Pagina 1
Nek- en schoudermassageapparaat NL/BE – Handleiding - Nek- en schoudermassageapparaat EN – User manual - Nek and shoulder massager FR/BE – Manuel d’utilisation - Masseur pour le cou et les épaules DE – Benutzerhandbuch - Nacken- und Schultermassagegerät AU3147...
Pagina 2
Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch...
Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@auronic.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
Nederlands 1. Introductie Bedankt dat je hebt gekozen voor een Auronic product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Het beoogd gebruik van een massakussen voor nek en schouders is om spierspanning te verlichten en pijn te verminderen door gerichte vibraties of knedende bewegingen. Dit apparaat kan helpen bij het bevorderen van bloedcirculatie en ontspanning in de nek- en schouderregio.
1.3 Productspecificaties Geschikt voor: Nek & Schouders Middel Buik Bovenbenen Benen Voeten Kuiten Afmeting 60 x 41 x 18 cm Gewicht 1,75 kg Snoerlengte 1,8 m Veiligheidsklasse Spanning 100-240 V AC Frequentie 50/60 Hz Vermogen Maximale warmte 45 °C (na 15 min gebruik) Accu type Lithium batterij Accu vervangbaar...
Nederlands 1.4 Overige eigenschappen • 8 roterende massageknoppen • Instelbare richting en intensiteit 1.5 Inhoud verpakking Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je de verzending ontvangt. Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt het product beschadigd, dien dan onmiddellijk een klacht in bij de vervoerder en geef de leverancier een gedetailleerde beschrijving van de schade.
aan het product aanbrengen. Voor de eigen veiligheid mogen deze onderdelen alleen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel. Stuur het product altijd naar een servicecentrum voor reparaties om schade en persoonlijk letsel te voorkomen. • Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik van het product.
Nederlands 2.3 Gebruik • Plaats geen andere voorwerpen op het product als je deze opruimt en opslaat. • Het product kan warm worden tijdens gebruik, Gebruik het product niet op gevoelige of beschadigde huid. Wees voorzichtig als je ongevoelig of overgevoelig bent voor hitte. •...
• Haal de stekker van het product niet uit het stopcontact door aan de stroomkabel te trekken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. • Komt er zwarte rook uit het product, haal de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact. Wacht tot de rook weg is voordat je de inhoud van het product verwijdert en neem contact op met onze klantenservice.
Nederlands 3. De batterij wordt in 2,3 / 3 uur opgeladen. Het indicatielicht geeft de batterijstatus aan: - Rood: aan het opladen. - Groen: opgeladen. 4. Wanneer het product aan het opladen is, kun je het product blijven gebruiken. Het product zal dan echter niet opladen.
6.2 Elektrisch apparaat Het symbool hiernaast met de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn (EU) 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat je dit product aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil af mag laten voeren, maar het moet inleveren op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Nederlands 8. CE-conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan alle eisen en voorschriften conform 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU en de richtlijn 2009/125/EC. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de leverancier. 9. Disclaimer Veranderingen onder voorbehoud; specificaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.
Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@auronic.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
Pagina 15
English Table of contents 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Use 2.4 Medical use 2.5 Electronics 2.6 Batteries 3. Instructions for use 3.1 Operation 3.2 Charging 4.
1. Introduction Thank you for choosing a Auronic product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use The intended use of a massage pillow for neck and shoulders is to relieve muscle tension and reduce pain through targeted vibrations or kneading movements. This device can help promote blood circulation and relaxation in the neck and shoulder region.
English 1.3 Product specifications Suitable for: Neck & Shoulders Neck Back Waist Abdomen Thighs Legs Feet Calves Dimension 60 x 41 x 18 cm Weight 1.75 kg Cord length 1,8 m Safety class Voltage 100-240 V AC Frequency 50/60 Hz Power Maximum heat 45 °C (after 15 min of use)
1.4 Other features • 8 rotating massage buttons • Adjustable direction and intensity 1.5 Contents of package When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing list. Notify your distributor of any missing items. If the equipment appears to be damaged, file a claim immediately with the carrier and notify your distributor at once, giving a detailed description of any damage.
English product. For your own safety, these parts should only be replaced by authorized service personnel. Always send the product to a service center for repairs to prevent damage and personal injury. • Be aware of the risks and consequences associated with improper use of the product. Misuse of the product may result in personal injury and damage to the product.
• Do not use the product for more than 15 minutes at a time or more than 30 minutes per day. • After 15 minutes, the product automatically turns off. Let the product cool down before using it again. • Do not fall asleep while using the product.
English • Do not move the product by pulling the cord or twist the cord. • Before connecting the product, make sure that the mains voltage indicated on the rating plate matches that of your mains supply. • Make sure you do not trip over the cable(s) and that the cable(s) are not kinked, twisted, or stuck.
4. Maintenance and cleaning • Remove the product from the charger before cleaning. • Do not put the product in the washing machine or dryer. • Do not bleach or iron the product. • Use a soft, damp cloth and non-abrasive cleaning agents. •...
English 7. Symbols The following warnings and symbols are used in this manual, on the packaging and on the product (where applicable). Symbol Description Follow the instructions in the user manual and keep it for future reference. A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that could result in serious damage and/or fatal injury.
8. CE Declaration of Conformity This product complies with all requirements and regulations according to 2014/35/EU, Directive 2014/30/EU and Directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available at the supplier. 9. Disclaimer Changes reserved; specifications are subject to change without stating grounds for doing...
Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@auronic.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
Pagina 26
Table des matières 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 2.4 Remarques médicales 2.5 Équipement électrique 2.6 Piles 3. Mode d’emploi 3.1 Opération 3.2 Chargement 4.
Français 1. Introduction Merci d’avoir choisi un produit Auronic ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue L’utilisation prévue d’un oreiller de massage pour le cou et les épaules est de soulager la tension musculaire et de réduire la douleur grâce à des vibrations ciblées ou à des mouvements de pétrissage.
1.3 Spécifications du produit Approprié pour: Cou & épaules Taille Ventre Le haut des jambes Jambes Pieds Mollets Dimensions 60 x 41 x 18 cm Poids 1,75 kg Longueur du cordon 1,8 m Classe de sécurité Tension d’alimentation 100-240 V AC Fréquence 50/60 Hz Puissance...
Français 1.4 Autres caractéristiques • 8 boutons de massage rotatifs • Direction et intensité réglables 1.5 Contenu de l’emballage Vérifiez que le contenu du colis correspond au bordereau d’expédition lorsque vous recevez l’envoi. Informez votre fournisseur si des pièces sont manquantes. Si le produit semble endommagé, déposez immédiatement une plainte auprès du transporteur et donnez au fournisseur une description détaillée des dommages.
• Ne pas démonter, réparer ou restaurer le produit. Cela pourrait endommager le produit. Pour votre propre sécurité, ces pièces ne doivent être remplacées que par du personnel de service autorisé. Confiez toujours le produit à un centre de service pour le faire réparer afin d’éviter tout dommage et toute blessure.
Français une douleur ou une gêne lors de l’utilisation du produit, ou si vous trouvez le massage désagréable. 2.3 Utilisation • Ne placez pas d’autres objets sur le produit lorsque vous le nettoyez où le rangez. • Le produit peut devenir chaud pendant l’utilisation. N’utilisez pas le produit sur une peau sensible ou abîmée.
d’alimentation ou la fiche est endommagé(e). Un câble d’alimentation ou une fiche endommagé(e) doit être réparé(e) ou remplacé(e) par un professionnel (un distributeur agréé). • Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble d’alimentation. Cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. •...
Français 3.2 Chargement Insérez le câble de l’adaptateur dans le récepteur du produit. 2. Branchez l’adaptateur dans la prise murale. 3. La batterie se charge en 2,3 / 3 heures. Le voyant lumineux indique l’état de la batterie : 4. - Rouge : en charge. 5.
6.2 Appareils électriques Le symbole ci-contre avec la poubelle barrée indique que ce produit est soumis à la directive européenne (UE) 2012/19/EU. Cette directive stipule qu’à la fin de sa durée de vie, vous ne devez pas vous débarrasser de ce produit avec les déchets ménagers ordinaires, mais le déposer dans un point de collecte désigné...
Français 8. Déclaration de conformité CE Ce produit est conforme à toutes les exigences et réglementations conformément à 2014/35/EU, à la directive 2014/30/EU et à la directive 2009/125/EC. La déclaration de conformité de l’UE est disponible auprès du fournisseur. 9. Clause de non-responsabilité Sous réserve de modifications ;...
Pagina 36
Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@auronic.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
Pagina 37
Deutsch Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Verwendung 2.4 Medizinischer Gebrauch 2.5 Elektronik 2.6 Batterien 3. Betriebsanleitung 3.1 Betrieb 3.2 Aufladen 4. Wartung und Reinigung 5.
1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Auronic-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Verwendungszweck eines Massagekissens für Nacken und Schultern besteht darin, durch gezielte Vibrationen oder Knetbewegungen Muskelverspannungen zu lösen und Schmerzen zu lindern.
Deutsch 1.3 Produktspezifikationen Bis zu: Nacken & Schultern Nacken Rücken Taille Bauch Oberschenkel Beine Füße Waden Abmessungen 60 x 41 x 18 cm Gewicht 1,75 kg Länge des Kabels 1,8 m Sicherheitsklasse Spannung 100-240 V WECHSELSTROM Frequenz 50/60 Hz Leistung Maximale Wärme 45 °C (nach 15 Minuten Betrieb) Batterie-Typ...
1.4 Andere Eigenschaften • 8 drehbare Massagetasten • Richtung und Intensität einstellbar 1.5 Inhalt der Verpackung Überprüfen Sie bei Erhalt der Sendung, ob der Inhalt des Pakets mit dem Packzettel übereinstimmt. Informieren Sie Ihren Lieferanten, wenn Teile fehlen. Wenn das Produkt beschädigt erscheint, reklamieren Sie es sofort beim Spediteur und geben Sie dem Lieferanten eine detaillierte Beschreibung des Schadens.
Deutsch am Produkt führen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten diese Teile nur von autorisiertem Servicepersonal ausgetauscht werden. Schicken Sie das Produkt für Reparaturen immer an ein Servicezentrum, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden. • Seien Sie sich der Risiken und Folgen bewusst, die mit dem unsachgemäßen Gebrauch des Produkts verbunden sind.
der Anwendung des Produkts Schmerzen oder Unwohlsein verspüren oder die Massage als unangenehm empfinden. 2.3 Verwendung • Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Produkt, wenn Sie es reinigen und aufbewahren. • Das Produkt kann während des Gebrauchs heiß werden. Verwenden Sie das Produkt nicht auf empfindlicher oder geschädigter Haut.
Deutsch • Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker nicht in Wasser ein. Falls doch Wasser in oder auf das Gerät gelangt, schalten Sie es sofort aus und wenden Sie sich an unseren Kundendienst. • Verwenden und lagern Sie das Gerät so, dass die Kabel nicht beschädigt werden können. •...
3. Betriebsanleitung VORSICHT! ◊ Nicht länger als 15 Minuten am Stück und nicht länger als 30 Minuten pro Tag verwenden. 3.1 Betrieb ein/aus 2. Drehung (gegen den Uhrzeigersinn/im Uhrzeigersinn) 3. Intensität (hoch/niedrig) 4. Wärme (ein/aus) 3.2 Aufladen Stecken Sie das Adapterkabel in den Empfänger des Produkts. 2.
Deutsch 6. Entsorgung und Recycling Denken Sie an die Umwelt und tragen Sie zu einem sauberen Lebensraum bei! Sie können sich an Ihre Gemeinde wenden, um alle Informationen über die Entsorgungsmöglichkeiten für ausrangierte Produkte zu erhalten. 6.1 Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern geben Sie es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling ab.
Eine Warnung mit diesem Symbol weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, die zu leichten Schäden und/oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Für den Innenbereich geeignet. Darf nicht mit Feuchtigkeit in Berührung kommen. Stecker der Sicherheitsklasse 2. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen. Lithium-Batterie/Akku.