Samenvatting van Inhoud voor Kärcher Senso Timer ST6 eco!ogic
Pagina 1
Senso Timer ST6 eco!ogic Senso Timer ST6 Duo eco!ogic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59663680 08/18...
Pagina 3
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Inhaltsverzeichnis ..Ausgabevarianten / Informationen Allgemeine Hinweise.. Diese Betriebsanleitung gibt es als Ausgabevarianten / Informatio- Druckvariante (im Lieferumfang enthal- nen ....ten) und ausführlichere Webvariante.
Pagina 4
Anschluss an das öffentliche Displaybeschreibung Trinkwassernetz Abbildungen siehe Seite 2 Bitte beachten Sie beim Anschluss dieses Funksignal und Signalstärke Produktes an das Trinkwassernetz die An- forderungen der EN 1717 und wenden Sie Batteriestatus Sensor sich bei eventuellen Fragen an Ihren Sani- Auslöseschwelle Bodenfeuchte tärfachbetrieb.
Pagina 5
Inbetriebnahme Bedieneinheit Gesperrt / inaktiv Für jeden Wasserausgang kann bei Inbe- triebnahme individuell gewählt werden wie Der 60 Sekunden-Countdown läuft voll- dieser betrieben werden soll: ständig ab ohne Sensorerkennung oder Sensorgesteuert esc/menu-Tastendruck, danach ist der Der Sensor wird während des 60 Se- Wasserausgang inaktiv.
Pagina 6
Uhrzeit einstellen bei Erstinbetriebnahme Hinweis: Sobald die Batterie eingelegt wurde, blinkt die Uhrzeit automatisch. Die Stunden mit den Pfeiltasten einstellen. Mit ok-Taste bestätigen. Es blinken die Minuten. Die Minuten mit den Pfeiltasten einstellen. Mit ok-Taste bestätigen. ...
Pagina 7
Vorbereitung / Einlernen Sensor Sensorkappe des Sensors abnehmen. Batterie mit Kontaktclip verbinden. Die ange- schlossene Batterie wird mit dem Kontaktclip voran wieder in das Gerät eingeführt. Sensor mit Sensorkappe verschließen. Hinweis: Die Batterie ist nicht im Lieferumfang enthal- ten.
Pagina 8
Auslöseschwelle für die Bewässerung einstellen So oft ok-Taste drücken, bis die Dreiecke der Anzeige Feuchtegrad blinken. Den gewünschten Feuchtegrad mit den Pfeiltasten einstellen. Mit ok-Taste bestätigen. Die Auslöseschwelle ist eingestellt. Hinweis: Einstellung nur im sensorgesteuerten Betrieb möglich, nicht im zeitgesteuerten Betrieb.
Pagina 9
Bewässerungszeit einstellen Es können zwei verschiedene Startzeiten für die Bewässerung eingestellt werden. So oft ok-Taste drücken, bis die ersten beiden Ziffern der Bewässerungs-Anzeige blinken. Die Stunden mit den Pfeiltasten einstellen. Mit ok-Taste bestätigen. Es blinken die Minuten. ...
Pagina 10
Bewässerungsdauer einstellen So oft ok-Taste drücken, bis die Anzeige Bewäs- serungsdauer blinkt. Die gewünschte Bewässerungsdauer in Minuten mit den Pfeiltasten erstellen. Mit ok-Taste bestätigen. Die Bewässerungsdauer ist eingestellt. – 8...
Pagina 11
Bewässerungsverzögerung (eco!ogic-Funktion) Mit dieser Funktion kann die Bewässerung um 1 - 7 Tage verzögert werden. Beispiel: Wird die Auslöseschwelle der Bodenfeuchte erreicht und eine Verzögerung um 3 Tage eingestellt, wird 3 Tage bis zur nächsten Bewässerung gewartet. Dadurch wird die Wur- zelbildung der Pflanzen gefördert und Wasser gespart, wenn es innerhalb der Verzö- gerungstage regnet.
Pagina 12
Sensor auswählen / ändern Soll nach der Inbetriebnahme eine Einstellung geändert werden, muss zuvor der ent- sprechende Sensor ausgewählt werden. Dieser Schritt ist Voraussetzung für alle wei- teren Einstellungen. Mit esc/menu-Taste in den Einstellmodus wech- seln. menu Es blinkt Sensor 1. ...
Pagina 13
Manuell bewässern* Mit esc/menu-Taste in den Einstellmodus wech- seln. menu Die Pfeiltasten drücken, bis die Anzeige Bewässe- rung blinkt. Mit ok-Taste bestätigen. Es blinkt das Bewässerungssymbol. Mit der linken Pfeiltaste das Ventil 1, mit der rech- ten Pfeiltaste das Ventil 2 öffnen beziehungsweise schließen.
Pagina 14
Schnellzugriff manuelles Bewässern Kann in jedem Modus (automatische Bewässerung und 24h-Funktion) aktiviert werden. Mindestens 3 Sekunden die linke Pfeiltaste ge- drückt halten, um das linke Ventil manuell zu öff- nen. Je nach Lieferumfang gilt gleiches Vorgehen mit rechter Pfeiltaste, um rechtes Ventil zu öffnen. ...
Pagina 15
Uhrzeit ändern Die 24-Taste bzw. Pause-Taste so lange gedrückt hal- ten, bis die Stundenanzeige blinkt. Anschließend entsprechend Kapitel „Uhrzeit einstellen bei Erstinbetriebnahme“ fortfahren. Nach Einstellung der letzen ok-Taste ist die Uhrzeit ver- ändert. 24-Taste / Pause-Taste Mit dieser Taste wird die gesamte Bewässerungseinstellung für 24 Stunden außer Kraft gesetzt.
Pagina 16
Reset durchführen Sensorkappe des Sensors abnehmen. Kontaktclip von der Batterie abnehmen. Batterie aus Batteriefach der Bedieneinheit heraus nehmen. Batterie lagerichtig (+/- Kennzeichnung) in das Batteriefach einlegen. ok-Taste so lange gedrückt halten, bis im Display die Stunden-Einstellung blinkt. ...
Pagina 17
Contents General notes Contents ....EN Output variants / information General notes ... . . EN ...
Pagina 18
Connection to the public Description of the display drinking water network Illustrations on Page 2 Please observe the requirements of EN Radio signal and signal strength 1717 when connecting this product to the drinking water network and contact your Battery status sensor sanitation specialists if you have any ques- Tripping limit soil moisture tions.
Pagina 19
Initial startup control unit During the initial startup, it can individually The 60-second countdown passes be selected for each water outlet how it is to completely without the recognition of be operated: the sensor or the esc/menu button be- Sensor-controlled ing pushed, then the water outlet is in- The sensor is taught during the 60-sec- active.
Pagina 20
Setting the time upon initial start-up Note: As soon as the battery is inserted, the time flashes automatically. Set the hours by means of the arrow keys. Confirm with the OK button. The minutes are flashing. Set the minutes by means of the arrow keys. ...
Pagina 21
Preparation / teaching sensor Remove the sensor cap of the sensor. Connect the battery with the battery clip. The con- nected battery is reinserted in the casing with the battery clip going in first. Close the sensor by means of the sensor cap. Note: The battery is not included in the scope of deliv- ery.
Pagina 22
Setting the tripping limit for the irrigation Press the OK button repeatedly until the triangles of the degree of moisture display are flashing. Set the desired degree of moisture by means of the arrow keys. Confirm with the OK button. ...
Pagina 23
Setting the irrigation time Two different start times for the watering can be set. Press the OK button repeatedly until the first two digits on the watering display are flashing. Set the hours by means of the arrow keys. ...
Pagina 24
Setting the irrigation duration Press the OK button repeatedly until the irrigation duration display is flashing. Set the desired irrigation time in minutes using the arrow keys. Confirm with the OK button. The irrigation duration is set. –...
Pagina 25
Irrigation delay (eco!ogic function) With this function, watering can be delayed by 1 - 7 days. Example: If the tripping limit of the soil moisture is reached and a delay of 3 days is set, the system will wait 3 days before starting the next watering.
Pagina 26
Selecting / changing sensor If a setting is to be changed after initial startup, the relevant sensor must be selected first. This step is a precondition for all further settings. Switch into the settings mode using the esc/menu button.
Pagina 27
Irrigate manually* Switch into the settings mode using the esc/menu button. menu Press the arrow keys until the irrigation display is flashing. Confirm with the OK button. The irrigation symbol is flashing. Open or close valve 1 by means of the left arrow key, valve 2 by means of the right arrow key.
Pagina 28
Quick access manual watering Can be activated in every mode (automatic watering and 24h-function). Hold the left arrow key down for at least 3 seconds in order to open the left valve manually. Depending on the scope of delivery, the same pro- cedure with the right arrow key applies to open the right valve.
Pagina 29
Changing the time Hold down the 24 button or the pause button until the hour display flashes. Then proceed in accordance with Chapter "Setting time upon initial start-up". After setting the last OK button, the time is changed. 24 button / pause button ...
Pagina 30
Performing a reset Remove the sensor cap of the sensor. Remove the battery clip from the battery. Remove the battery from the battery compartment of the control unit. Insert the battery into the battery compartment in the correct position (+/- marking).
Pagina 31
Table des matières Consignes générales Table des matières ..FR Versions / Informations Consignes générales ..FR Ce manuel d'utilisation sert à la version Versions / Informations . impression (contenue dans l'étendue Description .
Pagina 32
Raccordement au réseau Description de l'écran d'eau potable public Illustrations voir page 2 Lors du raccordement de ce produit au ré- Signal radio et force du signal seau d'eau potable, respecter les exi- gences de la norme EN 1717 et s’adresser État de charge de la batterie Capteur à...
Pagina 33
Mise en service de l'unité de commande Verrouillé / inactif Pour chaque sortie d'eau, la manière dont les capteurs doivent fonctionner peut être Le compte à rebours de 60 secondes définie individuellement lors de la mise en se termine complètement sans détec- service : tion de capteur ou sans pression sur la ...
Pagina 34
Régler l'heure à la première mise en service Remarque : Dès que la batterie est mise en place, l'heure clignote automatiquement. Régler les heures avec les flèches. Confirmer avec la touche OK. Les minutes clignotent. Régler les minutes avec les flèches. ...
Pagina 35
Préparation / Apprentissage du capteur Retirer le capuchon de capteur. Raccorder la batterie avec le clip de contact. La batterie raccordée est de nouveau insérée avec le clip de contact en avant dans l'appareil. Fermer le capteur avec le capuchon de capteur. Remarque : La batterie n'est pas comprise dans l'étendue de livraison.
Pagina 36
Régler le seuil de déclenchement pour l'arrosage. Appuyer plusieurs fois sur la touche OK jusqu'à ce que les triangles de l'affichage du degré d'humidité clignotent. Régler le degré d'humidité souhaité avec les flèches. Confirmer avec la touche OK. ...
Pagina 37
Régler la durée d'arrosage. Deux heures de démarrage différentes peuvent être réglées pour l'arrosage. Appuyer plusieurs fois sur la touche OK jusqu'à ce que les deux premiers chiffres de l'affichage de l'arrosage clignotent. Régler les heures avec les flèches. ...
Pagina 38
Régler la durée d'arrosage Appuyer plusieurs fois sur la touche OK jusqu'à ce que l'affichage de la durée d'arrosage clignote. Régler la durée d'arrosage souhaitée en minutes avec les flèches. Confirmer avec la touche OK. La durée d'arrosage est réglée. –...
Pagina 39
Retardement de l'arrosage (fonction eco!ogic) Avec cette fonction, l'arrosage peut être retardé de 1 à 7 jours. Exemple : Si le seuil de déclenchement de l'humidité du sol est atteint et si une temporisation de 3 jours est ré- glée, il faut attendre 3 jours jusqu'au prochain arrosage.
Pagina 40
Sélectionner / modifier le capteur. Si un réglage doit être modifié après la mise en service, le capteur correspondant doit être sélectionné au préalable. Cette étape est la condition à tous les autres réglages. Passer en mode de réglage avec la touche ESC/ menu.
Pagina 41
Arroser manuellement* Passer en mode de réglage avec la touche ESC/ menu. menu Appuyer sur les flèches jusqu'à ce que l'affichage de l'arrosage clignote. Confirmer avec la touche OK. Le système d'arrosage clignote. Ouvrir ou fermer la soupape 1 avec la flèche gauche, la soupape 2 avec la flèche droite.
Pagina 42
Accès rapide à l'arrosage manuel Peut être activé dans chaque mode (arrosage manuel et fonction 24h). Maintenir enfoncée la flèche vers la gauche pen- dant 3 secondes au minimum pour ouvrir manuel- lement la soupape gauche. En fonction de l'étendue de livraison, le même pro- cédé...
Pagina 43
Modifier l'heure Maintenir enfoncée la touche 24 ou la touche pause jus- qu'à ce que l'affichage de l'heure clignote. Ensuite, poursuivre conformément au chapitre « Régler l'heure à la première mise en service ». Après le réglage de la dernière touche OK, l'heure est modifiée.
Pagina 44
Effectuer une réinitialisation Retirer le capuchon de capteur. Enlever le clip de contact de la batterie. Retirer la batterie du compartiment pour batteries de l'unité de commande. Positionner correctement la batterie (marques +/-) dans le compartiment pour batteries. ...
Pagina 45
Indice Avvertenze generali Indice ....IT Varianti di emissione / Informazioni Avvertenze generali ..IT ...
Pagina 46
Collegamento alla rete Descrizione display pubblica dell'acqua potabile Figure vedi pag. 2 Nel collegamento di questo prodotto alla Segnale radio e intensità del segnale rete dell'acqua potabile attenersi ai requisiti della norma EN 1717 e rivolgersi alla pro- Stato batteria del sensore pria impresa sanitaria specializzata per Soglia di attivazione umidità...
Pagina 47
Messa in funzione dell'unità di comando Durante la messa in funzione è possibile Il countdown dei 60 secondi scade selezionare individualmente come far fun- completamente senza riconoscimento zionare ciascuna uscita d'acqua: dei sensori o premendo il tasto esc/me- comando a sensori nù, dopodiché...
Pagina 48
Impostazione dell'orario alla prima messa in funzione Indicazione: L'ora lampeggia automaticamente, non appena è stata inserita la batteria. Impostare le ore con i tasti a freccia. Confermare con il tasto OK. I minuti lampeggiano. Impostare i minuti con i tasti a freccia. ...
Pagina 49
Preparazione / Apprendimento sensore Rimuovere il cappuccio del sensore. Collegare la batteria con il clip di contatto. La bat- teria collegata viene reinserita nell'apparecchio con il clip di contatto in avanti. Chiudere il sensore con il cappuccio. Indicazione: La batteria non è...
Pagina 50
Indicazione: Per cambiare la modalità di una uscita oppure per aggiungere un sensore, occorre riavviare l'operazione di apprendimento. A tal proposito occorre effettuare un reset. Viene riavviata la procedura di apprendimento iniziando con il sensore 1: Rimuovere la batteria da entrambi i sensori e dall'elemento di comando. ...
Pagina 51
Impostazione della soglia di attivazione per l'irrigazione Premere tante volte il tasto OK, finché i triangoli dell'indicatore Grado di umidità lampeggiano. Impostare il grado di umidità desiderato con i tasti a freccia. Confermare con il tasto OK. ...
Pagina 52
Impostazione della durata di irrigazione Per l'irrigazione possono essere impostati due differenti tempi di avvio. Premere tante volte il tasto OK, finché le prime cifre dell'indicatore di irrigazione lampeggiano. Impostare le ore con i tasti a freccia. ...
Pagina 53
Impostazione della durata di irrigazione Premere tante volte il tasto OK, finché l'indicatore Durata di irrigazione lampeggia. Impostare la durata di irrigazione desiderata in mi- nuti con i tasti a freccia. Confermare con il tasto OK. La durata di irrigazione è impostata. –...
Pagina 54
Ritardo di irrigazione (funzione eco!ogic) Con questa funzione l'irrigazione può essere ritardata di 1 finoa 7 giorni. Esempio: Rag- giunta la soglia di attivazione dell'umidità del terreno e viene impostato un ritardo di 3 giorni, allora fino alla prossima irrigazione si aspettano 3 giorni. Con ciò viene promos- sa la formazione di radici delle piante e risparmiato anche dell'acqua, se entro i giorni di ritardo piove.
Pagina 55
Selezione / modifica del sensore Se dopo la messa in funzione bisogna modificare una impostazione, occorre dapprima selezionare il corrispondente sensore. Questo passo è presupposto per tutte le altre im- postazioni da eseguire. Cambiare nella modalità di impostazione con il ta- sto esc/menù.
Pagina 56
Irrigazione manuale* Cambiare nella modalità di impostazione con il ta- sto esc/menù. menu Premere i tasti a freccia, finché l'indicatore di irriga- zione lampeggia. Confermare con il tasto OK. Il simbolo di irrigazione lampeggia. Con il tasto a freccia sinistro aprire o chiudere la valvola 1, con il tasto a freccia destro invece aprire o chiudere la valvola 2.
Pagina 57
Accesso rapido - Irrigazione manuale Può essere attivato in qualsiasi modalità (irrigazione automatica e funzione 24 ore). Tenere premuto il tasto a freccia sinistro per alme- no 3 secondi per aprire manualmente la valvola si- nistra. A secondo del volume di fornitura vale lo stesso con il tasto a freccia destro per aprire la valvola de- stra.
Pagina 58
Modifica dell'orario Tenere premuto il tasto 24 ore o il tasto Pausa, finché l'in- dicatore delle ore lampeggia. Infine proseguire in corrispondenza del capitolo „Impo- stazione orario alla prima messa in funzione“. Dopo l'impostazione dell'ultima cifra con il tasto OK l'ora è...
Pagina 59
Esecuzione di un reset Rimuovere il cappuccio del sensore. Rimuovere il clip di contatto dalla batteria. Estrarre la batteria dal vano batteria dell'elemento di comando. Mettere la batteria in posizione corretta (marcatura +/-) nel vano batteria. ...
Pagina 60
Inhoud Algemene instructies Inhoud ....NL Uitgavevarianten / informatie Algemene instructies..NL Deze gebruiksaanwijzing is beschik- Uitgavevarianten / informatieNL baar als afgedrukt exemplaar (meege- Beschrijving.
Pagina 61
Aansluiting op het openbare Displaybeschrijving drinkwaternet Afbeeldingen: zie pagina 2 Neem tijdens de aansluiting van dit product Radiosignaal en signaalsterkte op het drinkwaternet die vereisten van EN 1717 in acht en neem wanneer u vragen Batterijstatus sensor heeft contact op met uw sanitairspecialist. Drempelwaarde bodemvochtigheid Bediening Gemeten bodemvochtigheid...
Pagina 62
Inbedrijfstelling bedieningseenheid Voor elke wateruitgang kan bij de inbedrijf- De countdown van 60 seconden loopt stelling individueel gekozen worden hoe volledig af zonder sensorherkenning of deze gebruikt moet worden: bediening van de esc/menu-toets, daar- Sensorgestuurd na is de wateruitgang inactief. Na de De sensor wordt gedurende de count- deactivering van wateruitgang 1 kan de down van 60 seconden geteached, d.b.
Pagina 63
Uur instellen bij de eerste inbedrijfstelling Instructie: Zodra de batterij werd ingelegd, knippert het uur automatisch. Stel de uren in met de pijltoetsen. Bevestog met de ok-toets. De minuten knipperen. Stel de minuten in met de pijltoetsen. ...
Pagina 64
Voorbereiding / teachen sensor Sensorkap van de sensor verwijderen. Batterij met contactklem verbinden. De aangeslo- ten batterij wordt met de contactklem vooraan op- nieuw in het apparaat ingevoerd. Sensor met sensorkap sluiten. Instructie: De batterij wordt niet meegeleverd. ...
Pagina 65
Drempelwaarde voor de besproeiing instellen De ok-toets zo vaak indrukken tot de driehoeken van de indicatie Vochtigheidsgraad knipperen. Stel de gewenste vochtigheidsgraad in met de pijl- toetsen. Bevestog met de ok-toets. De drempelwaarde is ingesteld. Instructie: Instelling enkel mogelijk in de sensorgestuurde modus, niet in de tijdgestuurde modus.
Pagina 66
Besproeiingsduur instellen Er kunnen twee verschillende starttijden voor de besproeiing ingesteld worden. De ok-toets zo vaak indrukken tot de eerste beide cijfers van de besproeiingsindicatie knipperen. Stel de uren in met de pijltoetsen. Bevestog met de ok-toets. De minuten knipperen.
Pagina 67
Besproeiingsduur instellen De ok-toets zo vaak indrukken tot de weergave Besproeiingsduur knippert. De gewenste besproeiingsduur in minuten met de pijltoetsen instellen. Bevestog met de ok-toets. De besproeiingsduur is ingesteld. – 8...
Pagina 68
Besproeiingsvertraging (eco!ogic-functie) Met die functie kan de besproeiing 1 - 7 dagen uitgesteld worden. Voorbeeld: Als de drempelwaarde van de bodemvochtigheid bereikt en een vertraging van 3 dagen inge- steld wordt, wordt 3 dagen gewacht tot de volgende besproeiing. Daardoor wordt de wortelvorming van de planten gestimuleerd en water gespaard indien het op de vertra- gingsdagen regent.
Pagina 69
Sensor selecteren / wijzigen Als na de inbedrijfstelling een instelling moet worden uitgevoerd, moet eerst de over- eenkomstige sensor geselecteerd worden. Die stap is een voorwaarde voor alle andere instellingen. Ga met de esc/menu-toets naar de instelmodus. Sensor 1 knippert. menu ...
Pagina 70
Manueel besproeien* Ga met de esc/menu-toets naar de instelmodus. menu Druk de pijltoets in tot de indicatie Besproeiing knippert. Bevestog met de ok-toets. Het besproeiingssymbool knippert. Open c.q. sluit met de linker pijltoets klep Ventil 1 en met de rechter pijltoets klep 2.
Pagina 71
Snelle toegang manueel besproeien Kan in elke modus (automatische besproeiing en 24h-functie) geaciveerd worden. Houd de linker pijltoets minstens 3 seconden inge- drukt om de linker klep manueel te openen. In functie van het leveringspakket geldt dezelfde werkwijze met de rechter pijltoets om de rechter klep te openen.
Pagina 72
Uur veranderen Houd de 24-toets c.q. pauze-toets ingedrukt tot de uurin- dicatie knippert. Ga vervolgens te werk volgens het hoofdstuk „Uur instel- len bij eerste inbedrijfstelling“. Na de instelling van de laatste ok-toets is het uur veran- derd.
Pagina 73
Reset uitvoeren Sensorkap van de sensor verwijderen. Contactklem van de batterij wegnemen. Batterij uit de batterijhouder van de bedieningseen- heid nemen. Batterij in de juiste positie (+/- markering) in het batterijvak leggen. Ok-toets zo lang ingedrukt houden tot op het dis- play de uurinstelling knippert.
Pagina 74
Índice de contenidos Indicaciones generales Índice de contenidos ..ES Variantes de emisión / Información Indicaciones generales ..ES Este manual de instrucciones viene en Variantes de emisión / Infor- formato impreso (incluido) y también en mación.
Pagina 75
Conexión a la red pública de Descripción de pantalla agua potable Ilustraciones, véase la página 2 Respete los requisitos de EN 1717 al co- Señal de radio y potencia de la señal nectar este producto a la red de agua pota- ble y, en caso de tener alguna duda, pón- Estado de batería del sensor gase en contacto con su empresa especia-...
Pagina 76
Puesta en marcha de la unidad de mando Cada salida de agua se puede seleccionar Bloqueado / inactivo individualmente cómo se tiene que operar La cuenta atrás de 60 segundos finaliza en la puesta en marcha: totalmente sin detectar el sensor o pul- ...
Pagina 77
Configurar la hora en la puesta en marcha Indicación: Tan pronto como se coloca la batería, la hora parpadea automáticamente. Configurar las horas con las flechas. Confirmar con la tecla ok. Parpadean los minutos. Configurar los minutos con las flechas. ...
Pagina 78
Preparación / Configuración sensor Quitar la tapa del sensor. Unir la batería con el clip de contacto. La batería conectada se tiene que introducir de nuevo en el aparato con el clip de contacto por delante. Cerrar el sensor con la tapa. Nota: La batería no viene incluida.
Pagina 79
Indicación: Para modificar el modo de funcionamiento de una salida o agregar un sensor, se tiene que reiniciar el proceso de configuración. Para ello se tiene que realizar un reset. El proceso de configuración que comienza con el sensor 2 se reinicia: ...
Pagina 80
Ajustar el límite de activación para el riego Pulsar la tecla ok hasta que parpadeen los trián- gulos del indicador del grado de humedad. Configurar el grado de humedad deseado con las flechas. Confirmar con la tecla ok. ...
Pagina 81
Configurar la hora de riego Se pueden configurar dos horas diferentes de inicio para el riego. Pulsar la tecla ok hasta que parpadeen las dos primeras cifras del indicador de riego. Configurar las horas con las flechas. ...
Pagina 82
Ajustar la duración del riego Pulsar la tecla ok hasta que parpadeen el indica- dor de la duración de riego. Configurar la duración de riego deseada en minu- tos con las flechas. Confirmar con la tecla ok. ...
Pagina 83
Retraso de riego (función eco!ogic) Con esta función se puede retrasar el riego de 1 a 7 días. Ejemplo: si se alcanza el lí- mite de activación de la humedad del suelo y se configura un retraso de 3 días, se es- perará...
Pagina 84
Seleccionar / modificar el sensor Si tras la puesta en marcha se va a modificar la configuración, primero se tiene que seleccionar el sensor correspondiente. Este paso es un requisito para el resto de con- figuraciones. Cambiar al modo de configuración con la tecla esc/menú.
Pagina 85
Riego manual* Cambiar al modo de configuración con la tecla esc/menú. menu Pulsar la teclas de flecha hasta que parpadee el in- dicador de riego. Confirmar con la tecla ok. El símbolo de riego parpadea. Con la tecla de flecha izquierda, se abre o cierra la válvula 1, con la derecha, la válvula 2.
Pagina 86
Acceso rápido irrigación manual Se puede activar en cualquier modo (irrigación automática y función 24hrs). Pulsar la tecla de flecha izquierda al menos duran- te 3 segundos, para abrir manualmente la válvula izquierda. Dependiendo del volumen de suministro, se debe hacer los mismo con la tecla de flecha derecha para abrir la válvula derecha.
Pagina 87
Modificar la hora Pulsar la tecla 24 o la tecla de pausa hasta que parpadee el indicador de las horas. A continuación, proceder de acuerdo al capítulo "Confi- gurar la hora en la puesta en marcha". Tras la configuración de la última tecla ok se modifica la hora.
Pagina 88
Resetear Quitar la tapa del sensor. Extraer el clip de contacto de la batería. Extraer la batería del compartimento de la unidad de mando. Colocar la batería correctamente (marcas +/-) en el compartimento de baterías. Pulsar la tecla ok hasta que parpadee la configu- ración de las horas en la pantalla.
Pagina 89
Índice Instruções gerais Índice ....PT Variantes de edição / Informações Instruções gerais... PT ...
Pagina 90
Ligação à rede de água Descrição do display potável pública Figuras veja página 2 Ao ligar este produto à rede de água potá- Sinal de rádio e intensidade do sinal vel tenha em atenção os requisitos da nor- ma EN 1717 e em caso de dúvidas contac- Estado da bateria do sensor te o seu especialista em instalações sanitá- Limiar de accionamento da humidade...
Pagina 91
Colocação em funcionamento da unidade de comando Bloqueado / inactivo Na colocação em funcionamento é possí- vel seleccionar individualmente para cada A contagem decrescente de 60 segun- saída de água a forma como esta deve ser dos decorre sem detecção de sensor operada: ou sem premir a tecla ESC / MENU;...
Pagina 92
Na primeira colocação em funcionamento, ajustar a hora Aviso: assim que a bateria tiver sido inserida, a hora pisca automaticamente. Ajustar as horas com as teclas de seta. Confirmar com a tecla OK. Os minutos piscam. Ajustar os minutos com as teclas de seta. ...
Pagina 93
Preparação / Programação sensor Retirar a tampa do sensor. Unir a bateria com o clipe de contacto. A bateria conectada é inserida com o clipe de contacto (vira- do para a frente) no aparelho. Fechar o sensor com a tampa do sensor. Aviso: A bateria não está...
Pagina 94
Ajustar o limiar de accionamento para a irrigação Premir a tecla OK até que os triângulos da indicação do grau de humidade pisquem. Ajustar o grau de humidade pretendido com as te- clas de seta. Confirmar com a tecla OK. ...
Pagina 95
Ajustar o tempo de irrigação Podem ser ajustados dois tempos de iniciação diferentes para a irrigação. Premir a tecla OK até que os dois primeiros dígitos da indicação da irrigação pisquem. Ajustar as horas com as teclas de seta. ...
Pagina 96
Ajustar o tempo de irrigação Premir a tecla OK até que a indicação do tempo de irrigação pisque. Ajustar o tempo de irrigação pretendido em minu- tos com as teclas de seta. Confirmar com a tecla OK. ...
Pagina 97
Atraso do tempo de irrigação (função eco!ogic) Com esta função é possível retardar a irrigação em 1 - 7 dias. Exemplo: se o limiar de accionamento da humidade do solo for alcançado, e se for ajustado um retardamento de 3 dias, espera-se 3 dias até à próxima irrigação. Deste modo, há uma estimulação do enraizamento das plantas e uma poupança de água, caso chova no período de re- tardamento.
Pagina 98
Seleccionar / alterar sensor Caso se pretenda alterar um ajuste após a colocação em funcionamento, é necessário seleccionar previamente o respectivo sensor. Este passo é um pré-requisito para todos os ajustes seguintes. Mudar para o modo de ajuste com a tecla ESC/ MENU.
Pagina 99
Irrigar manualmente* Mudar para o modo de ajuste com a tecla ESC/ MENU. menu Premir as teclas de seta até que a indicação da ir- rigação pisque. Confirmar com a tecla OK. O símbolo da irrigação pisca. ...
Pagina 100
Acesso rápido, irrigação manual Pode ser activada em todos os modos (irrigação automática e função 24h). Manter a tecla de seta esquerda premida durante, pelo menos, 3 segundos para abrir a válvula es- querda manualmente. Consoante o volume de fornecimento, efectuar o mesmo procedimento com a tecla de seta direita para abrir a válvula direita.
Pagina 101
Alterar a hora Premir a tecla 24 ou tecla PAUSA e manter premida até que a indicação da hora pisque. De seguida, proceder conforme o capítulo "Ajustar a hora na primeira colocação em funcionamento". Após o ajuste da última tecla OK a hora está alterada. Tecla 24 / Tecla PAUSA ...
Pagina 102
Executar um Reset Retirar a tampa do sensor. Tirar o clipe de contacto da bateria. Tirar a bateria do compartimento da bateria da uni- dade de comando. Inserir a bateria correctamente (+/-) no comparti- mento da bateria. ...
Pagina 103
Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger Indholdsfortegnelse..DA Modelle / informationer Generelle henvisninger ..DA Denne driftsvejledning kan fås i trykt Modelle / informationer . version (kommer ikke med leverancen) Beskrivelse .
Pagina 104
Tilslutning til det offentlige Displaybeskrivelse drikkevandsnet Se figurerne på side 2 Vær venligst opmærksom på kravene i EN Radiosignal og signalstyrke 1717 i forbindelse med tilslutning af dette produkt til drikkevandsnettet, og henvend Batteristatus sensor Dem til Deres sanitærfaglige virksomhed i Udløsningstærskel jord-/gulvfugtighed tilfælde af spørgsmål.
Pagina 105
Ibrugtagning betjeningsenhed For hver vandudgang kan der ved ibrugtag- 60-sekunders countdownen tæller helt ning individuelt vælges, hvordan den skal ned uden sensorregistrering eller tryk drives: på esc/menu-tasten, derefter er vand- Sensorstyret udgangen inaktiv. Efter inaktivering fra Sensoren indstilles under en 60-sekun- vandudgang 1 kan countdownen til ud- ders countdown, dvs.
Pagina 106
Indstil klokkeslættet ved første ibrugtagning Bemærk: Så snart batteriet er lagt i, blinker klokkeslættet automatisk. Indstil timerne med piltasterne. Bekræft med ok-tasten. Minutterne blinker. Indstil minutterne med piltasterne. Bekræft med ok-tasten. Klokkeslættet er indstillet. Bemærk: Nu venter modtageren på sensorens radiosignal til programmeringen. I denne tidsperiode blinker radiosignalet og sekund-countdown tæller ned.
Pagina 107
Forberedelse / indlæring sensor Fjern sensorens sensorkappe. Forbind batteriet med kontaktclipsen. Det tilslutte- de batteri føres forfra igen ind i enheden med kon- taktclipsen. Luk sensoren med sensorkappen. Bemærk: Batteriet leveres ikke med. Så snart radiokontakten er oprettet, vises symbolet for radiosignalet nu permanent.
Pagina 108
Indstil udløsningstrinnet for vandingen Tryk så ofte på ok-tasten, indtil trekanterne i visningen fugtighedsgrader blinker. Indstil den ønskede fugtighedsgrad med piltaster- Bekræft med ok-tasten. Udløsningstrinnet er indstillet. Bemærk: Indstillingen er kun mulig i sensorstyret drift, ikke i tidsstyret drift. –...
Pagina 109
Indstill vandingsintervallerne Der kan indstilles to forskellige startintervaller for vandingen. Tryk så ofte på ok-tasten, indtil de to første cifre på vandingsindikatoren blinker. Indstil timerne med piltasterne. Bekræft med ok-tasten. Minutterne blinker. Indstil minutterne med piltasterne. ...
Pagina 110
Indstil vandingstiden Tryk så ofte på ok-tasten, indtil visningen van- dingstid blinker. Indstil den ønskede vandingstid i minutter med pil- tasterne. Bekræft med ok-tasten. Vandingstiden er indstillet. – 8...
Pagina 111
Vandingsforsinkelse (eco!ogic-funktion) Med denne funktion kan vandingen udsættes 1 - 7 dage. Eksempel: Hvis udløsnings- tærsklen for jordfugtigheden opnås og en forsinkelse på 3 dage indstilles, så ventes der 3 dage til næste vanding. På den måde fremmes planternes roddannelse og der spares vand, hvis det regner indenfor forsinkelsen.
Pagina 112
Vælg / ændr sensoren Hvis der efter ibrugtagningen skal ændres en indstilling, skal den pågældende sensor vælges først. Dette trin er forudsætning for alle andre indstillinger. Skift til indstillingsmodus med esc/menu-tasten. Sensor 1 blinker. menu Tryk piltasterne for at vælge mellem sensor 1 og sensor 2.
Pagina 113
Manuel vanding* Skift til indstillingsmodus med esc/menu-tasten. menu Tryk så ofte på piltasterne, indtil visningen vanding blinker. Bekræft med ok-tasten. Vandingssymbolet blinker. Med den venstre piltast åbnes/lukkes ventil 1, med højre piltast ventil 2. Afslut den manuelle vanding med ok-tasten eller esc/menu-tasten.
Pagina 114
Hurtig adgang til manuel vanding Kan aktiveres i enhver modus (automatisk vanding og 24h-funktion). Tryk i mindst 3 sekunder på venstre piltaste, for at åbne venstre ventil manuelt. Alt efter levering gælder samme fremgangsmåde med højre piltaste, for at åbne højre ventil. ...
Pagina 115
Ændr klokkeslæt Hold 24-tasten eller pause-tasten trykket indtil timevis- ningen blinker. Fortsæt derefter med kapitel "Indstil klokkeslæt ved før- ste ibrugtagning". Efter indstilling af den sidste ok-tast er klokkeslættet for- andret. 24-tast / pause-tast Med denne tast sættes hele vandingsindstillingen ud af drift i 24 timer. ...
Pagina 116
Gennemfør reset Fjern sensorens sensorkappe. Tag kontaktklipsen af batteriet. Tag batteriet ud af betjeningsenhedens batterirum. Læg batteriet rigtigt i batterirummet (+/- tegn). Tryk ok-tasten så længe indtil time-indstillingen i displayet blinker. Forbind sensorerne med betjeningsenheden som beskrevet i kapitel "Forberedelse / programmering af sensor".
Pagina 117
Innholdsfortegnelse Generelle merknader Innholdsfortegnelse..NO Utgitte varianter / informasjoner Generelle merknader ..NO Denne bruksanvisningen finnes som Utgitte varianter / informas- trykket utgave (del av leveransen) og joner .
Pagina 118
Tilkobling til det offentlige Displaybeskrivelse drikkevannettet Se side 2 for illustrasjoner Når dette produktet skal kobles til drikke- Radiosignal og signalstyrke vannettet bør du være oppmerksom på kra- vene i EN 1717. Henvend deg til en VVS- Batteristatus sensor entreprenør hvis det er noe du lurer på. Utløserterskel jordfuktighet Betjening Målt jordfuktighet...
Pagina 119
Ta i bruk betjeningsenhet For hvert vannutløp kan det ved ignagkjø- 60 sekunders nedtelling gjennomføres ring velges hvordan dette skal brukes: komplett uten registrering av sensor el- Sensorstyrt ler trykk på esc/meny-tasten, deretter er Sensoren programmeres i løpet av en vannutløpet inaktivt.
Pagina 120
Stille inn klokkeslett ved første gangs bruk Merk: Straks batteriene er blitt lagt inn, blinker klokkeslettet automatisk. Bruk piltastene til å stille inn timene. Bekreft med ok-tasten. Minuttene blinker. Bruk piltastene til å stille inn minuttene. Bekreft med ok-tasten. ...
Pagina 121
Forberedelse / programmering av sensor Ta av sensorhetten på sensoren. Koble batteriet med kontaktklips. Det tilkoblede batteriet føres inn i gjen i apparatet med kontakt- klipset først. Lukk sensor med sensorhetten. Merk: Batterier er ikke inkludert i leveransen. ...
Pagina 122
Stille inn utløsningsterskel for vanning Trykk så ofte på ok-taste til trekanten for visning av fuktighetsgrad blinker. Bruk piltastene til å stille inn ønsket fuktighetsgrad. Bekreft med ok-tasten. Utløsningsterskelen er stilt inn. Merk: Innstilling er kun mulig ved sensorstyrt drift, ikke ved tidsstyrt drift. –...
Pagina 123
Innstilling av vanningstid Det kan stilles inn to ulike starttider for vanningen. Trykk så ofte på ok-taste til et av de to tallene for visning av fuktighetsgrad blinker. Bruk piltastene til å stille inn timene. Bekreft med ok-tasten. Minuttene blinker.
Pagina 124
Innstilling av vanningsvarighet Trykk på ok-tasten, til visningen for vanningsvarig- het blinker. Bruk piltastene til å opprette ønsket vanningsvarig- het i minutter. Bekreft med ok-tasten. Vanningsvarigheten er stilt inn. – 8...
Pagina 125
Vanningsforsinkelse (eco!ogic-funksjon) Med denne funksjonen kan vanningen forsinkes med 1 - 7 dager. Eksempel: Når utløs- ningsterskelen for jordfuktighet nås og det er innstilt en forsinkelse på 3 dager, ventes det i 3 dager før neste vanning. Det fremmer rotdannesen på plantene og sparer vann dersom det regner i løpet av forsinkelsesdagene.
Pagina 126
Velge/endre sensor Dersom en innstilling skal endres etter igangkjøring, må først den aktuelle sensoren velges. Dette trinnet er en forutsetning for alle videre innstillinger. Med esc/menu-tasten veksler du til innstillingsmo- dusen. menu Sensor 1 blinker. Trykk piltastene for å velge mellom sensor 1 og sensor 2.
Pagina 127
Manuell vanning* Med esc/menu-tasten veksler du til innstillingsmo- dusen. menu Trykk på piltasten, til displayet for vanning blinker. Bekreft med ok-tasten. Vanningssymbolet blinker. Med venstre piltast åpnes eller lukkes ventil 1, med høyre piltast åpnes eller lukkes ventil 2. ...
Pagina 128
Hurtig tilgang til manuell vanning Kan aktiveres i alle moduser (automatisk vanning og 24-timers funksjon). Hold venstre piltast trykket i minst 3 sekunder for å åpme venstre ventil manuelt. Alt etter leveransen omfang gjelder samme prose- dyre med høyre piltast for å åpne høyre ventil. ...
Pagina 129
Endre klokkeslett Trykk så lenge på 24-tasten eller pausetasten, til timevis- ningen blinker. Deretter fortsetter du tilsvarende kapittel "Stille inn klok- keslett ved førstegangs igangkjøring". Etter innstilling av den siste ok-tasten er klokkeslettet en- dret. 24-tast/pausetast Med denne tasten settes hele vanningsinnstillingen 24 timer ut av drift. ...
Pagina 130
Gjennomfør reset Ta av sensorhetten på sensoren. Fjern kontaktklips fra batteriet. Ta batteriet ut av batterirommet til betjeningsenhe- ten. Sett inn batteriene i korrekt posisjon (+/- merking) i batterirommet. Trykk så lenge på ok-tasten til innstillingen for ti- mer blinker i displayet.
Pagina 131
Innehållsförteckning Allmänna hänvisningar Innehållsförteckning ..SV Varianter av utgåvan/Information Allmänna hänvisningar ..SV Den här bruksanvisningen finns i tryckt Varianter av utgåvan/Infor- form (ingår i leveransen) och som utför- mation .
Pagina 132
Anslutning till Beskrivning av displayen dricksvattennätet Figurer, se sida 2 När du ansluter denna produkt till dricksvat- Radiosignal och signalstyrka tennätet måste du följa kraven i EN 1717. Kontakta en VVS-firma om du har några Batteristatus sensor frågor. Utlösningsgränsvärdet markfuktighet Handhavande Uppmätt markfuktighet Sensor 1/vattenutgång 1...
Pagina 133
Idrifttagning manöverenhet Vid idrifttagning kan man välja individuellt menu-knapptryckning, därefter är vat- hur varje vattenutgång ska användas: tenutgången inaktiv. Efter avaktivering- Sensorstyrt en av vattenutgång 1 kan nedräkningen Sensorn läses in under den 60 sekun- för utgång 2 frikopplas med ok-knap- der långa nedräkningen, d.v.s.
Pagina 134
Ställ in klockslag vid första användningstillfället Observera: Tiden blinkar automatiskt så snart batteriet har lagts in. Ställ in timmarna med pilknapparna. Bekräfta med ok-knappen. Minuterna blinkar. Ställ in minuterna med pilknapparna. Bekräfta med ok-knappen. Tiden är inställd. Obs: Från och med nu väntar mottagaren på...
Pagina 135
Förberedelse/inlärning sensor Ta av sensorns sensorkåpa. Anslut batteriet med kontaktklämman. För in det anslutna batteriet med kontaktklämman i appara- ten igen. Stäng igen sensorn med sensorkåpan. Observera: Batteriet ingår inte i leveransen. Så snart kontakten med signalen har upprättats vi- sas symbolen för signalen konstant.
Pagina 136
Ställa in utlösningströskel för bevattningen Tryck på ok-knappen tills trekanterna hos indikeringen Fuktighetsgrad blinkar. Ställ in den önskade fuktighetsgraden med pil- knapparna. Bekräfta med ok-knappen. Utlösningströskeln är inställd. Obs: Inställning bara möjlig i sensorstyrd drift, ej i tidsstyrd drift. –...
Pagina 137
Ställa in bevattningstid Två olika starttider kan ställas in för bevattningen. Tryck på ok-knappen tills de två första siffrorna i bevattningsindikeringen blinkar. Ställ in timmarna med pilknapparna. Bekräfta med ok-knappen. Minuterna blinkar. Ställ in minuterna med pilknapparna. ...
Pagina 138
Ställa in bevattningsperiod Tryck på ok-knappen ända tills indikeringen Be- vattningsperiod blinkar. Ställ in den önskade bevattningsperioden i minuter med pilknapparna. Bekräfta med ok-knappen. Bevattningsperioden är inställd. – 8...
Pagina 139
Bevattningsfördröjning (ecologic-funktion) Med den här funktionen kan bevattningen fördröjas med 1-7 dag(ar). Exempel: Om ut- lösningströskeln för markfuktigheten uppnås och en fördröjning på 3 dagar ställs in så väntas det 3 dagar till nästa bevattning. Detta främjar växternas rotbildning och sparar vatten, om det regnar under fördröjningsdagarna.
Pagina 140
Välja/ändra sensor Om en inställning ska ändras efter idrifttagningen måste först den aktuella sensorn väl- jas. Detta steg är förutsättning för alla andra inställningar. Växla till inställningsläget med esc/menu-knap- pen. menu Sensor 1 blinkar. Tryck på pilknapparna för att välja mellan sensor 1 och sensor 2.
Pagina 141
Vattna manuellt* Växla till inställningsläget med esc/menu-knap- pen. menu Tryck på pilknapparna tills indikeringen Bevattning blinkar. Bekräfta med ok-knappen. Bevattningssymbolen blinkar. Öppna respektive stäng ventil 1 med den vänstra pilknappen och ventil 2 med den högra pilknappen. ...
Pagina 142
Snabbåtkomst manuell bevattning Kan aktiveras i varje läge (automatisk bevattning och 24h-funktion). Håll den vänstra pilknappen intryckt under minst 3 sekunder för att öppna den vänstra ventilen manu- ellt. Beroende på leveransinnehållet gäller samma pro- cedur med höger pilknapp, för att öppna den högra ventilen.
Pagina 143
Ändra tid Håll 24-knappen resp. Paus-knappen intryckt ända tills tim-indikeringen blinkar. Fortsätt sedan enligt kapitlet " Ställa in tid vid första an- vändning". Efter inställningen av den sista ok-knappen har tiden ändrats. 24-knapp/Paus-knapp Med den här knappen avaktiveras hela bevattningsinställningen för 24 timmar. ...
Pagina 144
Genomför Reset Ta av sensorns sensorkåpa. Ta av kontaktklämman från batteriet. Ta ut batteriet ur styrenhetens batterifack. Lägg in batteriet åt rätt håll (+/- markering) i batte- rifacket. Håll ok-knappen intryckt ända tills tim-inställning- en blinkar i displayen. ...
Pagina 145
Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita Sisällysluettelo ... . FI Jakuluversiot / Informaatiot Yleisiä ohjeita ... . . FI Tämä käyttöohje on painettu versio Jakuluversiot / Informaatiot FI (kuuluu toimitukseen) ja lisäksi Interne- Kuvaus .
Pagina 146
Liitäntä julkiseen Displaykuvaus juomavedenjakeluverkostoon Kuvat, katso sivu 2 Kun liität tämän tuotteet juomavedenjakelu- Radiosignaali ja signaalin voimakkuus verkostoon, ota huomioon standardin EN 1717 vaatimukset ja ota yhteyttä sani- Anturipariston tila teettialan yritykseen, jos sinulla on kysy- Maaperäkosteuden laukaisukynnys myksiä. Mitattu maaperäkosteus Käyttö...
Pagina 147
Käyttöyksikön käyttöönotto Jokaiselle vesilähdölle voi valita yksilölli- 60 sekunnin Countdown suoritetaan ko- sesti kuinka sitä tullaan käyttämään: konaan ilman anturitunnistusta tai esc/ Anturiohjatusti menu-painikkeen painallusta, tämän Anturi opetetaan 60 sekunnin Count- jälkeen veden ulostulo ei ole aktiivinen. down:in aikana, se tarkoittaa, että ra- Kun veden ulostulon 1 aktivointi on diosignaali tunnistetaan poistettu, voidaan vapauttaa Count-...
Pagina 148
Kellonajan asetus ensimmäisessä käyttöönotossa Huomautus: Heti kun paristo on asetettu paikalleen, kellonaika vilkkuu automaattisesti. Aseta tunnit nuolipainikkeilla. Vahvista asetus ok-painikkeella. Minuutit vilkkuvat. Aseta minuutit nuolipainikkeilla. Vahvista asetus ok-painikkeella. Kellonaika on asetettu. Huomautus: Tästä alkaen vastaanotin odottaa anturin radiosignaalia sen oppimiseksi. Tänä...
Pagina 149
Valmistelu / Anturin opettaminen Poista anturin anturisuojus. Yhdistä paristo kontaktiklipsiin.Aseta yhdistetty pa- risto kontaktiklipsi edellä jälleen laitteeseen. Sulje anturi anturisuojuksella. Huomautus: Paristo ei kuulu toimituslaajuuteen. Kun radiosignaaliyhteys on muodostettu, näytöllä näkyy jatkuva radiosignaali-symboli. Sitten syöte- tään asetusjärjestyksessä asetusarvot (kosteuden ohjearvo, ajat, jne.).
Pagina 150
Kastelun laukaisukynnyksen asettaminen Paina ok-painiketta niin useasti, kunnes kosteusastenäytön kolmiot vilkkuvat. Aseta haluttu kosteusaste nuolipainikkeilla. Vahvista asetus ok-painikkeella. Laukaisukynnys on asetettu. Huomautus: Asetus on mahdollisia vain anturiohjatussa käytössä, ei aikaohjatussa käy- tössä. – 6...
Pagina 151
Kasteluajan asettaminen Kastelua varten voidaan asettaa kaksi eri alkamisaikaa. Paina ok-painiketta niin useasti, kunnes kastelunäytön molemmat ensimmäiset numerot vilkkuvat. Aseta tunnit nuolipainikkeilla. Vahvista asetus ok-painikkeella. Minuutit vilkkuvat. Aseta minuutit nuolipainikkeilla. Vahvista asetus ok-painikkeella. Ensimmäinen kasteluaika on asetettu. Huomautus: Jos halutaan vain yksi kasteluaika, älä...
Pagina 152
Kastelun kestoajan asetus Paina ok-painiketta niin useasti, kunnes kastelun kestoaikanäyttö vilkkuu. Aseta haluttu kastelun kestoaika minuutteina nuo- lipainikkeilla. Vahvista asetus ok-painikkeella. Kastelun kestoaika on asetettu. – 8...
Pagina 153
Kastelun viivästysaika (eco!ogic-toiminto) Tällä toiminnolla kastelua voi viivästyttää 1 - 7 päivän verran. Esimerkki: Jos maaperä- kosteuden laukaisukynnys on saavutettu ja viiveeksi on asetettu 3 päivää, ennen seu- raavaa kastelua odotetaan 3 päivää. Täten edistetään kasvien juurien kasvamista ja säästetään vettä, jos viivästyspäivinä...
Pagina 154
Anturin valinta / muuttaminen Jos käyttöönoton jälkeen jotakin asetusta pitää muuttaa, pitää ensin valita kyseinen an- turi. Tämä vaihe on edellytys kaikille muille asetuksille. Vaihda asetustilaan painamalla esc/menu-paini- ketta. menu Anturi 1 vilkkuu. Paina nuolipainikkeita valitaksesi anturin 1 tai antu- rin 2.
Pagina 155
Manuaalinen kastelu* Vaihda asetustilaan painamalla esc/menu-paini- ketta. menu Paina nuolipainikkeita, kunnes kastelunäyttö vilk- kuu. Vahvista asetus ok-painikkeella. Kastelusymboli vilkkuu. Avaa tai sulje venttiili 1 vasemmalla nuolipainik- keella ja venttiili 2 oikealla nuolipainikkeella. Lopeta manuaalinen kastelu painamalla ok-paini- ketta tai esc/menu-painiketta.
Pagina 156
Pikapääsy manuaaliseen kasteluun Voidaan aktivoida jokaisessa tilassa (automaattinen kastelu ja 24h-toiminto). Vasemman venttiilin manuaalisesti avaamiseksi, paina vasenta nuolipainiketta vähintään 3 sekun- nin ajan. Toimituslaajuudesta riipuen, toimi samoin oikealla nuolipainikkeella oikean venttiilin avaamisejsi. Venttiili on avattu. Paina lyhyesti vasenta/oikeaa nuolipainiketta ava- tun venttiilin sulkemiseksi tai avaamiseksi uudel- leen.
Pagina 157
Kellonajan muuttaminen Pidä 24/tauko-painiketta niin pitkään painettuna, kun- nes tuntinäyttö vilkkuu. Toimi sitten kuten kohdassa "Kellonajan säätäminen" on esitetty. Kun minuutit on asetettu, paina ok-painiketta ja aika on muutettu. 24/tauko-painike Tällä painikkeella koko kasteluasetus poistetaan toiminnasta 24 tunnin ajaksi. ...
Pagina 158
Reset:in suorittaminen Poista anturin anturisuojus. Irrota kontaktiklipsi paristosta. Poista paristo ohjausyksikön paristolokerosta. Aseta paristo oikeinpäin (+/- merkinnät) paristolo- keroon. Pidä ok-painiketta niin pitkään painettuna, kunnes tuntien asetusnäyttö vilkkuu. Yhdistä anturit kuten luvussa "Valmistelu / Anturin opettaminen"...
Pagina 159
Γενικές υποδείξεις Πίνακας περιεχομένων Παραλλαγές εκδόσεων / Πληροφορίες Πίνακας περιεχομένων ..EL Γενικές υποδείξεις ..EL Οι παρούσες οδηγίες χρήσης παρέχο- Παραλλαγές εκδόσεων / νται σε έντυπη μορφή (περιλαμβάνονται Πληροφορίες...
Pagina 160
Σύνδεση στο δημόσιο δίκτυο Περιγραφή οθόνης πόσιμου νερού Εικόνες βλέπε σελίδα 2 Κατά τη σύνδεση αυτού του προϊόντος στο Ραδιοσήμα και ένταση σήματος δίκτυο πόσιμου νερού τηρείτε τις απαιτή- σεις του EN 1717 και σε περίπτωση ερωτή- Κατάσταση μπαταρίας αισθητήρα σεων...
Pagina 161
Ενεργοποίηση της μονάδας χειρισμού Φραγή / ανενεργό Για κάθε έξοδο νερού μπορείτε να επιλέξετε ξεχωριστά τον τρόπο λειτουργίας κατά την Η αντίστροφη μέτρηση (Countdown) ενεργοποίηση: των 60 δευτερολέπτων ολοκληρώνεται Λειτουργία με αισθητήρα χωρίς αναγνώριση του αισθητήρα ή πά- Ο...
Pagina 162
Ρύθμιση ώρας κατά την πρώτη ενεργοποίηση Υπόδειξη: Μόλις τοποθετηθεί η μπαταρία, θα αρχίσει να αναβοσβήνει αυτόματα η ώρα. Ρυθμίστε τις ώρες με τα πλήκτρα βέλους. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο ΟΚ. Τα λεπτά αναβοσβήνουν. Ρυθμίστε τα λεπτά με τα πλήκτρα βέλους. ...
Pagina 163
Προετοιμασία / Εκμάθηση αισθητήρα Αφαιρέστε το καπάκι του αισθητήρα. Συνδέστε την μπαταρία με το κλιπ επαφής. Η συν- δεδεμένη μπαταρία τοποθετείται ξανά στη συ- σκευή με το κλιπ επαφής μπροστά. Σφραγίστε τον αισθητήρα με το καπάκι. Υπόδειξη: Η μπαταρία δεν περιλαμβάνεται στη συ- σκευασία.
Pagina 164
Υπόδειξη: Για να αλλάξετε τον τύπο λειτουργίας μιας εξόδου ή να προσθέσετε έναν αισθη- τήρα, θα πρέπει να επανεκκινήσετε τη διαδικασία εκμάθησης. Για το σκοπό αυτόν θα πρέπει να εκτελεστεί επαναφορά. Η διαδικασία ρύθμισης ξεκινά από την αρχή με τον αισθητήρα 1: ...
Pagina 165
Ρύθμιση του ορίου ενεργοποίησης άρδευσης Πιέστε το πλήκτρο ok, ώσπου να αρχίσουν να αναβοσβήνουν τα τρίγωνα της ένδειξης επιπέδου υγρασίας. Ρυθμίστε το επιθυμητό επίπεδο υγρασίας με τα πλήκτρα βέλους. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο ΟΚ. Το όριο ενεργοποίησης έχει ρυθμιστεί. Υπόδειξη: Η...
Pagina 166
Ρύθμιση της ώρας άρδευσης Μπορούν να ρυθμιστούν δύο διαφορετικές ώρες έναρξης για την άρδευση. Πιέστε το πλήκτρο ok, ώσπου να αρχίσουν να αναβοσβήνουν δύο πρώτα ψηφία της ένδειξης άρδευσης. Ρυθμίστε τις ώρες με τα πλήκτρα βέλους. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο ΟΚ. Τα...
Pagina 167
Ρύθμιση της διάρκειας άρδευσης Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ, ώσπου να αρχίσει να ανα- βοσβήνει η ένδειξη της διάρκειας άρδευσης. Ρυθμίστε με τα πλήκτρα βέλους την επιθυμητή δι- άρκεια άρδευσης σε λεπτά. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο ΟΚ. Η διάρκεια άρδευσης έχει ρυθμιστεί. –...
Pagina 168
Καθυστέρηση άρδευσης (λειτουργία eco!ogic) Με αυτήν τη λειτουργία, η άρδευση μπορεί να καθυστερήσει η άρδευση κατά 1 - 7. Πα- ράδειγμα: Εάν επιτευχθεί το όριο ενεργοποίησης υγρασίας εδάφους και έχει ρυθμιστεί μια καθυστέρηση 3 ημερών, η επόμενη άρδευση θα καθυστερήσει 3 ημέρες. Με αυτόν τον...
Pagina 169
Επιλογή / αλλαγή αισθητήρα Εάν πρέπει να αλλάξετε μια ρύθμιση μετά την πρώτη ενεργοποίηση, θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε τον αντίστοιχο αισθητήρα. Αυτό το βήμα αποτελεί προϋπόθεση για όλες τις υπόλοιπες ρυθμίσεις. Μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης με το πλήκτρο esc/μενού.
Pagina 170
Μη αυτόματη άρδευση* Μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης με το πλήκτρο esc/μενού. menu Πιέστε τα πλήκτρα βέλους, ώσπου να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη άρδευσης. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο ΟΚ. Το σύμβολο άρδευσης αναβοσβήνει. Ανοίξτε ή κλείστε τη βαλβίδα 1 με το αριστερό πλή- κτρο...
Pagina 171
Γρήγορη πρόσβαση στη μη αυτόματη άρδευση Μπορεί να ενεργοποιηθεί σε κάθε λειτουργία (αυτόματη άρδευση και 24ωρη λειτουρ- γία). Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αριστερού βέλους για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα, προκειμένου να ανοίξετε μη αυτόματα την αριστερή βαλβίδα. Ανάλογα με το παραδοτέο υλικό, η ίδια διαδικασία μπορεί...
Pagina 172
Αλλαγή της ώρας Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο 24 ή το πλήκτρο παύσης, ώσπου να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη των ωρών. Συνεχίστε σύμφωνα με το κεφάλαιο "Ρύθμιση ώρας κατά την πρώτη ενεργοποίηση". Η ώρα αλλάζει μετά την πίεση του τελευταίου πλήκτρου ΟΚ.
Pagina 173
Εκτέλεση επαναφοράς Αφαιρέστε το καπάκι του αισθητήρα. Αφαιρέστε το κλιπ επαφής από την μπαταρία. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη θήκη της μονάδας χειρισμού. Τοποθετήστε την μπαταρία στη σωστή θέση (ση- μάδια +/-) στη θήκη της. Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ΟΚ, ώσπου να αρχίσει...
Pagina 174
İçindekiler Genel bilgiler İçindekiler ....TR Yayımlama biçimleri / bilgiler Genel bilgiler ....TR ...
Pagina 175
Belediye içme suyu Ekran açıklaması şebekesine bağlantı Şekiller Bkz. Sayfa 2 Lütfen ürünün içme suyu şebekesine bağ- Telsiz sinyali ve sinyal şiddeti lantısı sırasında EN 1717 normlarının ge- rekliliklerine uyun ve olası sorular için uz- Sensör pil durumu man sıhhi tesisatçınıza başvurun. Zemin nemi devreye girme eşiği Kullanımı...
Pagina 176
Kumanda ünitesini işletime alma Her su çıkışı için işletime alırken bu su çıkı- 60 saniyelik geri sayım tamamen sen- şının nasıl işletime alınacağı bireysel ola- sör algılaması olmadan veya esc/menu rak seçilebilir: tuşuna basılmadan gerçekleşir, bunun Sensör kumandalı ardından su çıkışı devre dışıdır. 1. su Sensör 60 saniyelik geri sayım esnasın- çıkışının devre dışı...
Pagina 177
İlk işletime almada saati ayarlama Not: Akü yerleştirilince saat otomatik olarak yanıp söner. Saati, ok tuşları ile ayarlayın. ok düğmesi ile onaylayın. Dakika yanıp söner. Dakikayı, ok tuşları ile ayarlayın. ok düğmesi ile onaylayın. Saat ayarlanmıştır. Not: Ardından alıcı...
Pagina 178
Sensörün hazırlanması / tanıtılması Sensörün sensör kapağını çıkarın. Pili kontak klipsiyle birleştirin. Bağlı olan pil kontak klipsiyle tekrar cihaza yerleştirilir. Sensörü sensör kapağı ile kapatın. Uyarı: Pil teslimat içeriğine dahil değildir. Telsiz sinyali iletişimi kurulduğunda telsiz sinyaliyle ilgili simge sürekli belirir.
Pagina 179
Sulamayı tetikleme eşiğinin ayarlanması Nem derecesi göstergesinin üçgenleri yanıp söne- ne kadar ok düğmesine basın İstediğiniz nem derecesini, ok tuşları ile ayarlayın. ok düğmesi ile onaylayın. Tetikleme eşiği ayarlanmıştır. Not: Ayar sadece sensör kumandalı işletimde mümkündür, zaman kumandalı işletimde mümkün değildir.
Pagina 180
Sulama süresinin ayarlanması Sulama için iki farklı başlatma süresi ayarlanabilir. Sulama göstergesinin ilk iki rakamı yanıp sönene kadar ok düğmesine basın Saati, ok tuşları ile ayarlayın. ok düğmesi ile onaylayın. Dakika yanıp söner. Dakikayı, ok tuşları ile ayarlayın. ...
Pagina 181
Sulama süresinin ayarlanması Sulama süresi göstergesi yanıp sönene kadar ok düğmesine basın. İstediğiniz dakika cinsinden sulama süresini, ok tuşları ile ayarlayın. ok düğmesi ile onaylayın. Sulama süresi ayarlanmıştır. – 8...
Pagina 182
Sulama gecikmesi (eco!ogic fonksiyonu) Bu fonksiyonla sulama 1 - 7 gün geciktirilebilir. Örnek: Zemin neminin tetikleme eşiğine ulaşıldığında ve gecikme 3 güne ayarlandığında sonraki sulamaya kadar 3 gün bekle- nir. Bu sayede bitkilerin kök oluşumuna destek olunur ve gecikme günleri içerisinde yağmur yağarsa sudan tasarruf edilir.
Pagina 183
Sensörün seçilmesi / değiştirilmesi İşletime aldıktan sonra bir ayar değiştirilecekse önce ilgili sensör seçilmelidir. Bu adım, diğer tüm ayarların önkoşuludur. esc/menü düğmesi ile ayar moduna geçin. Sensör 1 yanıp söner. menu Sensör 1 ve Sensör 2 arasından seçim yapmak için ok tuşlarına basın.
Pagina 184
Manüel sulama* esc/menü düğmesi ile ayar moduna geçin. menu Sulama göstergesi yanıp sönene kadar ok tuşları- na basın. ok düğmesi ile onaylayın. Sulama sembolü yanıp söner. Sol ok tuşuyla 1. valfı, sağ ok tuşuyla 2. valfı açma veya kapatma.
Pagina 185
Manuel sulamaya hızlı erişim Her modda (otomatik sulama ve 24 saat fonksiyonu) etkinleştirilebilir. Sol valfi manuel olarak açmak için en az 3 saniye boyunca sol ok tuşuna basılı tutun. Teslimat kapsamına göre aynı işlem sağ valfi aç- mak için sağ ok tuşu ile geçerlidir. ...
Pagina 186
Saatin değiştirilmesi Saat göstergesi yanıp sönene kadar 24 düğmesini veya mola düğmesini basılı tutun. Daha sonra, "İlk işletime alma sırasında saatin ayarlan- ması" bölümüne uygun şekilde devam edin. Son ok düğmesinin ayarlanmasından sonra saat değiş- tirilmiştir. 24 düğmesi / Mola düğmesi ...
Pagina 187
Sıfırlama işleminin yapılması Sensörün sensör kapağını çıkarın. Kontak klipsini aküden çıkartın. Aküyü, kumanda ünitesinin akü bölmesinden çıkar- tın. Aküyü doğru konumda (+/- işareti) akü bölmesine yerleştirin. Ekranda saat ayarı yanıp sönene kadar ok düğ- mesini basılı tutun. ...
Pagina 188
Общие указания Оглавление Варианты вывода данных / Оглавление ....RU сообщений Общие указания ..RU Данная инструкция по эксплуатации Варианты...
Pagina 189
Подключение к Описание дисплея общественной сети Изображения прибора см. на стр. 2 питьевого водоснабжения Радиосигнал и интенсивность сиг- При подключении данного изделия к нала сети питьевого водоснабжения соблю- Датчик состояния аккумулятора дайте требования стандарта EN 1717 и по любым вопросам обращайтесь к спе- Порог...
Pagina 190
Ввод в действие блока управления Для каждого выхода воды при вводе в Заблокировано / не активно эксплуатацию может выбираться инди- Обратный отсчет времени 60 секунд видуально, как он должен эксплуатиро- истекает полностью. Если не проис- ваться: ходит распознавания сенсора или ...
Pagina 191
Настройка времени при первом вводе в эксплуатацию Указание: Как только будет вставлена батарея, начнет автоматически мигать время. Установите часы с помощью клавиш со стрел- ками. Подтвердите с помощью кнопки ОК. Будет мигать индикатор с отображением ми- нут. Установите минуты с помощью клавиш со стрелками.
Pagina 192
Подготовка / программирование сенсора Снять наконечник датчика. Соединить аккумулятор с зажимом для контак- тов. Присоединенный аккумулятор вместе с за- жимом для контактов снова вводится вперед в устройство. Закрыть датчик наконечником. Указание: Аккумулятор не входит в объем постав- ки.
Pagina 193
Примечание: Чтобы изменить режим работы выхода или добавить сенсор, необхо- димо снова запустить процесс программирования. Для этого нужно выполнить системный сброс. Снова запускается процесс настройки, начиная с сенсора 1: Извлечь аккумуляторы из обоих датчиков и блока управления. Вставить аккумулятор в блок управления. Как только на дисплее отобразятся символы, следует...
Pagina 194
Настройка порога срабатывания для орошения Нажимать кнопку ok так часто, пока мигают треугольники индикатора степени влажности. Установите требуемую влажность с помощью клавиш со стрелками. Подтвердите с помощью кнопки ОК. Настройка порога срабатывания завершена. Примечание: Настройка возможна только в режиме управления сенсорами, а не в режиме...
Pagina 195
Установите время орошения Можно установить два различных времени для запуска орошения. Нажимать кнопку ok так часто, пока мигают две первые цифры индикатора орошения. Установите часы с помощью клавиш со стрел- ками. Подтвердите с помощью кнопки ОК. Будет...
Pagina 196
Подтвердите с помощью кнопки ОК. Завершена настройка второго времени ороше- ния. – 9...
Pagina 197
Настройка продолжительности орошения Нажимайте клавишу ОК, пока не начнет мигать индикация длительности орошения. Настройте требуемое время орошения в мину- тах с помощью клавиш со стрелками. Подтвердите с помощью кнопки ОК. Настройка длительности орошения завершена. – 10...
Pagina 198
Задержка орошения (функция eco!ogic) При помощи данной функции орошение может быть задержано на 1-7 дней. При- мер: Если достигается порог срабатывания для влажности почвы и установлена задержка 3 дня, то до следующего орошения нужно ждать 3 дня. Это содействует образованию...
Pagina 199
Выбрать / изменить датчик Если после ввода в эксплуатацию нужно изменить настройку, то прежде необхо- димо выбрать соответствующий сенсор. Этот шаг является предпосылкой для всех последующих настроек. С помощью клавиши esc/menu перейдите в режим настройки. menu Начнет мигать Датчик 1. ...
Pagina 200
Омывать вручную* С помощью клавиши esc/menu перейдите в режим настройки. menu Нажимайте клавиши со стрелками до появле- ния мигания индикации орошения. Подтвердите с помощью кнопки ОК. Мигает символ орошения. С помощью левой клавиши со стрелкой клапан 1, с...
Pagina 201
Быстрый доступ к функции ручного орошения Может быть активирован в любом режиме (автоматического орошения и кругло- суточной работы). Нажать и удерживать левую клавишу со стрел- кой в течение не менее 3 секунд, чтобы вруч- ную открыть левый клапан. В...
Pagina 202
Изменение времени Удерживайте клавишу 24 или клавишу паузы нажа- той, пока не начнет мигать индикация часов. После этого продолжайте согласно разделу "Уста- новка времени при первом вводе в эксплуатацию". После настройки последней клавиши ОК изменится время. Клавиша 24 / Клавиша паузы ...
Pagina 203
Выполните сброс Снять наконечник датчика. Снимите зажим для контактов с батареи. Достаньте батарею из аккумуляторного отсека блока управления. Установить аккумулятор в аккумуляторный от- сек в правильном положении (маркировка +/-). Удерживайте клавишу ОК нажатой до тех пор, пока...
Pagina 204
Tartalomjegyzék Általános megjegyzések Tartalomjegyzék ... HU Kiadási változatok / Információk Általános megjegyzések ..HU Ez az üzemeltetési útmutató nyomtatott Kiadási változatok / Informá- változatban (nem része a szállítási ter- ciók .
Pagina 205
Csatlakoztatás a közületi Kijelző leírása ivóvízhálózatra Ábrákat lásd a 2. oldalon Kérjük, a termék ivóvízhálózatra való csat- Rádiós jel és jelerő lakoztatása során vegye figyelembe az EN 1717 szabvány szerinti követelményeket, Az érzékelő elem státusza és esetleges kérdéseivel forduljon szaniter- Talajnedvesség kioldási küszöb forgalmazójához.
Pagina 206
A kezelőegység üzembe helyezése Minden vízkimenethez üzembevételkor Lezárva / nem aktív egyedileg ki lehet választani, hogy ezt ho- A 60 másodperces visszaszámlálás tel- gyan vegye üzembe: jesen lejár az érzékelő felismerése Érzékelő által vezérelt vagy az esc/menu gomb megnyomása Az érzékelőt a következő...
Pagina 207
Idő beállítása első üzembevétel esetén Megjegyzés: Amint behelyezték az akkumulátort az idő automatikusan villogni kezd. Az órát a nyíl gombokkal állítsa be. Az ok gombbal hagyja jóvá. A perc villog. A perceket a nyíl gombokkal állítsa be. ...
Pagina 208
Előkészítés / Érzékelő betanítása Vegye le az érzékelőről a sapkát. Kösse össze az elemet az érintkező kapoccsal. A csatlakoztatott elemet az érintkező kapoccsal előre felé kell visszahelyezni a készülékbe. Zárja be az érzékelőt a sapkával. Megjegyzés: Az elem nem része a szállítási tételnek. ...
Pagina 209
Kioldási küszöb beállítása az öntözéshez Annyiszor nyomja meg az ok gombot, amíg a ned- vességi fok háromszög kijelzői villognak. A kívánt nedvességi fokot a nyíl gombokkal állítsa Az ok gombbal hagyja jóvá. A kioldási küszöb be van állítva. Megjegyzés: Beállítás csak érzékelő...
Pagina 210
Öntözési idő beállítása Az öntözéshez két különböző indítási időt lehet beállítani. Annyiszor nyomja meg az ok gombot, amíg az ön- tözés kijelző első két számjegye villog. Az órát a nyíl gombokkal állítsa be. Az ok gombbal hagyja jóvá. A perc villog.
Pagina 211
Öntözési időtartam beállítása Annyiszor nyomja meg az ok gombot, amíg az ön- tözési időtartam kijelzője villog. A kívánt öntözési időtartamot percekben állítsa be a nyíl gombokkal. Az ok gombbal hagyja jóvá. Az öntözési időtartam be van állítva. –...
Pagina 212
Öntözés késleltetése (eco!ogic funkció) Ezzel a funkcióval az öntözést 1 -7 nappal késleltetni lehet. Például: Ha eléri a talajned- vesség kioldási küszöböt, és 3 napos késleltetési idő van beállítva, akkor 3 napot vár a következő öntözésig. Ez segíti a növények gyökérképződését és vizet takarít meg, ha a késleltetési idő...
Pagina 213
Érzékelő kiválasztása / megváltoztatása Ha üzembevétel után a beállítást meg szeretné változtatni, akkor először ki kell válasz- tani a megfelelő érzékelőt. Ez a lépés minden további beállítás előfeltétele. A esc/menu gomb megnyomásával lépjen a beál- lítási módba. menu Az 1.
Pagina 214
Kézi öntözés* A esc/menu gomb megnyomásával lépjen a beál- lítási módba. menu Nyomja meg a nyíl gombot, amíg az öntözés kijel- zője villog. Az ok gombbal hagyja jóvá. Az öntözés szimbólum villog. A bal nyíl gombbal az 1. szelepet, a jobb nyíl gomb- bal a 2.
Pagina 215
Kézi öntözés gyors hozzáférés Bármely üzemmódban (automatikus öntözés és 24h funkció) be lehet kapcsolni. A bal nyíl gombot legalább 3 másodpercig nyomva tartani, a bal oldali szelep manuális kinyitásához. A szállítási terjedelemtől függően ugyanez az eljá- rás vonatkozik a jobb nyíl gombra is, a jobb oldali szelep kinyitásához.
Pagina 216
Időpont megváltoztatása Addig tartsa nyomva a 24-es gombot ill. a szünet gom- bot, amíg az óra kijelzője villog. Ezután a „Idő beállítása első üzembevétel esetén“ rész- nek megfelelően kell eljárni. Az utolsó ok gomb beállítása után az idő meg van változ- tatva.
Pagina 217
Visszaállítás (reset) elvégzése Vegye le az érzékelőről a sapkát. Az érintkező kapcsot az akkumulátorról levenni. Az akkumulátort az akkumulátortartóból kivenni. Az elemet helyes irányban (+/- megjelölés) kell az elemtartóba helyezni. Addig tartsa nyomva az ok gombot, amíg a kijel- zőn az óra beállítás villog.
Pagina 218
Obsah Obecná upozornění Obsah ....CS Možnosti výstupu / informace Obecná upozornění ..CS Tento provozní návod je k dispozici jako Možnosti výstupu / informa- tištěná...
Pagina 219
Připojení na veřejný Popis displeje vodovodní řád ilustrace viz stránka 2 Při připojování tohoto výrobku na vodovod- Rádiový signál a síla signálu ní řád je nutno dodržet požadavky normy EN 1717. S případnými otázkami se prosím Senzor stavu baterie obraťte na svého dodavatele instalatér- Práh spouštění...
Pagina 220
Uvedení ovládací jednotky do provozu Pro každý vodní výstup lze při uvádění do 60 vteřinové odpočítávání proběhne provozu jednotlivě nastavit, jakým způso- dokonce bez identifikace snímače nebo bem má být provozován: stisknutí tlačítka esc/menu, poté je vod- Řízené snímačem ní...
Pagina 221
Nastavte přesný čas při prvním uvádění do provozu Upozornění: Jakmile vložíte baterii, automaticky bliká zobrazení času. Nastavte hodiny pomocí tlačítek se šipkami. Potvrďte pomocí tlačítka ok. Blikají minuty. Nastavte minuty pomocí tlačítek se šipkami. Potvrďte pomocí tlačítka ok. ...
Pagina 222
Příprava / zaučení snímače Odstraňte kryt senzoru. Spojte baterii se svorkou kontaktů. Připojená bate- rie je zasunuta do přístroje svorkou kontaktů na- před. Uzavřete senzor krytem. Upozornění: Baterie není součástí dodávky. Jakmile je navázán kontakt s rádiovým signálem, objeví...
Pagina 223
Nastavit hranici spouštění pro zavlažování Opakujte stisknutí tlačítka ok tolikrát, až začnou blikat trojúhelníky zobrazení stupně vlhkosti. Nastavte požadovaný stupeň vlhkosti pomocí tlačí- tek se šipkami. Potvrďte pomocí tlačítka ok. Hranice spuštění je nastavena. Upozornění: Nastavení lze provést pouze v provozu řízeném snímačem nikoliv však v ča- sově...
Pagina 224
Nastavení času zavlažování Je možné nastavit dva různé časy pro spuštění zavlažování. Opakujte stisknutí tlačítka ok tolikrát, až začnou blikat první dvě číslice zobrazení vlhkosti. Nastavte hodiny pomocí tlačítek se šipkami. Potvrďte pomocí tlačítka ok. Blikají minuty. ...
Pagina 225
Nastavení doby zavlažování Stiskněte tlačítko ok tolikrát, až začne blikat zob- razení délky zavlažování. Požadovanou délku zavlažování v minutách na- stavte pomocí tlačítek se šipkami. Potvrďte pomocí tlačítka ok. Délka zavlažování je nastavena. – 8...
Pagina 226
Oddálení zavlažování (funkce eco!ogic) Pomocí této funkce lze zavlažování posunout o 1 - 7 dnů. Příklad: V případě, že je do- sažena mez vlhkosti půdy a bylo nastaveno posunutí zavlažování o 3 dny, dojde k od- ložení zavlažování o 3 dny. Tímto způsobem je podporována tvorba kořenů u rostlin a ušetřena voda, pokud během dnů...
Pagina 227
Vybrat / změnit snímač Pokud provedete po uvedením do provozu změnu nastavení, musíte nejprve zvolit pří- slušný snímač. Tento krok je předpoklad pro všechna další nastavení. Přejděte pomocí tlačítka esc/menu do do režimu pro nastavení. menu Bliká snímač 1. ...
Pagina 228
Ruční zavlažování* Přejděte pomocí tlačítka esc/menu do do režimu pro nastavení. menu Stiskněte tlačítko se šipkou tolikrát, až začne blikat zobrazení zavlažování. Potvrďte pomocí tlačítka ok. Bliká symbol pro zavlažování. Otevřete nebo zavřete ventil 1 pomocí levého tla- čítka se šipkou a ventil 2 pomocí...
Pagina 229
Rychlý přístup ruční zavlažování Lze aktivovat v každém režimu (automatické zavlažování a funkce 24hod). Pro ruční otevření levého ventilu stiskněte levé tla- čítko se šipkou alespoň na 3 vteřiny. V závislosti na rozsahu dodávky platí stejný postup pro pravé tlačítko se šipkou k otevření pravého ventilu.
Pagina 230
Změna nastavení času Stiskněte tlačítko 24 resp. tlačítko pro přerušení na tak dlouhou dobu, dokud nezačne blikat zobrazení hodin. Pak pokračujte podle popisu v kapitole "Nastavení času při prvním uvedením do provozu". Po nastavení posledního tlačítka ok je změna času ukončena.
Pagina 231
Vynulování nastavení Odstraňte kryt senzoru. Odpojte kontaktní svorku od baterie. Vyjměte baterii z prostoru pro baterii v ovládací jednotce. Vložte baterii do správné polohy (označení +/-) v prostoru pro baterie. Stiskněte tlačítko ok na tak dlouhou dobu, dokud na displeji nezačne blikat nastavení...
Pagina 232
Vsebinsko kazalo Splošna navodila Vsebinsko kazalo ..SL Variante izdaje / Informacije Splošna navodila... SL To navodilo za uporabo obstaja kot ti- Variante izdaje / Informacije SL skana varianta (vsebovano v obsegu Opis.
Pagina 233
Priključitev na javno omrežje Opis zaslona pitne vode Slike glejte na strani 2 Pri priključitvi tega proizvoda na omrežje pi- Radijski signal in jakost signala tne vode upoštevajte zahteve standarda EN 1717. Pri morebitnih vprašanjih se po- Status baterije senzorja svetujte s strokovno sanitarno službo.
Pagina 234
Zagon upravljalne enote Za vsak izhod za vodo se lahko ob zagonu Odštevanje 60 sekund se popolnoma individualno izbere, kako naj le-ta deluje: izteče brez zaznavanja senzorja ali pri- Senzorsko reguliran tiska tipke esc/menu, nato je izhod za Senzor se priuči v času odštevanja 60 vodo neaktiven.
Pagina 235
Nastavljanje časa pri prvi uporabi Napotek: Takoj ko se baterijo vstavi, začne ura samodejno utripati. S puščičnimi tipkami nastavite ure. Potrdite s tipko ok. Minute utripajo. S puščičnimi tipkami nastavite minute. Potrdite s tipko ok. Ura je nastavljena. Napotek: Od zdaj čaka prejemnik na radijski signal senzorja za priučitev.
Pagina 236
Priprava / Priučitev senzorja Snemite kapico senzorja. Baterijo spojite s kontaktno sponko. Priključena ba- terija se s kontaktno sponko spredaj ponovno vsta- vi v napravo. Senzor zaprite s kapico senzorja. Napotek: Baterija ni vsebovana v obsegu dobave. ...
Pagina 237
Nastavljanje pragu sprožitve za namakanje Tipko ok pritisnite tolikokrat, dokler ne utripa trikotnik prikaza stopnje vlage. S puščičnimi tipkami nastavite želeno stopnjo vla- Potrdite s tipko ok. Prag sprožitve je nastavljen. Napotek: Nastavitev je možna le v senzorsko reguliranem obratovanju, ne v časovno re- guliranem obratovanju.
Pagina 238
Nastavljanje časa namakanja Nastavi se lahko dva različna začetna časa za namakanje. Tipko ok pritisnite tolikokrat, dokler ne utripata prvi dve številki prikaza namakanja. S puščičnimi tipkami nastavite ure. Potrdite s tipko ok. Minute utripajo. S puščičnimi tipkami nastavite minute. ...
Pagina 239
Nastavljanje trajanja namakanja Tipko ok pritisnite tolikokrat, dokler ne utripa pri- kaz trajanja namakanja. S puščičnimi tipkami nastavite želeno trajanja na- makanja v minutah. Potrdite s tipko ok. Trajanje namakanja je nastavljeno. – 8...
Pagina 240
Zakasnitev namakanja (funkcija eco!ogic) S to funkcijo se lahko namakanje zamakne za 1 - 7 dni. Primer: Ko se doseže prag spro- žitve na podlagi talne vlage in je nastavljen zamik za 3 dni, se do naslednjega namaka- nja čaka 3 dni. Tako se pospešuje nastajanje korenin rastlin in varčuje z vodo, če zno- traj faze zakasnitve dežuje.
Pagina 241
Izbira / sprememba senzorja Če je treba po zagonu nastavitev spremeniti, je treba predhodno izbrati ustrezen sen- zor. Ta korak je predpogoj za vse nadaljnje nastavitve. S tipko esc/menu preklopite v nastavitveni način. Senzor 1 utripa. menu Pritisnite puščične tipke, da izberete med senzor- jem 1 in senzorjem 2.
Pagina 242
Ročno namakanje* S tipko esc/menu preklopite v nastavitveni način. menu Pritiskajte puščične tipke, dokler ne utripa prikaz namakanja. Potrdite s tipko ok. Simbol za namakanje utripa. Z levo puščično tipko odprite oziroma zaprite ventil 1, z desno puščično tipko ventil 2. ...
Pagina 243
Hitri dostop do ročnega namakanja Aktivira se lahko v vsakem načinu (avtomatično namakanje in 24h-funkcija). alevo puščično tipko držite pritisnjeno najmanj 3 sekunde, da ročno odprete levi ventil. Glede na obseg dobave velja enak postopek z de- sno puščično tipko, da odprete desni ventil. ...
Pagina 244
Spreminjanje ure Tipko 24 oz. tipko za premor držite pritisnjeno toliko ča- sa, dokler ne utripa prikaz ur. Nato nadaljujte v skaldu s poglavjem „Nastavljanje ure pri prvem zagonu“. Po nastavljanju zadnje tipke ok je ura spremenjena. Tipka 24 / Tipka za premor ...
Pagina 245
Ponastavljanje Snemite kapico senzorja. Kontaktno sponko odstranite z baterije. Vzemite baterijo iz baterijskega predalčka upra- vljalne enote. Baterijo vstavite v baterijski predalček v pravilnem položaju (oznaka +/-). Tipko ok držite tako dolgo pritisnjeno, dokler na zaslonu ne utripa nastavitev ur.
Pagina 246
Spis treści Instrukcje ogólne Spis treści ....PL Warianty wydań / informacje Instrukcje ogólne... PL ...
Pagina 247
Podłączanie do publicznej Opis ekranu sieci wodociągowej Rysunki patrz strona 2 Podczas podłączania tego produktu do sie- Sygnał radiowy i siła sygnału ci wodociągowej należy przestrzegać wy- mogów normy EN 1717 i w razie ewentual- Stan akumulatora czujnika nych pytań skontaktować się z działem sa- Próg aktywacji wilgotności podłoża nitarnym.
Pagina 248
Rozruch jednostki obsługowej Dla każdego wylotu wody można indywidu- 60-sekundowe odliczanie odbywa się w alnie wybrać przy rozruchu, w jaki sposób całej pełni bez rozpoznawania czujnika ma być eksploatowany: ani naciśnięcia na przycisk esc/menu, ze sterowaniem za pomocą czujnika potem wylot wody jest nieaktywny.
Pagina 249
Ustawianie godziny przy pierwszym rozruchu Wskazówka: Po włożeniu akumulatora godzina miga automatycznie. Ustawić godziny przyciskami strzałkowymi. Potwierdzić przyciskiem ok. Migają minuty. Ustawić minuty przyciskami strzałkowymi. Potwierdzić przyciskiem ok. Godzina jest ustawiona. Wskazówka: Od tego momentu odbiornik czeka na sygnał radiowy czujnika w celu zapro- gramowania.
Pagina 250
Przygotowanie / zaprogramowanie czujnika Zdjąć nasadkę czujnika. Połączyć akumulator klipsem stykowym. Podłą- czony akumulator wprowadza się z klipsem styko- wym znowu do urządzenia. Zamknąć czujnik nasadką czujnika. Wskazówka: Akumulator nie jest objęty zakresem do- stawy. Po utworzeniu kontaktu przez sygnał radiowy poja- wia się...
Pagina 251
Ustawianie progu aktywacji dla nawadniania Naciskać przycisk ok tak długo, aż będzie migać trójkąt wskaźnika stopnia wilgotności. Ustawić żądany stopień wilgotności przyciskami strzałkowymi. Potwierdzić przyciskiem ok. Próg aktywacji jest ustawiony. Wskazówka: Ustawianie możliwe tylko w trybie ze sterowaniem za pomocą czujnika, a nie w pracy na czas.
Pagina 252
Ustawienie czasu nawadniania Można ustawić dwa różne momenty rozpoczęcia nawadniania. Naciskać przycisk ok tak długo, aż będą migać dwie pierwsze cyfry wskaźnika nawadniania. Ustawić godziny przyciskami strzałkowymi. Potwierdzić przyciskiem ok. Migają minuty. Ustawić minuty przyciskami strzałkowymi. ...
Pagina 253
Ustawianie długości nawadniania Naciskać przycisk ok tak długo, aż będzie migać wskaźnik długości nawadniania. Ustawić żądaną długość nawadniania w minutach przy użyciu przycisków strzałkowych. Potwierdzić przyciskiem ok. Długość nawadniania jest ustawiona. – 8...
Pagina 254
Opóźnienie nawadniania (funkcja eco!ogic) Za pomocą tej funkcji można opóźnić nawadnianie o 1 - 7 dni. Przykład: Jeżeli osiąg- nięto próg aktywacji dla wilgotności podłoża i ustawiono opóźnienie o 3 dni, następne nawadnianie będzie miało miejsce za 3 dni. Powoduje to poprawę wzrostu korzeni i oszczędność...
Pagina 255
Wybór / zmiana czujnika Jeżeli po rozruchu trzeba dokonać zmiany ustawienia, najpierw należy wybrać odpo- wiedni czujnik. Ten krok stanowi warunek dla dalszych ustawień. Przyciskiem esc/menu przejść do trybu ustawień. Miga czujnik 1. menu Naciskać przyciski strzałkowe w celu dokonania wyboru między czujnikiem 1 a czujnikiem 2.
Pagina 256
Nawadnianie ręczne* Przyciskiem esc/menu przejść do trybu ustawień. menu Naciskać przyciski strzałkowe, aż będzie migać wskaźnik nawadniania. Potwierdzić przyciskiem ok. Miga symbol nawadniania. Lewym przyciskiem strzałkowym otwiera się wzgl. zamyka zawór 1, a prawym przyciskiem strzałko- wym zawór 2.
Pagina 257
Szybki dostęp do nawadniania ręcznego Można aktywować w każdym trybie (nawadnianie automatyczne i funkcji 24h). Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekun- dy lewy przycisk strzałkowy, żeby ręcznie otworzyć lewy zawór. W zależności od zakresu dostawy, jednakowy spo- sób postępowania stosuje się...
Pagina 258
Zmiana godziny Naciskać przycisk 24 wzgl. przycisk przerwy tak długo, aż będzie migać wskaźnik godzin. Następnie kontynuować odpowiednio do rozdziału „Usta- wianie godziny przy pierwszym rozruchu“. Po ustawieniu ostatniego przycisku ok godzina jest ustawiona. Przycisk 24 / przycisk przerwy ...
Pagina 259
Przeprowadzanie resetu Zdjąć nasadkę czujnika. Zdjąć klips stykowy z akumulatora. Wyjąć akumulator z gniazda w jednostce obsługo- wej. Włożyć akumulator odpowiednio (oznaczenie +/-) do komory akumulatora. Naciskać przycisk ok tak długo, aż na ekranie bę- dzie migać...
Pagina 260
Cuprins Observaţii generale Cuprins ....RO Versiuni ediţie / Informaţii Observaţii generale..RO Aceste instrucţiuni de utilizare există în Versiuni ediţie / Informaţii varianta tipărită...
Pagina 261
Racordarea la reţeaua publică Descrierea afişajului de apă potabilă Pentru imagini vezi pagina 2 La racordarea acestui produs la reţeaua de Semnal radio şi putere semnal apă potabilă, vă rugăm să respectaţi cerin- ţele impuse de EN 1717, iar în cazul în care Stare baterie senzor aveţi întrebări, vă...
Pagina 262
Punere în funcţiune unitate de comandă Pentru fiecare ieşire de apă se poate selec- Numărătoarea înapoi de 60 de secunde ta individual la punerea în funcţiune modul expiră complet fără recunoaşterea sen- de comandare a acesteia. zorului sau apăsarea butonului esc/me- ...
Pagina 263
Setarea orei la prima punere în funcţiune Indicaţie: După ce aţi introdus bateria, timpul începe să pâlpâie automat. Setaţi ora cu ajutorul butoanelor săgeată. Confirmaţi butonul OK . Apoi încep să pâlpâie minutele. Setaţi minutele cu ajutorul butoanelor săgeată. ...
Pagina 264
Pregătire / Calibrare senzor Scoateţi capacul senzorului. Conectaţi bateria cu clipul de contact. Apoi introdu- ceţi la loc bateria conectată cu clipul de contact în aparat. Închideţi senzorul cu capacul acestuia. Indicaţie: Bateria nu se livrează împreună cu aparat. ...
Pagina 265
Reglarea limitei de declanşare pentru irigare Apăsaţi butonul OK de atâtea ori, până când triun- ghiurile afişajului pentru gradul de umiditate încep să pâl- pâie. Setaţi gradul de umiditate dorit cu ajutorul butoane- lor săgeată. Confirmaţi butonul OK . ...
Pagina 266
Setarea duratei de irigare Puteţi regla doi timpi de pornire diferiţi pentru irigare. Apăsaţi butonul OK de atâtea ori, până când ambele cifre de pe afişajul pentru irigare încep să pâlpâie. Setaţi ora cu ajutorul butoanelor săgeată. ...
Pagina 267
Setarea duratei de irigare Apăsaţi butonul OK de atâtea ori, până când afişa- jul pentru durata de irigare începe să pâlpâie. Setaţi durata dorită de irigare în minute cu ajutorul butoanelor săgeată. Confirmaţi butonul OK . Durata de irigare este setată. –...
Pagina 268
Întârziere irigare (funcţie eco!ogic) Cu ajutorul acestei funcţii puteţi întârzia irigarea cu 1 - 7 zile. Exemplu: Dacă s-a atins limita de declanşare în funcţie de umiditatea solului şi s-a setat o întârziere de 3 zile, se va aştepta 3 zile până la declanşarea unei noi udări. Astfel se poate favoriza dezvolta- rea rădăcinii plantelor şi se economiseşte apă, dacă...
Pagina 269
Selectarea / modificarea senzorului Dacă după punerea în funcţiune setarea trebuie modificată, mai întâi trebuie selectat senzorul corespunzător. Acest pas este o precondiţie pentru toate setările următoare. Cu butonul esc/meniu comutaţi în regimul de se- tare. menu Senzorul 1 pâlpâie. ...
Pagina 270
Irigare manuală* Cu butonul esc/meniu comutaţi în regimul de se- tare. menu Apăsaţi butoanele săgeată, până când afişajul pentru irigare începe să pâlpâie. Confirmaţi butonul OK . Simbolul pentru irigare pâlpâie. Cu butonul săgeată stâng deschideţi sau închideţi supapa 1 şi cu cel drept supapa 2..
Pagina 271
Acces rapid udare manuală Poate fi activată în fiecare mod (udare automată şi funcţie de 24 ore). Ţineţi butonul de săgeată stâng apăsat timp de cel puţi 3 secunde, pentru a deschide manual supapa din stânga. În funcţie de furnitură procedaţi la fel şi în cazul bu- tonului de săgeată...
Pagina 272
Schimbarea orei Apăsaţi butonul 24 sau Pauză, până când afişajul pentru oră pâlpâie. Apoi continuaţi conform capitolului „Setarea orei la prima punere în funcţiune“. După setarea ultimului buton ok se schimbă ora. Buton 24 / pauză Cu acest buton puteţi anula toate setările de irigare timp de 24 de ore. ...
Pagina 273
Resetare Scoateţi capacul senzorului. Scoateţi clipul de contact de la baterie. Scoateţi bateria din compartimentul acesteia de la unitatea de comandă. Introduceţi bateria corect (marcaj +/-) în suportul acesteia. Apăsaţi butonul ok atâta timp, până când pe ecran pâlpâie setarea orei.
Pagina 274
Obsah Všeobecné pokyny Obsah ....SK Varianty vydaní / Informácie Všeobecné pokyny ..SK ...
Pagina 275
Pripojenie k verejnej sieti Popis displeja pitnej vody Ilustrácie – pozri na strane 2 Pri pripojení tohto výrobku k sieti pitnej Funkčný signál a intenzita signálu vody zohľadnite požiadavky normy EN 1717 a pri prípadných otázkach sa obráťte Stav batérie senzora na svoju odbornú...
Pagina 276
Uvedenie obslužnej jednotky do prevádzky Pre každý výstup vody sa dá individuálne 60 sekundové odpočítavanie prebieha zvoliť uvedenie do prevádzky a akým spô- úplne bez identifikácie senzorov alebo sobom sa bude prevádzkovať. stlačenia tlačidla esc/menu, potom je Riadenie senzormi výstup vody neaktívny.
Pagina 277
Nastavenie času pri prvom spustení do prevádzky Upozornenie: Ihneď po vložení batérie začne automaticky blikať čas na hodinách. Nastavte hodiny pomocou tlačidiel so šípkami. Potvrďte pomocou tlačidla OK. Blikajú minúty. Nastavte minúty pomocou tlačidiel so šípkami. Potvrďte pomocou tlačidla OK. ...
Pagina 278
Príprava / Zaučenie senzora Odstráňte kryt senzora. Spojte batériu kontaktnými svorkami. Pripojená ba- téria sa vopred zasunie s kontaktnými svorkami do prístroja. Uzavrite senzor s krytom. Upozornenie: Batéria nie je súčasťou dodávky. Ihneď po obnovení rádiového signálu sa objaví ne- pretržitý...
Pagina 279
Nastavte koncentráciu vody vo vzduchu pre zavlažovanie Stláčajte tlačidlo ok tak dlho, kým nezačnú blikať trojuholníky zobrazenia Stupeň vlhkosti. Nastavte požadovaný stupeň vlhkosti pomocou tla- čidiel so šípkami. Potvrďte pomocou tlačidla OK. Koncentráciu vody vo vzduchu je nastavená. Upozornenie: Nastavenie je možné...
Pagina 280
Nastavenie zavlažovacej doby Dajú sa nastaviť dve rôzne spúšťacie doby pre zavlažovanie. Stláčajte tlačidlo ok tak dlho, kým nezačnú blikať prvé dve čísla zobrazenia Zavlažovanie. Nastavte hodiny pomocou tlačidiel so šípkami. Potvrďte pomocou tlačidla OK. Blikajú minúty. ...
Pagina 281
Nastavenie trvania polievania Stláčajte tlačidlo ok tak dlho, kým nezačne blikať zobrazenie Zavlažovacia doba. Nastavte požadovanú zavlažovaciu dobu. Potvrďte pomocou tlačidla OK. Zavlažovacia doba je nastavená. – 8...
Pagina 282
Oneskorenie zavlažovania (funkcia eco!ogic) Pomocou tejto funkcie sa dá oneskoriť zavlažovanie o 1 - 7 dní. Príklad: Ak sa dosiahne hranica koncentrácie vody vo vzduchu pre vlhkosť pôdy a nastaví oneskorenie o 3 dni, bude sa čakať 3 dni až do ďalšieho zavlažovania. Podporuje sa tak rast koreňov rastlín a šetrí...
Pagina 283
Voľba / zmena senzora Ak sa po spustení do prevádzky zmení nastavenie, musí sa najskôr zvoliť príslušný senzor. Tento krok je predpokladom pre všetky ďalšie nastavenia. Presuňte sa tlačidlom esc/menu do nastavova- cieho režimu. menu Bliká senzor 1. ...
Pagina 284
Manuálne zavlažovanie* Presuňte sa tlačidlom esc/menu do nastavova- cieho režimu. menu Stláčajte tlačidlá so šípkami, kým nezačne blikať obrázok Zavlažovanie. Potvrďte pomocou tlačidla OK. Bliká symbol zavlažovania. Otvorte alebo uzavrite ľavým tlačidlom so šípkou ventil 1, pravým tlačidlom so šípkou ventil 2. ...
Pagina 285
Rýchly prístup k manuálnemu zavlažovaniu Dá sa aktivovať v každom režime (automatické zavlažovanie a 24h funkcia). Podržte stlačené ľavé tlačidlo so šípkou minimálne 3 sekundy, aby ste manuálne otvorili ľavý ventil. Vždy podľa obsahu dodávky platí rovnaký postup pre pravé...
Pagina 286
Zmena presného času Podržte stlačené tlačidlo 24 alebo tlačidlo Prestávka tak dlho, kým nezačne blikať zobrazenie hodín. Potom pokračujte podľa kapitoly "Nastavenie času pri pr- vom spustení do prevádzky". Po nastavení posledného tlačidla ok je zmenený presný čas.
Pagina 287
Vykonanie vynulovania Odstráňte kryt senzora. Vyberte kontaktnú svorku z batérie. Vyberte batériu z priehradky obslužnej jednotky na batérie. Vložte batériu so správnou polaritou (+/- označe- nie) do priehradky na batérie. Podržte stlačenétlačidlo ok tak dlho, kým nezačne blikať...
Pagina 288
Pregled sadržaja Opće napomene Pregled sadržaja ... HR Format dokumentacije / informacije Opće napomene ... HR Ove upute za rad postoje u tiskanom iz- Format dokumentacije / in- danju (u sadržaju isporuke) i kao opšir- formacije .
Pagina 289
Priključak na javnu Opis zaslona vodovodnu mrežu Slike pogledajte na stranici 2 Prilikom priključka ovog proizvoda na vodo- Predajni signal i jačina signala vodnu mrežu pridržavajte se zahtjeva EN 1717 te se u slučaju eventualnih pitanja Senzor stanja baterije obratite vašem stručnom poduzeću za sa- Aktivacijski prag za vlažnost tla nitarije.
Pagina 290
Puštanje opslužne jedinice u rad Za svaki izlaz za vodu se pri puštanju u rad Odbrojavanje 60 sekundi teče u potpu- može individualno odabrati kako će raditi: nosti bez prepoznavanja senzora ili pri- Senzorski upravljan tiska na tipku esc/tipku izbornika, nakon Senzor se učitava tijekom odbrojavanja čega izlaz za vodu postaje neaktivan.
Pagina 291
Namještanje vremena prilikom prvog puštanja u rad Napomena: Sat automatski treperi čim se umetne baterija. Namjestite sate tipkama sa strelicama. Potvrdite pritiskom na tipku ok. Trepere minute. Namjestite minute tipkama sa strelicama. Potvrdite pritiskom na tipku ok. ...
Pagina 292
Priprema / učitavanje senzora Skinite poklopac senzora. Povežite bateriju s kontaktnom kukicom. Priključe- nu bateriju sa kontaktnom kukicom naprijed vratite u uređaj. Zatvorite senzor poklopcem. Napomena: Baterija nije sadržana u isporuci. Čim se uspostavi kontaktni predajni signal, pojav- ljuje se trajni simbol za predajni signal.
Pagina 293
Namještanje aktivacijskog praga za navodnjavanje Pritiskajte tipku ok sve dok trokut na prikazu stupnja vlažnosti ne počne treperiti. Namjestite željeni stupanj vlažnosti tipkama sa strelicama. Potvrdite pritiskom na tipku ok. Time je aktivacijski prag namješten. Napomena: Namještanje je moguće samo kada je namješteno senzorsko upravljanje, a ne vremensko.
Pagina 294
Namještanje vremena navodnjavanja Za navodnjavanje se mogu namjestiti dva različita početna vremena. Pritiskajte tipku ok sve dok prve dvije znamenke na prikazu navodnjavanja ne počnu tre- periti. Namjestite sate tipkama sa strelicama. Potvrdite pritiskom na tipku ok. Trepere minute.
Pagina 295
Namještanje trajanja navodnjavanja Pritisnite tipku ok toliko puta dok ne zatreperi pri- kaz trajanja navodnjavanja. Tipkama sa strelicama namjestite željeno trajanje navodnjavanja u minutama. Potvrdite pritiskom na tipku ok. Time je trajanje navodnjavanja namješteno. – 8...
Pagina 296
Odgoda navodnjavanja (funkcija eco!ogic) Ovom se funkcijom navodnjavanje može odgoditi za 1 - 7 dana. Primjer: Kada se do- stigne aktivacijski prag za vlažnost tla i namjesti odgađanje za 3 dana, do narednog se navodnjavanja čeka 3 dana. TIme se potiče razvoj korjenja biljaka te štedi voda u slu- čajevima kada kiši tijekom dana odgode.
Pagina 297
Odabir i mijenjanje senzora Ako nakon puštanja u rad treba izmijeniti neku postavku, treba najprije odabrati odgo- varajući senzor. Taj je korak preduvjet za sva ostala podešavanja. Pritiskom na tipku esc/menu pređite u način rada za podešavanje. menu Treperi senzor 1.
Pagina 298
Ručno navodnjavanje* Pritiskom na tipku esc/menu pređite u način rada za podešavanje. menu Pritišćite tipke sa strelicama dok ne zatreperi pri- kaz navodnjavanja. Potvrdite pritiskom na tipku ok. Treperi simbol navodnjavanja. Lijevom tipkom sa strelicom otvarate i zatvarate ventil 1, a desnom ventil 2.
Pagina 299
Brzi pristup ručnom navodnjavanju Može se aktivirati u svakom načinu rada (automatsko navodnjavanje i 24-satna funkci- ja). Lijevu tipku sa strejelicom držite pritisnutom naj- manje 3 s kako biste ručno otvorili lijevi ventil. Ovisno o isporuci vrijedi isti postupak s desnom tip- kom sa strjelicom za otvaranje desnog ventila.
Pagina 300
Namještanje sata Tipku 24 odnosno tipku za pauziranje držite pritisnutom dok ne zatreperi prikaz sati. Nakon toga nastavite kao što je opisano u poglavlju „Po- dešavanje sata pri prvom puštanju u rad“. Nakon pritiska na tipku ok vrijeme će biti promijenjeno. Tipka 24 i tipka za pauziranje ...
Pagina 301
Resetiranje Skinite poklopac senzora. Skinite kopču s baterije. Izvadite bateriju iz pripadajućeg pretinca na op- služnoj jedinici. Postavite bateriju pravilno (imajući u vidu +/- ozna- ke) u odgovarajući pretinac. Držite tipku ok pritisnutom, dok na zaslonu ne za- treperi prikaz za namještanje sati.
Pagina 302
Съдържание Общи указания Съдържание....BG Варианти на изданието / Общи указания ... BG информация Варианти на изданието / ...
Pagina 303
Свързване към Описание на дисплея обществената мрежа за Виж изображенията на страница 2 питейна вода Радиосигнал и сила на сигнала Моля, спазвайте изискванията на EN Сензор за състоянието на батерия- 1717 при свързване на този продукт към та мрежата за питейна вода и при евенту- ални...
Pagina 304
Пускане в експлоатация на обслужващия модул За всеки изход за вода при пускане в Времето на брояча от 60 секунди из- експлоатация може да бъде избрано, тича напълно без разпознаване на как трябва да работи той: сензор или натискане на бутон esc/ ...
Pagina 305
Настройте часа при първоначално въвеждане в експлоатация Указание: Щом бъде поставена батерията, часът мига автоматично. Настройте часовете с бутоните със стрелки. Потвърдете с бутон ok. Мигат минутите. Настройте минутите с бутоните със стрелки. Потвърдете с бутон ok. ...
Pagina 306
Подготовка / Заучаване на сензор Свалете капачето на сензора. Свържете батерията с контактен клипс. Преди това свързаната батерия се поставя с контакт- ния клипс отново в уреда. Затворете сензора с капачето. Указание: Батерията не е включена в обема на доставка.
Pagina 307
Настройка на прага на задействане за напояването Натискайте бутон ok дотогава, докато започ- нат да мигат триъгълниците на индикация Степен на влажност. Настройте желаната степен на влажност с бу- тоните със стрелки. Потвърдете с бутон ok. Прагът на задействане е настроен. Указание: Настройка...
Pagina 308
Настройка на времето за напояване Могат да бъдат настроени две различни времена за стартиране на напояването. Натискайте бутон ok дотогава, докато започ- нат да мигат първите две цифри на индикация Напояване. Настройте часовете с бутоните със стрелки. ...
Pagina 309
Настройка на продължителността на напояването Натискайте бутон ok дотогава, докато започне да мига продължителността на напояването. Настройте желаната продължителност на на- появане в минути с бутоните със стрелки. Потвърдете с бутон ok. Продължителността на напояване е настроена. –...
Pagina 310
Забавяне на напояването (функция eco!ogic) С тази функция напояването може да бъде забавено 1 - 7 дни. Пример: Щом бъде достигнат прагът на задействане на влажността на почвата и бъде настроено за- бавяне с 3 дни, се изчаква 3 дни до следващото напояване. По този начин се сти- мулира...
Pagina 311
Избор / промяна на сензор Ако трябва да бъде извършена настройка след пускане в експлоатация, преди това трябва да бъде избран съответният сензор. Тази стъпка е предпоставка за всички следващи настройки. Преминете с бутон esc/menu в режима за на- стройка.
Pagina 312
Ръчно напояване* Преминете с бутон esc/menu в режима за на- стройка. menu Натискайте бутоните със стрелки дотогава, до- като започне да мига индикацията на напоява- нето. Потвърдете с бутон ok. Мига символът за напояване. С левия бутон със стрелка отворете респ. за- творете...
Pagina 313
Бърз достъп ръчно напояване Може да се активира във всеки режим (автоматично напояване и 24-часова функ- ция). Задръжте натиснат левия бутон със стрелка за минимум 3 секунди, за да отворите ръчно ле- вия вентил. В зависимост от обема на доставка същото важи...
Pagina 314
Промяна на часа Задръжте натиснат бутон 24 респ. бутона за пауза до- тогава, докато започне да мига индикацията за часа. След това продължете в съответствие с глава „На- стройка на часа при първоначално пускане в експло- атация“. След настройка на последния бутон ok часът е про- менен.
Pagina 315
Извършване на Reset Свалете капачето на сензора. Свалете контактния клипс от батерията. Извадете батерията от отделението за батерии на обслужващия модул. Поставете батерията в правилното положение (обозначение +/-) в отделението за батерии. Задръжте бутон ok натиснат, докато на дис- плея...
Pagina 317
Ühendamine avalikku Ekraani kirjeldus joogiveevõrku Joonised vt lk 2 Järgige antud toote joogiveevõrku ühenda- Raadiosignaal ja signaali tugevus misel EN 1717 nõudeid ja pöörduge võima- like küsimuste korral oma sanitaarettevõtte Aku oleku sensor poole. Pinnase niiskuse vallandumiskünnis Käsitsemine Mõõdetud pinnaseniiskus Sensor 1 / veeväljund 1 Sisestusklahvide põhifunktsioonid Niisutamine / käsitsi niisutamine...
Pagina 318
Juhtmooduli kasutuselevõtt Kasutuselevõtu käigus saab iga veeväljun- 60-sekundiline mahaloendus jõuab lõ- di jaoks eraldi valida, kuidas seda kasuta- pule ilma sensori tuvastamiseta või esc/ menu-klahvile vajutamise korral, seejä- sensorjuhitavalt rel on veeväljund deaktiveeritud. Pärast Sensorit õpetatakse 60-sekundilise ma- 1. veeväljundi deaktiveerimist saab ok- haloenduse käigus, st raadiosignaal tu- klahvile vajutades anda loa 2.
Pagina 319
Kellaaja seadistamine esmakordsel kasutuselevõtmisel Märkus: Niipea, kui aku on sisse pandud, hakkab kellaaja näit automaatselt vilkuma. Seadistage tunnid nooleklahvidega. Kinnitage ok-klahviga. Vilguvad minutid. Seadistage minutid nooleklahvidega. Kinnitage ok-klahviga. Kellaaeg on seadistatud. Märkus:Nüüdsest ootab vastuvõtja õppimiseks sensori raadiosignaali. Sel ajal vilgub raa- diosignaali tuli ja toimub sekundite mahaloendus.
Pagina 320
Ettevalmistamine / sensori õpetamine Võtke ära sensori kork. Ühendage aku kontaktklambriga. Ühendatud aku sisestatakse kontaktklamber ees jälle seadmesse. Sulgege sensor korgiga. Märkus: Aku ei ole tarnekomplektis. Niipea kui on loodud kontakt raadiosignaaliga, ku- vatakse raadiosignaali sümbol püsivalt. Nüüd toi- mub seadistamisprotsess (niiskuse nimiväärtus, ajad jne).
Pagina 321
Niisutamise vallandumiskünnise seadmine Vajutage nii mitu korda ok-klahvile, kuni vilguvad niiskuse määra näidiku kolmnurgad. Määrake nooeklahvidega soovitud niiskusaste. Kinnitage ok-klahviga. Käivituskünnis on seatud. Märkus: Seadistamine on võimalik ainult sensorjuhtimise režiimis, mitte aegjuhtimise kor- ral. – 6...
Pagina 322
Niisutusaja seadmine Niisutamiseks on võimalik valida kaks erinevat alguusaega. Vajutage nii mitu korda ok-klahvile, kuni niisutuse näidiku esimesed kaks numbrit vilguvad. Seadistage tunnid nooleklahvidega. Kinnitage ok-klahviga. Vilguvad minutid. Seadistage minutid nooleklahvidega. Kinnitage ok-klahviga. Esimene niisutusaeg on seatud. Märkus: Kui soovite ainult ühte niisutusaega, ärge va- lige teise niisutusaja seadet.
Pagina 323
Niisutuse kestvuse seadmine Vajutage nii mitu korda ok-klahvile, kuni niisutus- kestvusse näit vilgub. Määrake nooleklahvidega soovitud niisutuskest- vus minutites. Kinnitage ok-klahviga. Niisutuse kestvus on seadistatud. – 8...
Pagina 324
Niisutamise viivitus (eco!ogic-Funktion) Selle funktsiooni abil saab niisutamist 1 - 7 päeva võrra edasi lükata. Näide: Kui saavu- tatakse pinnase niiskussisalduse vallandumiskünnis ning seadistatud on 3-päevane vii- vitus, siis oodatakse 3 päeva enne järgmist niisutamist. See soodustab taimede juurte arenemist ja aitab säästa vett, kui viivituspäevade jooksul peaks vihma sadama.
Pagina 325
Sensori valimine / muutmine Kui pärast kasutuselevõttu soovitakse mõnda seadistust muuta, tuleb eelnevalt valida välja vastav sensor. See samm on kõigi edasiste seadistuste eelduseks. Lülitage esc/menu-klahviga seadistusrežiimi. Vilgub sensor 1. menu Vajutage nooleklahvidele, et valida sensor 1 või sensor 2.
Pagina 326
Käsitsi niisutamine* Lülitage esc/menu-klahviga seadistusrežiimi. menu Vajutage nooleklahvidele, kuni vilgub niisutuse näit. Kinnitage ok-klahviga. Niisutuse sümbol vilgub. Avage või sulgege ventiil 1 vasaku nooleklahviga ja ventiil 2 parema nooleklahviga. Lõpetage käsitsi niisutamine ok-klahviga või esc/ menu-klahviga.
Pagina 327
Kiire juurdepääs käsitsi niisutamisele Saab aktiveerida igas režiimis (automaatne niisutamine ja 24h-funktsioon). Vasaku ventiili käsitsi avamiseks hoidke vasakut nooleklahvi vähemalt 3 sekundit all. Olenevalt tarnekomplektist kasutatakse parema ventiili avamiseks sama protseduuri parempoolse nooleklahviga. Ventiil on avatud. Avatud ventiili sulgemiseks või uuesti avamiseks vajutage korraks vasakule/paremale nooleklahvile.
Pagina 328
Kellaaja muutmine Hoidke 24-klahvi või pausiklahvi nii kaua allavajutatuna, kuni tunninäit vilgub. Seejärel jätkake nagu kirjeldatud osas „Kellaaja seadmi- ne esmakordsel kasutuselevõtmisel“. Pärast viimase ok-klahvi seadistamist on kellaaeg muu- detud. 24-klahv / pausiklahv Selle klahviga tühistatakse 24 tunniks kogu niisutusseadistus. ...
Pagina 329
Lähtestamise läbiviimine Võtke ära sensori kork. Eemaldage akult kontaktklamber. Võtke aku juhtseadme akupesast välja. Pange aku õiges asendis (+/- tähis) akupessa. Hoidke ok-klahvi nii kaua all, kuni ekraanil vilgub tundide seade. Ühendage sensorid juhtseadmega nagu kirjelda- tud peatükis „Ettevalmistamine / sensori õppimi- ne“.
Pagina 330
Satura rādītājs Vispārējas piezīmes Satura rādītājs... . . LV Izdevuma varianti / informācija Vispārējas piezīmes ..LV Šī lietošanas instrukcija ir pieejama ie- Izdevuma varianti / informā- spiestā...
Pagina 331
Pieslēgums komunālajam Displeja apraksts ūdensvada tīklam Attēlus skatiet 2. lapā Pieslēdzot šo produktu dzeramā ūdensva- Radio signāls un signāla stiprums da tīklam, lūdzu, ievērojiet EN 1717 prasī- bas un jautājumu gadījumā vērsieties pie Sensora baterijas statuss sava santehnikas specializētā uzņēmuma. Augsnes mitruma nostrādāšanas ro- Iekārtas lietošana beža...
Pagina 332
Vadības bloka lietošanas sākšana Sākot lietošanu, iespējams individuāli izvē- 60 sekunžu skaitīšana atpakaļ līdz nul- lēties, kā darbosies katra atsevišķā ūdens lei notiek bez sensora atpazīšanas vai izplūde: esc/menu taustiņa nospiešanas, pēc Ar sensora vadību tam ūdens izplūde ir neaktīva. Pēc 1. Sensors tiek ieprogrammēts, kamēr no- ūdens izplūdes deaktivizēšanas ar tiek 60 sekunžu skaitīšana atpakaļ, t.i.
Pagina 333
Laika iestatīšana, sākot ekspluatāciju Norāde: Tiklīdz baterija ir ievietota, automātiski sāk mirgot laika rādījums. Iestatiet stundas ar bultiņu taustiņiem. Apstipriniet ar ok taustiņu. Sāk mirgot minūšu iedaļas. Iestatiet minūtes ar bultiņu taustiņiem. Apstipriniet ar ok taustiņu. ...
Pagina 334
Sensora sagatavošana / ieprogrammēšana Noņemiet sensora vāciņu. Savienojiet akumulatoru ar kontakta aizspiedni. Pieslēgtais akumulators ar kontakta aizspiedni priekšā tiek atkal ievietots ierīcē. Noslēdziet sensoru ar vāciņu. Norāde: Akumulators nav iekļauts piegādes komplek- tā. Tiklīdz tiek izveidots tālvadības pults signāla kon- takts, tālvadības pults signāla simbols deg pastāvī- gi.
Pagina 335
Laistīšanas ieslēgšanās sliekšņa iestatīšana Spiediet taustiņu "ok" tik bieži, līdz mirgo mitruma līmeņa indikācijas trijstūri. Iestatiet vēlamo mitruma līmeni ar bultiņu tausti- ņiem. Apstipriniet ar ok taustiņu. Ieslēgšanās slieksnis ir iestatīts. Norādījums: Iestatījumu iespējams veikt tikai darbībai ar sensora vadību, bet ne darbībai ar laika vadību.
Pagina 336
Laistīšanas laika iestatīšana Laistīšanai iespējams iestatīt divus dažādus sākuma laikus. Spiediet taustiņu "ok" tik bieži, līdz mirgo abi pirmie laistīšanas indikācijas cipari. Iestatiet stundas ar bultiņu taustiņiem. Apstipriniet ar ok taustiņu. Sāk mirgot minūšu iedaļas. Iestatiet minūtes ar bultiņu taustiņiem. ...
Pagina 337
Laistīšanas ilguma iestatīšana Spiediet ok taustiņu tik bieži, līdz mirgo laistīša- nas ilguma indikācija. Ar bultiņu taustiņiem iestatiet vēlamo laistīšanas il- gumu minūtēs. Apstipriniet ar ok taustiņu. Laistīšanas ilgums ir iestatīts. – 8...
Pagina 338
Laistīšanas aizkave (eco!ogic funkcija) Ar šo funkciju laistīšanu var aizkavēt par 1 - 7 dienām. Piemērs: Ja tiek sasniegts aug- snes mitruma nostrādes slieksnis un ir iestatīta aizkave par 3 dienām, līdz nākamajai laistīšanai tiek nogaidītas 3 dienas. Tādējādi tiek veicināta sakņu veidošanās augiem un, ja dienās, kad ir iestatīta aizkave, līst lietus, ietaupās ūdens.
Pagina 339
Sensora izvēle / maiņa Ja pēc lietošanas sākšanas paredzēts mainīt iestatījumu, vispirms ir jāizvēlas attiecī- gais sensors. Šis solis ir visu turpmāko iestatījumu priekšnoteikums. Ar esc/menu taustiņu pārejiet uz iestatīšanas re- žīmu. menu Mirgo 1. sensors. Lai izvēlētos starp 1. sensoru un 2. sensoru, no- spiediet bultiņu taustiņus.
Pagina 340
Manuālā laistīšana* Ar esc/menu taustiņu pārejiet uz iestatīšanas re- žīmu. menu Spiediet bultiņu taustiņus, līdz mirgo laistīšanas in- dikators. Apstipriniet ar ok taustiņu. Sāk mirgot laistīšanas simbols. Ar kreiso bultiņas taustiņu atveriet vai aizveriet 1. vārstu, ar labo bultiņas taustiņu - 2. vārstu. ...
Pagina 341
Ātrā piekļuve manuālajai laistīšanai To var aktivizēt jebkurā režīmā (automātiskā laistīšana un 24h funkcija). Vismaz 3 sekundes turiet nospiestu kreiso bultiņas taustiņu, lai manuāli atvērtu kreiso vārstu. Atkarībā no piegādes komplekta tas pats jādara ar labo bultiņas taustiņu, lai atvērtu labo vārstu. ...
Pagina 342
Laika mainīšana Turiet 24 taustiņu jeb pauzes taustiņu nospiestu tik ilgi, līdz sāk mirgot stundu rādījums. Pēc tam turpiniet ar darbībām, kuras aprakstītas nodaļā "Laika iestatīšana, sākot ekspluatāciju". Pēc pēdējā ok taustiņa nospiešanas, laiks ir mainīts. 24 taustiņš/ pauzes taustiņš ...
Pagina 343
Atiestatīšana Noņemiet sensora vāciņu. Noņemiet no baterijas kontaktskavu. Izņemiet bateriju no vadības bloka bateriju nodalī- juma. Ievietojiet bateriju pareizajā pozīcijā bateriju noda- lījumā (+/- marķējums). Turiet ok taustiņu nospiestu tik ilgi, līdz displejā sāk mirgot stundu iestatījums. ...
Pagina 344
Turinys Bendrieji nurodymai Turinys ....LT Modifikacija / informacija Bendrieji nurodymai ..LT Kartu su įrenginiu tiekiama spausdinta Modifikacija / informacija naudojimo instrukcija, o išsami jos ver- Aprašymas .
Pagina 345
Jungtis su viešuoju Ekrano aprašymas geriamojo vandens tinklu Paveikslėlius rasite 2 psl. Šį gaminį prijungdami prie geriamojo van- Radijo signalas ir signalo stipris dens tinklo laikykitės EN 1717 reikalavimų ir jeigu kiltų galimų klausimų, susisiekite su Baterijos būsenos jutiklis sanitarinės priežiūros institucija. Dirvos drėgmės suveikimo riba Naudojimas Išmatuota dirvos drėgmė...
Pagina 346
Valdymo pulto naudojimo pradžia Pradedant naudoti kiekvieną vandens išva- Jei per suderinimo procedūros 60 se- dą galima individualiai nustatyti, kaip jis turi kundžių neatpažįstamas jutiklis ir nepa- būti naudojamas: spaudžiamas mygtukas „esc/menu“ Valdomas jutikliu (išeiti/meniu), vandens išvadas tampa Jutiklis nustatomas per 60 sekundžių, neaktyvus.
Pagina 347
Laiko nustatymas pradedant naudoti pirmą kartą Pastaba: Įdėjus bateriją, automatiškai ima mirksėti laiko rodmuo. Rodyklių mygtukais nustatykite valandas. Patvirtinkite mygtuku ok (gerai). Mirksi minučių rodmuo. Rodyklių mygtukais nustatykite minutes. Patvirtinkite mygtuku ok (gerai). Laikas nustatytas. Pastaba: Nuo šio momento imtuvas suderinimui laukia radijo signalo iš...
Pagina 348
Jutiklio parengimas / suderinimas Nuimkite jutiklio gaubtelį. Sujunkite bateriją su kontaktiniu spaustuku. Pri- jungtą bateriją su kontaktiniu spaustuku vėl įdėkite į įrenginį. Uždėkite ant jutiklio gaubtelį. Pastaba: Baterija netiekiama kartu su įrenginiu. Kai tik užmezgamas radijo ryšys, įsižiebia ir žiba radijo ryšio simbolis.
Pagina 349
Drėkinimo suveikimo ribos nustatymas Spaudinėkite mygtuką „ok“ (gerai), kol ims mirk- sėti drėgmės lygio rodmens trikampiai. Rodyklių mygtukais nustatykite norimą drėgmės ly- gį. Patvirtinkite mygtuku ok (gerai). Suveikimo riba nustatyta. Pastaba: Nustatymą galima atlikti tik įrangai veikiant jutikliu valdomu režimu ir negalima sistemai veikiant pagal laiką.
Pagina 350
Drėkinimo laiko nustatymas Galite nustatyti du skirtingus drėkinimo pradžios laikus. Spaudinėkite mygtuką ok (gerai), kol ims mirksėti du pirmi drėkinimo rodmens skaitmenys. Rodyklių mygtukais nustatykite valandas. Patvirtinkite mygtuku ok (gerai). Mirksi minučių rodmuo. Rodyklių mygtukais nustatykite minutes. ...
Pagina 351
Drėkinimo trukmės nustatymas Spaudinėkite mygtuką ok (gerai), kol ims mirksėti drėkinimo trukmės rodmuo. Rodyklių mygtukais nustatykite norimą drėkinimo trukmę minutėmis. Patvirtinkite mygtuku ok (gerai). Drėkinimo trukmė nustatyta. – 8...
Pagina 352
Drėkinimo delsa (funkcija eco!ogic) Ši funkcija leidžia atidėti drėkinimą 1–7 dienoms. Pavyzdys: Jei pasiekiama dirvos drė- gmės suveikimo riba, kai nustatytas 3 dienų atidėjimas, drėkinimas įjungiamas po 3 die- nų. Šitaip skatinamas augalų šaknijimasis ir galima taupyti vandenį, jei tomis dienomis lyja.
Pagina 353
Jutiklio pasirinkimas / keitimas Jei po paleidimo reikia pakeisti tam tikras nuostatas, prieš tai turite pasirinkti reikiamą jutiklį. Šis žingsnis yra būtinas visoms toliau aprašytoms nuostatoms. Mygtuku esc/menu (išeiti/meniu) aktyvinkite nu- statymo režimą. menu Ima mirksėti 1 jutiklis. ...
Pagina 354
Rankinis drėkinimas* Mygtuku esc/menu (išeiti/meniu) aktyvinkite nu- statymo režimą. menu Spaudinėkite rodyklių mygtukus, kol ims mirksėti drėkinimo rodmuo. Patvirtinkite mygtuku ok (gerai). Mirksi drėkinimo simbolis. Kairiu rodyklės mygtuku galite atverti ir užverti 1 vožtuvą, o dešiniu rodyklės mygtukų – 2 vožtuvą. ...
Pagina 355
Greitasis rankinis drėkinimas Gali būti aktyvintas kiekviename režime (automatinis drėkinimas ir 24 val. funkcija). Bent 3 sekundes palaikykite paspaudę kairįjį rody- klės mygtuką, kad rankiniu būdu atvertumėte kairįjį vožtuvą. Priklausomai nuo tiekimo apimties, tas pats taiko- ma dešiniajam rodyklės mygtukui ir dešiniajam vožtuvui.
Pagina 356
Laiko keitimas Laikykite paspaudę mygtuką 24 arba pauzės mygtuką, kol ims mirksėti valandų rodmuo. Toliau atlikite veiksmus, aprašytus skyriuje „Laiko nusta- tymas per pirmąjį paleidimą“. Paskutinį kartą paspaudus mygtuką ok (gerai), laikas pa- keičiamas. Mygtukas 24 / pauzės mygtukas ...
Pagina 357
Atstatymas Nuimkite jutiklio gaubtelį. Nuimkite nuo baterijos kontaktinį spaustuką. Išimkite bateriją iš valdymo pulto baterijos dėklo. Pagal polius (+/-) įdėkite bateriją į dėklą. Palaikykite paspaudę mygtuką ok (gerai), kol ekrane ims mirksėti valandų nuostatos rodmuo. ...
Pagina 358
Загальні вказівки Зміст Варіанти виведення даних / ......повідомлень Загальні вказівки ..Варіанти...
Pagina 359
Підключення до Опис дисплея громадської мережі питного Див. малюнки на сторінці 2 водопостачання Радіосигнал та інтенсивність сигна- Під час підключення цього виробу до ме- лу режі питного водопостачання дотримуй- Датчик стану акумулятора тесь вимог стандарту EN 1717 і з усіх можливих...
Pagina 360
Введення в експлуатацію блока керування Для кожного виходу води при введенні в 60 секунд зворотного відліку спливли експлуатацію може вибиратись індивіду- повністю, при цьому не відбувалось ально, як він повинен працювати: розпізнавання сенсора або не нати- Керований за допомогою сенсора скалась...
Pagina 361
Налаштування часу при першому введенні в експлуатацію Вказівка: Після того, як батарею вставлено, годинник автоматично починає блимати. Встановіть години за допомогою клавіш зі стріл- ками. Підтвердьте вибір клавішею ОК. Блиматиме індикатор з відображенням хвилин. Встановіть мінути за допомогою клавіш зі стріл- ками.
Pagina 362
Підготовка / програмування сенсора Зняти наконечник датчика. З'єднати акумулятор із затиском для контактів. Приєднаний акумулятор разом із затиском для контактів знову вводиться вперед в пристрій. Закрити датчик наконечником. Примітка: Акумулятор не входить до комплекту по- стачання. Відразу після установки радіозв'язку відобра- жуватиметься...
Pagina 363
Примітка: Щоб змінити режим роботи виходу або додати сенсор, необхідно процес програмування розпочати знову. Для цього потрібно виконати системне скидання. Процес налаштування запускається знову. починаючи з сенсора 1: Витягнути акумулятори з обох датчиків і блоку управління. Вставити акумулятор в блок управління. Якщо на дисплеї відображуватимуться символи, слід...
Pagina 364
Встановіть поріг спрацьовування для зрошування Натискати кнопку ok так часто, поки блимають трикутники індикатора ступеня вологості. Установіть бажану ступінь вологості за допомо- гою клавіш зі стрілками. Підтвердьте вибір клавішею ОК. Поріг спрацьовування встановлено. Примітка: Налаштування можливе тільки в режимі з керуванням за допомогою сен- сора, а...
Pagina 365
Установлення часу зрошування Можна встановити два різних часи запуску для зрошення. Натискати кнопку ok так часто, поки блимають перші дві цифри індикатора зрошення. Встановіть години за допомогою клавіш зі стріл- ками. Підтвердьте вибір клавішею ОК. Блиматиме індикатор з відображенням хвилин. ...
Pagina 366
Настроювання тривалості зрошування. Натискайте клавішу ОК, доки не почне блимати індикація тривалості зрошування. Встановіть бажану тривалість зрошування в хвилинах за допомогою клавіш зі стрілками. Підтвердьте вибір клавішею ОК. Тривалість зрошування встановлено. – 9...
Pagina 367
Затримка зрошування (функція eco!ogic) За допомогою цієї функції можна затримати зрошення на 1-7 днів. Приклад: Якщо досягається поріг спрацювання для вологості ґрунту і встановлена затримка на 3 дні, то наступне зрошення буде очікуватись 3 дні. Це сприяє утворенню коренів рослин...
Pagina 368
Вибрати / змінити датчик Якщо після введення в експлуатацію необхідно змінити налаштування, слід попе- редньо вибрати відповідний сенсор. Цей крок є передумовою всіх подальших на- лаштувань. За допомогою клавіші esc/menu перейдіть у режим налаштування. menu Блиматиме датчик 1. ...
Pagina 369
Зрошування вручну* За допомогою клавіші esc/menu перейдіть у режим налаштування. menu Натискайте клавіші зі стрілками, доки не почне блимати індикація зрошування. Підтвердьте вибір клавішею ОК. Блиматиме символ зрошування. За допомогою лівої клавіші зі стрілкою відкрий- те або закрийте вентиль 1, а за допомогою пра- вої...
Pagina 370
Швидкий доступ до зрошення вручну Може активуватися в будь-якому режимі (автоматичне зрошення та цілодобова робота). Тримати натисненою ліву клавішу зі стрілкою щонайменше 3 секунди, щоб відкрити лівий клапан вручну. В залежності від обсягу поставки так само слід вдіяти з правою клавішею зі стрілкою, щоб від- крити...
Pagina 371
Зміна часу Утримуйте клавішу 24 або клавішу паузи, доки не по- чне блимати індикація годин. Після цього продовжуйте відповідно розділу "Вста- новлення часу під час першого вводу в експлуатацію". Після натискання останньої клавіші ОК час буде змі- нено.
Pagina 372
Виконання скидання Зняти наконечник датчика. Зніміть затиск для контактів з акумулятора. Вийміть акумулятор із гнізда для батареї блока управління. Встановити акумулятор в акумуляторний відсік в правильному положенні (маркування +/-). Утримуйте клавішу ОК, доки на екрані не по- чне...
Pagina 373
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.