Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Conair BaByliss 9000 Cordless Waving Wand

  • Pagina 2 9001U - type C200a The Conair Group Ltd Unit 4, Revolution Park Buckshaw Avenue - PR7 7DW BaByliss SARL, ZI du Val de Calvigny 59141 Iwuy - France www.babyliss.com FAC/2021/04...
  • Pagina 3: Cordless Waving Wand

    CORDLESS WAVING WAND...
  • Pagina 5 CORDLESS WAVING WAND #babyliss9000 USER GUIDE • GUIDE DE L’UTILISATRICE • MANUAL DE USUARIO • BEDIENUNGSANLEITUNG • GUIDA PER L’UTENTE • GEBRUIKSAANWIJZING • GUIA DE USUARIO • BRUGERVEJLEDNING • ANVÄNDARGUIDE • BRUKERHÅNDBOKEN • KÄYTTÖOHJEET • ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • INSTRUKCJA OBSŁUGI •...
  • Pagina 6: Safety Cautions

    HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 SAFETY CAUTIONS • This appliance should only be used as describe within this instruction book. Please retain for reference. IMPORTANT SAFETY • WARNING: Do not use this appliance near water contained in basins, bathtubs or other vessels.
  • Pagina 7 Unplug the appliance before removing the batteries. Battery is be disposed of safely. For further information on removing the batteries, the Conair Customer Care Line (refer to After Sales Service section for further information).
  • Pagina 8: Charging Your Babyliss 9000 Cordless Waving Wand

    HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 READ THE SAFETY INSTRUCTIONS FIRST. HOW TO USE Please note your styler will not function while charging. Warning: hot surface! When in use, Whilst your styler is charging, the appliance must never come into the LED charging light will flash slowly contact with the scalp, face, ears and continuously with the colour...
  • Pagina 9 HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 ting. We suggest when using for the first INSTRUCTIONS FOR USE time you test the heat settings to ensure you’ve got the correct temperature for your hair type. Start on the lowest setting and increase the temperature as necessary.
  • Pagina 10 We advise to check directly whichever is later. with the airline before you travel. If the product develops a fault due to defects in materials or manufacture within the guarantee period, Conair UK After Sales Service will repair or replace the product.
  • Pagina 11: Uk After Sales Service

    UK AFTER SALES SERVICE For further advice on using your BaByliss 9000 cordless waving wand or should you need to return it, please contact the Conair Customer Care Line on 03705 133 191 (09:00 to 17:00 Monday to Friday) or e-mail your enquiry to ukinfo@conair.com...
  • Pagina 12: Précautions D'emploi

    MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu, tel qu’indiqué dans cette notice d’utilisation. Veuillez conserver celle-ci à titre de référence. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • ATTENTION : cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Pagina 13 Jetez les batteries en respectant les règles de sécurité. Pour toute information complémentaire concernant l’enlèvement des batteries,veuillez contacter le service consommateurs de Conair (voir la section « Service après-vente » pour plus de détails). • ATTENTION : pour le rechargement des batteries,...
  • Pagina 14: Charge Du Lisseur Babyliss 9000

    MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 CONSULTEZ AU PRÉALABLE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. MODE D’EMPLOI qu’une charge de 5 heures permet de recharger la batterie complètement. Attention : surfaces chaudes ! Veuillez noter que l’appareil ne Pendant l’utilisation, l’appareil fonctionne pas durant la charge. ne doit jamais entrer en contact avec le cuir chevelu, le visage, les Pendant la charge, la diode témoin...
  • Pagina 15 MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 • Si vous avez des cheveux fins, délicats, MODE D’EMPLOI colorés ou décolorés, privilégiez un réglage de température plus faible. Si vos cheveux sont plus épais, utilisez un réglage de température plus fort. Nous vous conseillons de tester les différents réglages lors de la première utilisation afin de déterminer la température convenant à...
  • Pagina 16: Tapis Thermorésistant

    MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 INDICATEUR DE CHARGE • Pendant l’utilisation, ne posez jamais RESTANTE l’appareil sur une surface sensible à la chaleur, même avec le tapis • Le témoin de charge de la batterie thermorésistant. change de couleur en fonction de l’état GANT DE PROTECTION de charge de l’appareil.
  • Pagina 17: Extrait Du Code De La Consommation

    MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 FRANÇAIS : GARANTIE Nos produits peuvent être réparés, échangés ou remboursés, au choix Uniquement d’application en France + DOM/COM (Martinique, Réunion, exclusif de BaByliss et de son revendeur. Guyane, Guadeloupe, Mayotte, Saint- Une réparation ou un échange effectué Pierre-et-Miquelon, Saint-Barthélemy, pendant la période de garantie n’affecte Nouvelle-Calédonie, Polynésie...
  • Pagina 18 MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 PIÈCES DÉTACHÉES ET par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à ACCESSOIRES : l’acheteur sous forme d’échantillon Ce produit n’étant pas réparable, ou de modèle ; aucune pièce détachée de réparation •...
  • Pagina 19: Sicherheitshinweise

    DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät sollte nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Bitte bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachlesen auf. WICHTIGE SICHERHEITS-INFORMATIONEN • WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser in Waschbecken, Badewannen oder anderen Behältern verwenden.
  • Pagina 20 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 • Dieses Gerät enthält wiederaufladbare Batterien, die vor Entsorgung des Geräts entfernt werden müssen. Das Gerät vor der Entnahme der Batterien vom Stromnetz trennen. Batterie auf sichere Weise entsorgen. Für weitere Informationen zum Entfernen der Batterien wenden Sie sich bitte an den BaByliss Kundendienst (siehe „Kundendienst“...
  • Pagina 21 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 BITTE ZUERST DIE SICHERHEITSHINWEISE LESEN. Sie das Gerät ca. 40 Minuten lang VERWENDUNG verwenden; nach 5 Stunden ist Ihr Styler WARNUNG: Heiße Oberfläche! voll aufgeladen. Das Gerät darf im Gebrauch niemals in Kontakt mit Kopfhaut, Gesicht, Bitte beachten Sie, dass Sie Ihren Ohren und Hals geraten.
  • Pagina 22 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 GEBRAUCHSANWEISUNG Temperaturstufe verwenden. Wir empfehlen Ihnen, die Temperaturstufen bei der erstmaligen Verwendung zu testen, um sicherzustellen, dass Sie die richtige Temperatur für Ihren Haartyp wählen. Beginnen Sie mit der niedrigsten Stufe und erhöhen Sie gegebenenfalls die Temperatur.
  • Pagina 23 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 LADESTANDSANZEIGE HITZESCHUTZMATTE • Die LED-Ladestandsanzeige ändert • Zum Lieferumfang Ihres Stylers ihre Farbe je nach verbleibender gehört eine Hitzeschutzmatte, die Akkuladung. während und nach dem Styling • Grün = 100% - 70% verwendet werden kann. •...
  • Pagina 24 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 FLUGREISEN DEUTSCHE GARANTIE: Bitte beachte, dass der BaByliss 9000 BaByliss bietet 2 Jahre Garantie gegen aufladbare Lithium-Ionen-Batterien Herstellungs- oder Materialfehler. enthält und im Handgepäck mitgeführt Um auf diese Garantie zurückgreifen werden kann. zu können, muss dem vorliegenden Garantieschein das Original des Die Entscheidung obliegt den Richtlinien Einkaufsbelegs (Kassenzettel oder...
  • Pagina 25: Veiligheidswaarschuwingen

    UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN VEILIGHEIDS-WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt zoals beschreven in deze instructies. Bewaar dit voor latere naslag. BELANGRIJKE VEILIGHEID • WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water dat in een wasbak, badkuip of andere bak zit. •...
  • Pagina 26 De batterijen moeten op veilige wijze worden verwerkt. Voor meer informatie over het verwijderen van de batterijen, neemt u contact op met de Conair Customer Care Line (raadpleeg het hoofdstuk Service voor meer informatie).
  • Pagina 27: Het Opladen Van Uw Snoerloze Babyliss 9000 Krultang

    UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN LEES EERST DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. GEBRUIK Uw styler kan niet gebruikt worden Waarschuwing: Oppervlak is heet! tijdens het opladen. Laat de styler tijdens gebruik nooit Terwijl uw styler aan het opladen is, knippert het LED-oplaadlampje in contact komen met de hoofdhuid, het gezicht, de oren en de nek steeds langzaam in de kleur die het oplaadniveau van de batterij aangeeft.
  • Pagina 28 UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN • Gebruik bij broos, fijn, gebleekt of GEBRUIKSAANWIJZING gekleurd haar de lagere warmtestand. Gebruik voor dikker haar de hogere warmtestand. We raden u aan om bij uw eerste gebruik de warmtestanden uit te testen om te zorgen dat u de juiste temperatuur voor uw haartype gebruikt.
  • Pagina 29 UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN BATTERIJSTATUS HITTEBESTENDIG MATJE -INDICATOR • Dit apparaat wordt geleverd met een • Het LED-lampje van de batterijstatus warmtebestendig matje voor gebruik tijdens en na het stylen. verandert van kleur, afhankelijk van de mate van oplading van de batterij. •...
  • Pagina 30 UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN VLIEGREIZEN NEDERLANDS GARANTIE: Houd er rekening mee dat de BaByliss BaByliss biedt u 2 jaar garantie op 9000 oplaadbare lithium-ion batterijen fabricagefouten of gebreken. Om hiervan bevat en over het algemeen mee mag in gebruik te kunnen maken dient u deze je handbagage.
  • Pagina 31 COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 AVVISI PER LA SICUREZZA • Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente come descritto nel presente libretto di istruzioni. Conservare per consultazione futura. AVVERTENZA IMPORTANTE • Non utilizzare l’apparecchio PER LA SICUREZZA: vicino a lavandini, vasche da bagno o altri recipienti contenenti acqua.
  • Pagina 32 Scollegare l’apparecchio prima di rimuovere le batterie. Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro. Per ulteriori informazioni sulla rimozione delle batterie, contattare il servizio clienti Conair (per ulteriori informazioni, consultare la sezione Servizio post-vendita). • PER LA SICUREZZA: Per la ricarica della batteria, utilizzare esclusivamente l’alimentatore removibile...
  • Pagina 33: Carica Della Piastra Ondulatrice Senza Fili Babyliss 9000

    COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 LEGGERE PRIMA LE ISTRUZIONI. ISTRUZIONI PER L’USO 40 minuti, mentre con 5 ore la batteria AVVERTENZA: superficie molto risulta completamente carica. calda! Durante l’uso, l’apparecchio L’apparecchio non può essere utilizzato non deve mai entrare in contatto mentre viene caricato.
  • Pagina 34 COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 ISTRUZIONI PER L’USO • La prima volta, si consiglia di eseguire sempre una prova per verificare la giusta temperatura per il tipo di capelli. Iniziare con la temperatura più bassa, quindi aumentarla all’occorrenza. • I capelli devono essere asciutti e senza nodi.
  • Pagina 35 COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 INDICATORE DELLA CARICA TAPPETINO RESIDUA TERMOPROTETTIVO • L’apparecchio senza fili è fornito con un • La spia LED che indica la carica residua della batteria cambia colore in funzione tappetino termoprotettivo da utilizzare della percentuale di carica residua. durante e dopo l’acconciatura.
  • Pagina 36 COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 TRASPORTO AEREO ITALIANO GARANZIA: BaByliss vi offre 2 anni di garanzia Si noti che Babyliss 9000 contiene contro qualsiasi difetto di fabbricazione batterie ricaricabili agli ioni di litio e può o dei materiali. essere trasportata nel bagaglio a mano. Per beneficiare della garanzia, Questo è...
  • Pagina 37 INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 AVISO DE SEGURIDAD • Este aparato debe usarse únicamente según se describe en este manual de instrucciones. Consérvese para futuras consultas. NOTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • ADVERTENCIA: No usar este aparato cerca del agua que pueda haber en pilas, bañeras u otro tipo de recipiente.
  • Pagina 38: Este Aparato Incluye Pilas Recargables Que Deben

    Las pilas deben desecharse de forma segura. Puede obtener más información sobre cómo retirar las pilas a través del teléfono de asistencia al cliente de Conair (consulte el apartado de servicio de postventa). • ADVERTENCIA: Para fines de recarga de la pila, utilice solo la fuente de alimentación desmontable que se...
  • Pagina 39 INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES DE USO minutos de uso en 5 horas tendrá la batería completamente cargada. ¡ATENCIÓN: superficie caliente! Tenga en cuenta que no puede usar el Durante su uso, el aparato no debe moldeador mientras lo esté...
  • Pagina 40 INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 INSTRUCCIONES DE USO de calor más bajo. Para cabello más grueso, utilice el ajuste de calor más alto. Le sugerimos que, al utilizarlo por primera vez, pruebe los ajustes de calor para tener la seguridad de utilizar la temperatura adecuada para su tipo de cabello.
  • Pagina 41: Modo En Espera

    INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 INDICADOR DEL ESTADO TALFOMBRILLA TÉRMICA DE LA BATERÍA • El moldeador sin cable incluye una alfombrilla térmica para usar durante y • El indicador luminoso del estado de la después del moldeado. batería cambiará de color en función del nivel de carga.
  • Pagina 42 INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 TRANSPORTE AÉREO GARANTÍA EN ESPAÑOL: Tenga en cuenta que la Babyliss 9000 BaByliss le ofrece 2 años de garantía contiene baterías recargables de iones de contra defectos de fabricación o de litio y puede transportarse en el equipaje materiales.
  • Pagina 43: Instruções De Segurança

    COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Utilize este aparelho exclusivamente para o efeito previsto no presente manual. Conserve-o para consulta posterior. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • ATENÇÃO: Não utilize este aparelho na proximidade de lavatórios, banheiras ou demais recipientes que contenham água.s.
  • Pagina 44 Elimine as baterias no respeito das regras de segurança. Para mais informações sobre a remoção das baterias, entre em contacto com a linha de assistência ao cliente da Conair (para obter mais informações, consulte a secção “Serviço pós-venda”). • ATENÇÃO: •...
  • Pagina 45 COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 LEIA PRIMEIRO AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. COMO UTILIZAR o aparelho durante 3 horas. Uma carga de 3 horas permite utilizar o aparelho ATENÇÃO: superfície quente! durante cerca de 40 minutos e uma Durante a utilização, o aparelho carga de 5 horas corresponde à...
  • Pagina 46 COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 MODO DE UTILIZAÇÃO o nível de temperatura mais alto. Recomendamos que teste as diferentes regulações quando utilizar o aparelho pela primeira vez para determinar a que se adequa ao seu tipo de cabelo. Comece pelo nível mais baixo e aumente a temperatura, consoante necessário.
  • Pagina 47 COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 INDICADOR DE CARGA TAPETE TERMO- RESTANTE RESISTENTE • O seu modelador sem fio é fornecido • A cor da luz do indicador de carga com um tapete termo-resistente a muda consoante a carga restante. •...
  • Pagina 48 COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 TRANSPORTE AÉREO GARANTIA Note que o alisador 9000 da BaByliss A BaByliss oferece um período de contém baterias recarregáveis de iões garantia de 2 anos contra defeitos de de lítio e pode ser transportado na sua fabrico ou de material a contar da data bagagem de mão.
  • Pagina 49: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Dette apparat må kun bruges som beskrevet i denne vejledning. Gem vejledningen som reference. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • ADVARSEL: Brug ikke dette apparat nær vand indeholdt i bassiner, badekar eller andre kar. • Dette apparat må anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de er instrueret om sikker brug af...
  • Pagina 50 SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN Tag stikket ud af stikkontakten, før du fjerner batterierne. Batteriet skal bortskaffes sikkert. Du kan få yderligere information om fjernelse af batterier hos Conairs Kundeservicelinje (se afsnittet Eftersalgsservice for yderligere information). • ADVARSEL: Brug kun den aftagelige forsyningsenhed, der følger med dette apparat (CA86-adapter), til genopladning af batteriet.
  • Pagina 51: Opladning Af Din Babyliss 9000 Cordless Waving Wand

    SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN LÆS FØRST SIKKERHEDSANVISNINGERNE. BRUGSANVISNING brugstid. Batteriet er fuldt opladet efter 5 timers opladning. ADVARSEL: Varm overflade! Når apparatet er i brug, må det aldrig Bemærk, at din styler ikke fungerer under komme i kontakt med hovedbund, opladningen.
  • Pagina 52 SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN BRUGSANVISNING varmeindstilling. Til tykkere hår vælges en højere indstilling. Første gang du bruger styleren, anbefales det, at du tester varmeindstillingerne for at sikre, at du bruger den rigtige temperatur til din hårtype. Start med den laveste indstilling, og øg temperaturen efter behov.
  • Pagina 53 SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN BATTERISTATUSINDIKATOR VARMERESISTENT MÅTTE • Indikatorlampen for batteristatus • Din trådløse styler leveres med en skifter farve afhængigt af batteriets varmeresistent måtte til brug under og opladningsniveau. efter stylingen. • Grøn = 70-100 % • Undlad at lægge styleren på en varmefølsom overflade under brugen, •...
  • Pagina 54 SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN FLYREJSER GARANTI Bemærk, at BaByliss 9000 indeholder BaByliss tilbyder dig en to års garanti genopladelige lithium-ion-batterier fra købsdatoen ved fremvisning og kan medbringes som en del af din af dit købsbevis (kvittering eller håndbagage. faktura).
  • Pagina 55: Viktig Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VEILIGHEIDS-WAARSCHUWINGEN • Denna apparat får endast användas enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Behåll den för referens. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION • VARNING: Använd inte apparaten nära vatten i fat, badkar eller andra behållare. • Denna apparat kan användas av barn på minst 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller som saknar erfarenhet och kunskap förutsatt att användningen sker under tillsyn eller att...
  • Pagina 56 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • VARNING: Batteriet får endast laddas med den löstagbara laddningsenheten som medföljer apparaten (CA86-adapter). • Om den externa flexkabeln eller transformatorsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, en serviceverkstad eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika fara. •...
  • Pagina 57 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. ANVÄNDNING Observera att du inte kan använda din styler medan den laddar. VARNING: Heta ytor! Se till att apparaten inte vidrör hårbotten, Laddningslampan blinkar långsamt och ansikte, öron eller hals under kontinuerligt medan din styler laddas. användning.
  • Pagina 58 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRUKSANVISNING Vi rekommenderar att du testar tem- peraturinställningarna första gången du använder stylern för att säkerställa att du har rätt temperatur för din hårtyp. Börja på den lägsta inställningen och höj temperaturen efter behov. • Se till att håret är torrt och utrett. •...
  • Pagina 59 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BATTERISTATUS VÄRMESKYDDSMATTA INDIKATOR • En värmeskyddsmatta medföljer din sladdlösa styler för användning under • Batterilampan byter färg beroende på och efter styling. batteriets laddningsnivå. • Grön = 100–70 % • Placera inte din styler på värmekänsliga ytor under användning, inte ens med •...
  • Pagina 60 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FLYGRESOR GARANTI Observera att BaByliss 9000 innehåller (med undantag för Storbritannien och laddningsbara litiumjonbatterier och kan Frankrike) tas med i handbagaget. BaByliss erbjuder två års garanti Detta är dock beroende av flygbolagets från inköpsdatumet vid uppvisande gottfinnande. Vi rekommenderar att du av inköpsbevis (kvitto eller faktura).
  • Pagina 61: Viktig Sikkerhet

    BRUKSANVISNING SIKKERHETSADVARSLER • Dette apparatet må bare brukes slik det er beskrevet i denne instruksjonsboken. Ta vare på denne instruksjonshåndboken. VIKTIG SIKKERHET • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann i servanter, badekar eller andre beholdere. • Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år, av personer med redusert fysisk, sensorisk eller psykisk funksjonsevne og personer som mangler erfaring og kunnskap, så...
  • Pagina 62 Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du fjerner batteriene. Batteriene må kastes på forsvarlig vis. For mer informasjon om hvordan fjerne batteriene, kontakt Conair Kundeservice (les avsnittet Ettersalgservice for mer informasjon). • ADVARSEL: For å lade batteriet, må du kun bruke den avtagbare forsyningsenheten som følger med dette apparatet (CA86-adapter).
  • Pagina 63 BRUKSANVISNING LES SIKKERHETSINSTRUKSJONENE FØRST. SLIK BRUKES APPARATET Vær oppmerksom på at apparatet ikke vil fungere mens det lader. ADVARSEL: Varm overflate! Når Mens stylingapparatet lader, vil LED- apparatet er i bruk, må det aldri komme i kontakt med hodebunnen, ladelampene blinke i sakte tempo i ansiktet, ørene eller nakken fargen som indikerer batteriets ladenivå.
  • Pagina 64 BRUKSANVISNING • Hvis du har ømfintlig, fint, bleket eller BRUKSINSTRUKSJONER farget hår, bør du bruke den laveste varmeinnstillingen. For tykkere hår kan du bruke høyere temperaturinnstilling. Vi anbefaler at du utfører en test den første gangen du bruker apparatet, slik at du finner den temperaturinnstillingen som passer for din hårtype.
  • Pagina 65 BRUKSANVISNING BATTERISTATUS VARMEMATTE INDIKATOR • Den ledningsfrie krøllstaven blir levert • LED-en som indikerer batteristatusen med en varmematte som kan brukes mens du styler håret og etterpå. vil forandre farge avhengig av batteriets • Mens du bruker stylingapparatet, må du ladenivå.
  • Pagina 66 BRUKSANVISNING FLYREISE GARANTI Vær oppmerksom på at BaByliss 9000 BaByliss tilbyr deg en toårig garanti inneholder oppladbare litium-ionbatterier fra kjøpsdatoen så sant du kan vise et og kan oppbevares i håndbagasjen din. kjøpsbevis (kvittering eller faktura). Dette kan være forskjeller på flysel- Garantien dekker alle produksjonsfeil skapenes egne bestemmelser i henhold eller materialfeil.
  • Pagina 67 KÄYTTÖOPAS TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄ HUOMAUTUS • Tätä laitetta on käytettävä vain tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. TÄRKEÄT TURVALLISUUSTIEDOT • VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta vettä sisältävien altaiden, ammeiden tai muiden astioiden lähettyvillä. • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistivaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, jos heille on opastettu tai kerrottu laitteen...
  • Pagina 68: Varoitus: Lataa Paristot Vain Irrotettavalla

    KÄYTTÖOPAS • Tämä laite sisältää ladattavat paristot, jotka on poistettava ennen kuin laite hävitetään. Kytke laite irti sähköverkosta ennen paristojen poistoa. Paristo on hävitettävä turvallisesti. Löydät lisätietoja paristojen poistamisesta Conairin asiakaspalvelusta (katso lisätietoja huoltopalveluosiosta). • VAROITUS: Lataa paristot vain irrotettavalla virtalähteellä, joka toimitetaan laitteen mukana (CA86-sovitin).
  • Pagina 69 KÄYTTÖOPAS LUE TURVALLISUUSOHJEET ENSIN. KÄYTTÖ tunnin latauksen jälkeen muotoilulaitteesi akku on täynnä. VAROITUS: kuuma pinta! Kun Huomioi, että muotoilulaite ei toimi käytät laitetta, se ei saa koskaan olla latauksen aikana. kosketuksissa päänahan, kasvojen, korvien tai niskan kanssa. Kun muotoilulaitettasi ladataan, LED-latausvalo vilkkuu hitaasti ja JOHDOTTOMAN BABYLISS tauotta.
  • Pagina 70 KÄYTTÖOPAS KÄYTTÖOHJEET sinulla on paksummat hiukset, voit käyttää korkeampaa lämpöasetusta. Suosittelemme, että testaat lämpöasetuksia käyttäessäsi laitetta ensimmäisen kerran löytääksesi oikean lämpötilan hiustyypillesi. Aloista alimmasta asetuksesta ja nosta lämpötilaa tarvittaessa. • Varmista, että hiuksesi ovat kuivat ja Koske ja paina Jatka ruusukullan Äänimerkki selvitetyt.
  • Pagina 71 KÄYTTÖOPAS AKUN TILAN MERKKIVALO LÄMPÖMATTO • Akun tilan LED-merkkivalo vaihtaa • Johdottoman muotoilulaitteen mukana väriä riippuen jäljellä olevasta toimitetaan lämpömatto, jota käytetään akkukapasiteetista. muotoilun aikana ja sen jälkeen. • Vihreä = 100 % - 70 % • Käytön aikana älä aseta muotoilulaitetta •...
  • Pagina 72 KÄYTTÖOPAS LENTOMATKAILU TAKUU Huomaa, että BaByliss 9000 sisältää ladat- BaByliss tarjoaa kahden vuoden takuun tavia litiumioniparistoja, eikä niitä voida ostopäivästä alkaen, kun esität ostoto- kantaa käsimatkatavaroissa. disteen (kuitti tai lasku). Takuu kattaa kaikki valmistus- tai materiaaliviat. Tämä on itsenäisten lentoyhtiöiden harkinnan alainen asia.
  • Pagina 73 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νιπτήρα, μπανιέρα ούτε άλλο δοχείο που περιέχει...
  • Pagina 74 μπαταρίες. Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται με ασφαλή τρόπο. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την αφαίρεση των μπαταριών, υπάρχει η γραμμή εξυπηρέτησης πελατών της Conair (απευθυνθείτε στο τμήμα Εξυπηρέτησης μετά την Πώληση για περαιτέρω πληροφορίες). • ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την επαναφόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε...
  • Pagina 75: Φορτιση Του Ασυρματου Ψαλιδιου Για Κυματιστα Μαλλια Babyliss 9000

    ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρήσης και μια φόρτιση 5 ωρών θα ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ φορτίσει πλήρως την μπαταρία της συσκευής σας. Προσοχή: ζεστή επιφάνεια! Κατά τη Σημειώστε ότι το ψαλίδι μαλλιών δεν χρήση, η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να θα...
  • Pagina 76 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Κατά την πρώτη χρήση, προτείνουμε να ελέγξετε τις ρυθμίσεις θερμότητας για να βεβαιωθείτε ότι έχετε τη σωστή θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας. Ξεκινήστε με τη χαμηλότερη ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία όσο χρειάζεται. •...
  • Pagina 77 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΕΝΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΝΤΙΘΕΡΜΙΚΟ ΧΑΛΑΚΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Το ασύρματο ψαλίδι μαλλιών σας συνοδεύεται από ένα αντιθερμικό • Η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας LED θα χαλάκι για χρήση κατά τη διάρκεια του αλλάζει χρώμα ανάλογα με το επίπεδο χτενίσματος...
  • Pagina 78 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΑ ΤΑΞΙΔΙΑ ΔΙΕΘΝΗΣ Σημειώστε ότι το BaByliss 9000 περιέχει Αυτή η συσκευή BaByliss έχει εγγύηση επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς, με λιθίου και μπορεί να μεταφερθεί ως μέρος την προσκόμιση της απόδειξης αγοράς της...
  • Pagina 79 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 ELŐVIGYÁZAT A HASZNÁLATNÁL Ezt a készüléket csak a tervezett célra szabad használni, • ahogyan azt a használati útmutató leírja. Kérjük, őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • FIGYELEM: a készüléket nem szabad használni mosókagyló, fürdőkád, vagy bármilyen egyéb, vizet tartalmazó...
  • Pagina 80 Az akkumulátorok eltávolítása előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. Az akkumulátorokat a biztonsági szabályok betartásával dobja ki. Az akkumulátorok eltávolítására vonatkozó minden kiegészítő információért forduljon a Conair vevőszolgálatához (lásd részletesen a „Vevőszolgálat” bekezdésben). • FIGYELEM: az akkumulátorok töltéséhez kizárólag a készülékhez mellékelt töltőegységet használja (CA86 adapter).
  • Pagina 81 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT. HASZNÁLAT használatot tesz lehetővé, a hajformázó 5 órás töltésével töltődik fel teljesen az FIGYELEM! Meleg felület! akkumulátor. Használat közben a készülék soha ne Felhívjuk a figyelmét, hogy a hajformázó érjen hozzá...
  • Pagina 82 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ szálú haj esetén használja a magasabb hőfokozatokat. Azt javasoljuk, hogy az első használat során tesztelje a hőmérsékletbeállításokat és győződjön meg arról, hogy a hajtípusnak megfelelő-e a hőmérséklet. Kezdje a legalacsonyabb fokozattal, majd szükség szerint növelje a hőmérsékletet. •...
  • Pagina 83 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 AKKUMULÁTOR HŐVÉDŐ ALÁTÉT ÁLLAPOTJELZŐ • A vezeték nélküli hajformázóhoz hővédő A akkumulátor állapotjelző LED színe alátét tartozik, amelyet a hajformázás az akkumulátor töltöttségétől függően közben és után is használhat. változik. • Használat közben ne tegye hajformázó hőre érzékeny felületre, még a hővédő...
  • Pagina 84 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 LÉGI SZÁLLÍTÁS JÓTÁLLÁS Felhívjuk a figyelmét, hogy a BaByliss 9000 A BaByliss a vásárlás dátumától számított tölthető Lítium-ion akkumulátorokat két év jótállást biztosít a vásárlási bizo- tartalmaz, és felvihető fedélzetre kézipog- nylat bemutatása mellett (pénztárblokk gyászban. vagy számla).
  • Pagina 85 JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 INSTRUKCJA OBSŁUGI • This appliance should only be used as described within this instruction book. Please retain for reference. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA • UWAGA: nie używaj urządzenia w pobliżu umywalki, wanny każdego naczynia zawierającego wodę. •...
  • Pagina 86 Usuń baterie, przestrzegając przepisów bezpieczeństwa. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące usuwania baterii, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta Conair (szczegółowe informacje znajdują się w części „Serwis posprzedażny”). • UWAGA: do ładowania baterii należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego z urządzeniem (zasilacz CA86).
  • Pagina 87: Jak Używasz Bezprzewodowej Prostownicy 9000

    JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 NALEŻY NAJPIERW ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ BEZPIECZEŃSTWA. JAK UŻYWAĆ go przez 3 godziny przed pierwszym użyciem. Ładowanie urządzenia do OSTROŻNIE! gorąca stylizacji przez 3 godziny zapewni około powierzchnia! Podczas użytkowania 40 minut użytkowania, a ładowanie przez urządzenie nie może mieć...
  • Pagina 88 JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 INSTRUKCJA OBSŁUGI ustawienia temperatury. W przypadku włosów gęstych należy wybrać wyższą temperaturę. Sugerujemy, aby przy pierwszym użyciu przetestować ustawienia ciepła i upewnić się, że temperatura jest odpowiednia dla Twojego typu włosów. Zacznij od najniższego ustawienia i w razie potrzeby zwiększaj temperaturę.
  • Pagina 89 JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 STAN NAŁADOWANIA MATA CHRONIĄCA PRZED WYSOKĄ TEMPERATURĄ AKUMULATORA • Dioda LED wskaźnika stanu naładowania • Urządzenie do stylizacji jest wyposażone akumulatora zmienia kolor w zależności w matę chroniącą przed wysoką od poziomu naładowania. temperaturą do stosowania podczas i po zakończeniu stylizacji.
  • Pagina 90 JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 PRZEWOŻENIE W GWARANCJA SAMOLOCIE Babyliss daje dwa lata gwarancji, licząc od daty zakupu na podstawie dokumentu BaByliss 9000 zawiera baterie li- sprzedaży (paragon lub faktura)Gwaranc- towo-jonowe i może być przewożony w bagażu kabinowym. ja obejmuje wszelkie wady produkcyjne lub materiałowe.
  • Pagina 91 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj musí být používán jen pro určené použití, jaké je uvedeno v tomto návodu k použití. Ponechte si jej pro případ, že si jej budete potřebovat znovu přečíst. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY •...
  • Pagina 92 Při vyhození baterií dodržujte bezpečnostní pravidla. Pro veškeré další informace týkající se vyjmutí baterií se obraťte na spotřebitelské centrum Conair (pro bližší informace viz „Záruční a pozáruční servis“). • POZOR: pro dobíjení baterií používejte pouze s odnímatelnou napájecí jednotku, která je dodávána s přístrojem (adaptér CA86).
  • Pagina 93 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 NEJPRVE SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. POUŽITÍ Kulmu během nabíjení nelze používat. Během nabíjení bude kontrolka nabíjení VAROVÁNÍ: horký povrch! Když se spotřebič používá, pomalu blikat a její barva bude indikovat úroveň nabití spotřebiče. nesmí přijít do styku s pokožkou hlavy, obličejem, Blikající...
  • Pagina 94 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 POKYNY K POUŽITÍ • Pokud máte jemné, křehké, odbarvené nebo barvené vlasy, použijte nižší nastavení teploty. U silnějších vlasů použijte vyšší nastavení teploty. Při prvním použití doporučujeme vyzkoušet jednotlivé teploty, abyste se ujistili, že máte správnou teplotu pro váš...
  • Pagina 95 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 TEPLU ODOLNÁ PODLOŽKA UKAZATEL STAVU BATERIE • Bezdrátová kulma je dodávána s teplu odolnou podložkou pro použití během • Ukazatel stavu baterie bude měnit barvu v podle úrovně nabití baterie. a po stylingu. • Během používání nepokládejte kulmu na •...
  • Pagina 96 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 LETECKÁ PŘEPRAVA ZÁRUKA Upozorňujeme, že BaByliss 9000 BaByliss vám poskytuje dva roky záruky od data nákupu po předložení dokladu o obsahuje nabíjecí baterie Lithium Ion a může být přepravován v kabinových nakoupení (pokladní lístek nebo faktura). Záruka se vztahuje na všechny výrobní...
  • Pagina 97 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕСПРОВОДНЫМ ВЫПРЯМИТЕЛЕМ ДЛЯ ВОЛОС «9000» МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Данный прибор должен использоваться только по своему прямому назначению, в соответствии с настоящим руководством по эксплуатации. Пожалуйста, сохраните данное руководство для консультаций в дальнейшем ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ не пользуйтесь данным...
  • Pagina 98 Прежде чем извлечь батарейки из прибора, отключите его от сети. Батарейки подлежат утилизации. Для получения дополнительной информации касательно извлечения из прибора аккумуляторных батареек обратитесь в отдел по работе с потребителями фирмы Conair (более подробную информацию смотрите в разделе « Послепродажное обслуживание») для...
  • Pagina 99 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕСПРОВОДНЫМ ВЫПРЯМИТЕЛЕМ ДЛЯ ВОЛОС «9000» ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ, ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ РУКОВОДСТВО ПО понадобится немного терпения, чтобы оставить прибор на зарядке ЭКСПЛУАТАЦИИ в течение 3 часов без перерыва. Зарядка продолжительностью в 3 ОСТОРОЖНО: горячая часа обеспечит примерно 40 минут поверхность! При...
  • Pagina 100 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕСПРОВОДНЫМ ВЫПРЯМИТЕЛЕМ ДЛЯ ВОЛОС «9000» РУКОВОДСТВО ПО • Если у вас ломкие, тонкие, обесцвеченные или окрашенные ЭКСПЛУАТАЦИИ волосы, выбирайте самый низкий уровень нагрева. Для густых волос воспользуйтесь более высокой температурой. При первом использовании прибора мы советуем провести тест, чтобы подобрать уровень...
  • Pagina 101 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕСПРОВОДНЫМ ВЫПРЯМИТЕЛЕМ ДЛЯ ВОЛОС «9000» ИНДИКАТОР УРОВНЯ ТЕПЛОЗАЩИТНЫЙ ЗАРЯДКИ БАТАРЕЙКИ КОВРИК • Цвет светодиодного индикатора • Беспроводной стайлер поставляется меняется в зависимости от уровня в комплекте с теплозащитным зарядки ковриком, которым можно пользоваться как в процессе укладки, • Зеленый = 100% - 70% так...
  • Pagina 102 - 8.4 В (постоянный ток) - 2000 мА - 16.8 Вт BaByliss SARL 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Импортер: ООО «Бэбилис Восток» 117405 , Москва, ул Дорожная д.60Б Тел. +7 495-7874386 babyliss_russia@conair.com Сделано в КитаеДата производства (неделя, год): см. на товаре...
  • Pagina 103 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU KULLANIM ÖNLEMLERİ • Bu cihaz sadece bu kullanım kılavuzunda belirtildiği şekilde öngörülen şekilde kullanılmalıdır. Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayınız. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • DİKKAT: bu cihaz lavabo, küvet veya su içeren başka bir kabın yakınında kullanılmamalıdır. •...
  • Pagina 104 Bataryaları çıkarmadan önce cihazın fişini prizden çekiniz. Bataryaları güvenlik kurallarına uyarak atınız. Bataryaların çıkarılmasına ilişkin her türlü ilave bilgi için Conair tüketici hizmetleri ile irtibata geçiniz (daha fazla detay için « Satış sonrası servis » bölümüne bakınız). • DİKKAT: bataryaların yeniden şarj edilmesi için, sadece bu cihazla birlikte verilen çıkarılabilir güç...
  • Pagina 105 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU ÖNCE GÜVENLİK TALİMATLARINI OKUYUN. şekillendirme imkanı sağlar; tam bir pil ise NASIL KULLANILIR 5 saatte şarj edilir. sıcak yüzey! Kullanım UYARI: Şekillendiricinizin şarj sırasında sırasında cihaz asla kafa derisi, çalışmayacağını lütfen unutmayın. yüz, kulaklar ve boyun ile Şekillendiriciniz şarj olurken, LED şarj ışığı...
  • Pagina 106 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU KULLANIM TALİMATLARI yüksek ısı ayarı kullanın. Saç tipiniz için doğru sıcaklığı ayarladığınızdan emin olmak için ilk kez kullanırken ısı ayarlarını test etmenizi öneririz. En düşük ayarda başlayın ve sıcaklığı gerektiği kadar artırın. • Saçınızın kuru ve taranmış olduğundan emin olun.
  • Pagina 107 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU PİL DURUMU ISI MATI GÖSTERGE • Kablosuz şekillendiriciniz, şekillendirme sırasında ve sonrasında kullanılmak üzere • Pil durumu gösterge LED’inin rengi, pilin bir ısı matıyla birlikte gelir. şarj miktarına bağlı olarak değişecektir. • Kullanım sırasında, ısı matını kullanırken •...
  • Pagina 108 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU HAVAYOLU TAŞIMASI GARANTİ BaByliss 9000’in şarj edilebilir Lityum İyon Satın alma belgesinin (makbuz veya piller içerdiğini, kabin bagajınızla birlikte fatura) ibraz edilmesi üzerine satın alma taşınabilir olduğunu not ediniz. tarihinden itibaren iki yıl garanti. Garanti, herhangi bir imalat hatasını veya malzeme Ancak, bu her havayolu şirketinin talimat- hatasını...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Babyliss 9001uBabyliss c200a

Inhoudsopgave