.
  • Pagina 11: Teckenförklaring (Fig. 1)

    Bäste kund, Ni har förvärvat en högvärdig momentnyckel ur Genom att ställa om spärrknappen (2, Fig. 1) kopp- serien PROXXON MicroClick. Ni förfogar därmed las momentfunktionen ur. över ett robust precisions instrument. Var snäll och tänk på att varje verktyg är bara så bra som hur Använd inte momentnyckeln med adapter för...
  • Pagina 12 Vážení zákazníci, mo mentu je signalizováno znatelným škubnutím Zakoupením momentového klíče jste získali se současným slyšitelným kliknutím. Čím vyšší je hodnotné nářadí série “PROXXON MicroClick”. nastavený krouticí moment, tím hlasitější je Tento výrobek se vyznačuje vysokou přesností a signál. robustností. Respektujte prosím skutečnost, že 4.
  • Pagina 13 Şek. 1). MC 500 için değil: Burada soket kolayca çıkarı- labilir. Değerli müflteri, Siz, “PROXXON MicroClick” serisinin yüksek kalite- Önemli! li tork anahtarını satın aldınız. Lütfen düflünün, her Dikkat: Anahtarı asla sıkıflmıfl veya paslanmıfl takım, kullanıcının onun nasıl kullanıldığını bildiği somun veya cıvataların sökülmesi için kullanmayı-...
  • Pagina 14 Szanowni Państwo! 2. Nałożyć żądaną nasadkę klucza na czworokąt 1. Nabyliście Państwo wysokiej jakości klucz dyna- 3. Dociągać klucz dynamometryczny powoli i rów- mometryczny serii „PROXXON MicroClick“. Tym nomiernie. Osiągnięcie ustawionego momentu samym dysponujecie Państwo wytrzymałym precy- obrotowego sygnalizowane jest wyczuwalnym zyjnym narzędziem.
  • Pagina 15: Технические Данные

    Вы приобрели высококачественный динамо- тимому толчку и одновременному щелчку. метрический гаечный ключ серии MicroClick Чем выше установленный крутящий момент, компании PROXXON. Теперь Вы обладаете тем громче щелчок. надежным прецизионным инструментом. Пом- 4. Насадка извлекается нажатием кнопки фик- ните, что любой инструмент может быть хоро- сации...
  • Pagina 16 Notes - 16 -...
  • Pagina 17 Notes - 17 -...
  • Pagina 18 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.

Inhoudsopgave