Download Print deze pagina
Lux Tools A-EAS-20/156 Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
Lux Tools A-EAS-20/156 Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

Lux Tools A-EAS-20/156 Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

20v accu-snoeizaag

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 150
A-EAS-20/156
DE Akku-Einhand-Astsäge 20V
IT
Sega per rami a batteria 20V
FR Scie à élaguer sans fil de 20 V
GB 20V cordless pruning saw
CZ 20V akumulátorová vyvětvovací
pilka
SK 20 V akumulátorová odvetvovacia
píla
PL Akumulatorowa piła do gałęzi 20V
SI
20 V akumulatorska žaga za veje
HU 20V akkumulátoros ágfűrész
BA/HR Akumulatorska pila za rezanje
grana 20V
RU Аккумуляторная пила для уда-
ления сучьев 20 В
GR Μπαταρία πριονιού κλαδέματος
20V
NL 20V accu-snoeizaag
SE 20 V batteri-grensåg
FI
Yhden käden oksasaha 20 V
KAZ 20В аккумуляторлы бұтақ
кескіш ара
196252

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Lux Tools A-EAS-20/156

  • Pagina 1 196252 A-EAS-20/156 DE Akku-Einhand-Astsäge 20V BA/HR Akumulatorska pila za rezanje Sega per rami a batteria 20V grana 20V RU Аккумуляторная пила для уда- FR Scie à élaguer sans fil de 20 V ления сучьев 20 В GB 20V cordless pruning saw GR Μπαταρία...
  • Pagina 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........17 FR Notice originale .
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Akku-Einhand-Astsäge 20V Originalbetriebsanleitung besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen… ....5 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....5 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Pagina 6 Elektrische Sicherheit • Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- tung und immer eine Schutzbrille. Das • Der Anschlussstecker des Elektro- Tragen persönlicher Schutzausrüstung, werkzeugs muss in die Steckdose pas- wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- sen. Der Stecker darf in keiner Weise schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je verändert werden.
  • Pagina 7 • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, • Verwenden Sie nur die dafür vorgese- dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- henen Akkus in den Elektrowerkzeu- gen. Der Gebrauch von anderen Akkus werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss kann zu Verletzungen und Brandgefahr repariert werden.
  • Pagina 8 • Halten Sie das Ladegerät sauber. • Das Elektrowerkzeug nur an den iso- Durch Verschmutzung besteht die Gefahr lierten Griffflächen halten, da die Säge- kette versteckte Leitungen berühren eines elektrischen Schlages. könnte. Der Kontakt der Sägekette mit • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung einer spannungsführenden Leitung kann Ladegerät, Kabel und Stecker.
  • Pagina 9 • Befolgen Sie Anweisungen für die • Halten Sie die Säge mit beiden Händen Schmierung, die Kettenspannung und fest, wobei Daumen und Finger die das Wechseln von Zubehör. Eine Griffe der Kettensäge umschließen. unsachgemäß gespannte oder Bringen Sie Ihren Körper und die Arme geschmierte Kette kann entweder reißen in eine Stellung, in der Sie den Rück- oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
  • Pagina 10 • Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Gefahr durch Vibration Arbeiten fest mit beiden Händen und VORSICHT! Verletzungsgefahr sorgen Sie für einen sicheren Stand. durch Vibration! Durch Vibration Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Hän- kann es, vor allem bei Personen mit den sicherer geführt.
  • Pagina 11: Ihr Gerät Im Überblick

    8. Ein-Aus-Schalter Akku nicht im Hausmüll entsorgen! 9. Gürtelclip 10. Schutzhülle Akku nicht in Gewässern entsorgen! 11. Akku (nicht im Lieferumfang) 12. Handschutz Akku nicht verbrennen! 13. Anschlag 14. Sägekette Akku keiner Sonnenstrahlung oder ► S. 3, Punkt 3 überhöhten Temperaturen aussetzen! 15.
  • Pagina 12: Bedienung

    – Gerät so auf eine ebene Fläche legen, WARNUNG! Verletzungsgefahr! dass der Kettenradschutz nach oben Eine falsch montierte Sägekette führt zeigt. zu unkontrolliertem Schneidverhalten des Gerätes! Bei Montage der Kette – Sägeschiene und Sägekette mit einem auf die vorgeschriebene Laufrichtung Pinsel, einer weichen Bürste oder einem achten! geeigneten Harzlöser reinigen.
  • Pagina 13 Handschutz – Verriegelungstaste (17) drücken und Akku aus Gerät herausziehen. ► S. 4, Punkt 9 – Akku in Ladestation einsetzen. – Netzstecker der Ladestation in Steckdose stecken. Der Ladezustand wird durch die Kontroll- leuchten (18) angezeigt. – Akku in Gerät einsetzen und sicher ein- rasten lassen.
  • Pagina 14: Reinigung Und Wartung

    Richtige Haltung – Sägeschiene mit Vollgas in den Schnitt führen. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Nie – Anschlag (14) ansetzen und als Dreh- auf instabilen Untergründen arbeiten! punkt verwenden. Nie über Schulterhöhe arbeiten! – Sägeschiene vollständig durch das Holz Nie auf Leitern stehend arbeiten! führen.
  • Pagina 15: Aufbewahrung, Transport

    • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Was? Wie? Sie es aufbewahren. ► Sägekette nach- Sägekette nach- • Lagern Sie das Gerät möglichst waage- schleifen. schleifen – S. 15 recht. Reinigung Längere Außerbetriebnahme Gerät reinigen Entfernen Sie bei einer längeren Nutzungs- –...
  • Pagina 16: Technische Daten

    Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altge- **) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Ver- räte, Gerätealtbatterien und Akkus getrennt gleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden; vom Hausmüll über eine offizielle Sammel- Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet stelle zu entsorgen um eine sachgerechte werden.
  • Pagina 17: Prima Di Cominciare

    Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Sega per rami a batteria 20V Istruzioni originali sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ... . . 17 Per la vostra sicurezza ... . . 17 Panoramica dell’apparecchio .
  • Pagina 18 utilizzare alcuna spina adattatrice zione elettrica o alla batteria, prima di insieme a utensili elettrici con messa a prenderlo in mano o portarlo su di se, terra. Le spine non modificate e le prese assicurarsi che sia spento. Se mentre idonee riducono il rischio di una scossa prendete l’apparecchio tenete il dito elettrica.
  • Pagina 19 che non hanno famigliarità con esso o liquido entri in contatto con gli occhi, che non hanno letto le istruzioni per richiedere immediata assistenza l’uso. Gli utensili elettrici sono pericolosi medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria quando vengono utilizzati da persone ine- può...
  • Pagina 20 • Non utilizzare i caricabatterie su super- • Indossare occhiali protettivi e disposi- fici facilmente infiammabili (p.es. tivi di protezione dell’udito. Si racco- carta, prodotti tessili ecc.) o in mandano inoltre dispositivi di prote- ambienti infiammabili. Il riscaldamento zione per testa, mani, gambe e piedi. del caricabatterie dovuto alla ricarica L’abbigliamento protettivo idoneo riduce il comporta un pericolo d’incendio.
  • Pagina 21 stica, calcestruzzo o materiali da • Attenersi alle istruzioni fornite dal pro- costruzione che non sono fatti di duttore per l’affilatura e la manuten- legno. L’utilizzo della sega a catena per zione della sega a catena. Dei limitatori lavori non previsti dalle disposizioni può di profondità...
  • Pagina 22 • Utilizzare solo accessori apposita- Si possono ridurre considerevolmente i rischi mente previsti e raccomandati dal attenendosi alle seguenti indicazioni: costruttore per questo utensile elet- – Eseguire la manutenzione dell’attrezzo trico. Il fatto che l’accessorio possa attenendosi alle indicazioni riportate nelle essere fissato all’utensile elettrico, non istruzioni per l’uso.
  • Pagina 23: Panoramica Dell'apparecchio

    • Barra della sega Protezione della testa: casco protettivo con visiera protettiva per la faccia • Catena • Copribarra Protezione dei piedi: scarpe di sicurez- • Istruzioni per l’uso za con suola antiscivolo, punte in ac- ciaio e parastinchi Montaggio Protezione delle mani: guanti di prote- zione da taglio per motoseghe Abiti: salopette di sicurezza (antita-...
  • Pagina 24: Uso

    – Il dado di serraggio (3) successivamente Fermacatena deve essere serrata leggermente. Tensionamento della catena ► P. 4, punto 7 – Serrare la vite (21) fino a quando la catena aderisce alla parte inferiore della barra. – Stringere il dado di fissaggio (3). Rodare la catena.
  • Pagina 25 Controllare prima di iniziare! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Attenersi alle informazioni sulla sicu- PERICOLO! Pericolo di lesioni! rezza sull’utilizzo delle batterie ricari- L’apparecchio può essere utilizzato cabili. soltanto se non vengono riscontrati guasti. Se un pezzo è guasto deve AVVISO! Pericolo di danni all’appa- assolutamente essere sostituito recchio! Per via dell’elevata corrente prima dell’uso successivo.
  • Pagina 26: Pulizia E Manutenzione

    – mantenendo l’equilibrio in una postura 4. Assicurarsi che tutti i pezzi dell’apparec- sicura. chio siano presenti, saldamente montati e non danneggiati. Così si sega correttamente! 5. Controllare il tensionamento della catena. PERICOLO! Pericolo di lesioni! Rimozione di rami Spegnere sempre il motore prima di •...
  • Pagina 27: Immagazzinamento, Trasporto

    – Togliere lo sporco dalla guida della barra Messa fuori servizio prolungata della sega con utensili idonei. (spatola di Se l’apparecchio non viene utilizzato per un plastica, non usare uno strumento lungo periodo di tempo rimuovere l’olio lubri- d'acciaio!) ficante della catena dall’apparecchio. –...
  • Pagina 28: Dati Tecnici

    solo una volta scarichi. Le batterie vanno Olio raccomandato per la catena sempre assicurate da possibili cortocircuiti AVVISO! Pericolo di danneggia- applicando del nastro adesivo sui poli. mento dell’apparecchio! Non utiliz- L’utente finale è responsabile della cancella- zare mai olio esausto per la lubrifica- zione dei dati personali dalle apparecchiature zione della catena! da smaltire.
  • Pagina 29: Avant De Commencer

    Table des matières Remarque : Informations qui aident à Scie à élaguer sans fil de 20 V Notice originale une meilleure compréhension des Avant de commencer… ... . 29 opérations. Pour votre sécurité...
  • Pagina 30 • Gardez les enfants et autres per- • Portez un équipement de protection sonnes à distance de l’appareil élec- personnelle et portez toujours des trique pendant son utilisation. En cas lunettes de protection. Le port d’un d’inattention, vous pouvez perdre le équipement de protection personnelle, tel contrôle de l’appareil.
  • Pagina 31 • Débranchez la fiche de la prise et/ou ou d’autres petites pièces métalliques retirez les accus avant de procéder à pouvant entraîner un court-circuit des des réglages de l’appareil, de changer contacts. Un court-circuit entre les des accessoires ou de ranger l’appa- contacts des piles peut entraîner des reil.
  • Pagina 32 • Avant chaque utilisation, contrôlez le • Tenir l’outil électrique uniquement par chargeur, le câble et la prise. N’utilisez les surfaces de prise isolées car la tronçonneuse pourrait entrer en pas le chargeur lorsque vous constatez des détériorations. contact avec un câblage dissimulé. Le contact de la chaîne de scie avec un câble •...
  • Pagina 33 stockage de la tronçonneuse, installez En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, toujours le revêtement de protection vous êtes dans l’obligation de prendre diffé- sur l’appareil. Une manipulation rentes mesures afin de pouvoir travailler sans consciencieuse avec la tronçonneuse blessure et sans accident. réduit la probabilité...
  • Pagina 34 • Il est strictement interdit aux enfants et • Il est recommandé aux débutants de cou- aux jeunes d’utilisation la tronçonneuse. per des billes de bois rondes sur des tré- La même règle s’applique aux personnes teaux ou un bâti afin de s'exercer aupara- qui ne connaissent pas du tout ou de vant.
  • Pagina 35: Vue D'ensemble De L'appareil

    • Il est strictement interdit de retirer ou de Vêtements : salopette de sécurité (an- recouvrir les pictogrammes apposés sur ti-coupure), blouson de sécurité (anti- l’appareil. Les indications apposées sur coupure) l’appareil qui ne sont plus lisibles doivent Évitez les vêtements qui peuvent rester être remplacées dans les meilleurs délais.
  • Pagina 36: Montage

    Montage – Serrer tout d’abord légèrement l’écrou de fixation (3). Tendre la chaîne de scie ► P. 4, point 7 DANGER ! Risque de blessure en – Serrer la vis de serrage (21) jusqu’à ce cours d’exploitation ! Des pièces que la chaîne soit quasiment collée sur la montées de manière non conforme partie inférieure du guide-chaîne.
  • Pagina 37 Retenue de chaîne Chargement des accus Remarque : La batterie et le char- geur ne sont pas inclus dans la livrai- son et sont disponibles en option auprès de votre revendeur (► Acces- soires : – p. 41). AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Respectez les consignes de sécurité...
  • Pagina 38 Vérification de la capacité restante des Positionnement adéquat piles rechargeables DANGER ! Risque de blessure ! – Enfoncez le touche (16). Ne jamais travailler sur des sols ins- tables ! La capacité restante des piles est indiquée par les diodes de contrôle (15). Ne jamais travailler à...
  • Pagina 39: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Technique de travail de base DANGER ! Risque de blessure ! DANGER ! Risque de blessure ! Ce paragraphe traite de la technique Avant chaque maintenance et/ou net- de travail de base lors de la manipula- toyage : tion de l’appareil.
  • Pagina 40: Stockage, Transport

    à l’angle adéquat et à la profondeur correcte. – Enfilez l’enveloppe de protection sur le Nous recommandons de laisser affûter la mécanisme de coupe. chaîne de scie par un professionnel. – Bloquez l’appareil contre tout glissement. – En cas d’expédition, utilisez si possible Stockage, transport l’emballage d’origine.
  • Pagina 41: Caractéristiques Techniques

    – Eliminez ces matériaux en les conduisant Accessoires : au recyclage. Pour obtenir plus d’information sur les batte- ries et pièces de rechange adaptées au 1 Caractéristiques techniques PowerSystems : voir le code QR Numéro d’article 196252 Régime à vide 3200 min Longueur du guide-scie 156 mm...
  • Pagina 42: Before You Begin

    Table of contents 20V cordless pruning saw Original instructions Before you begin… ....42 For your safety ....42 For your safety Your device at a glance .
  • Pagina 43 • Do not abuse the cord. Never use the Power tool use and care cord for carrying, pulling or unplug- • Do not force the power tool. Use the ging the power tool. Keep cord away correct power tool for your applica- from heat, oil, sharp edges or moving tion.
  • Pagina 44 or other small metal objects, that can • Do not use the charging device on eas- make a connection from one terminal ily flammables items (e.g. paper, tex- to another. Shorting the battery terminals tiles etc.) or in combustible atmos- together may cause burns or a fire.
  • Pagina 45 • Do not operate a chain saw in a tree. Pinching the saw chain along the top of the Operation of a chain saw while up in a tree guide bar may push the guide bar rapidly may result in personal injury. back towards the operator.
  • Pagina 46 • Persons suffering from fatigue or who are Risks caused by vibrations not physically fit must not operate the CAUTION! Risk of injury due to chain saw. vibrations! Vibrations may, in par- • Keep the handles dry and free from ticular for persons with circulation grease.
  • Pagina 47: Your Device At A Glance

    11. Battery pack (not included in the scope of Do not dispose of a battery pack in wa- delivery) ter! 12. Hand guard Do not burn the battery pack! 13. Base plate 14. Saw chain Do not expose the battery pack to sun- ►...
  • Pagina 48: Operation

    Assembling the saw chain The oil spreads on the saw chain. The saw ► P. 4, item 4 chain is lubricated. – Loosen the nut (3) on the sprocket Operation cover (6) and remove sprocket cover. Safety equipment ► P. 4, item 5 The device has several pieces of safety Note: When attaching the chain, equipment which reduce the risk of injury...
  • Pagina 49 The hand guard serves to protect the hand Checking the remaining capacity of the against a jumped chain and disturbing battery branches and twigs. – Press the button (16). Charging the battery pack The remaining capacity of the battery is dis- played by the control lights (15).
  • Pagina 50: Cleaning And Maintenance

    Here’s how to saw correctly! • Begin at the bottom of the trunk and work upwards. DANGER! Risk of injury! Always • Always guide the saw from above down- switch the motor off before you put the wards through the wood. device down! When removing the branches from trunks •...
  • Pagina 51: Storage And Transport

    – Tighten the chain adjusting screw pin (21) Store the device in a dry place. until the chain lies on the underside of the Transport guide bar. If you are transporting the device in a vehicle: Sharpening the saw chain –...
  • Pagina 52 Item number 196252 Length of the guide bar 156 mm Cutting length 110 mm Cutting speed 4,7 m/s Noise pressure level 86,97 dB(A) (K = 3 dB(A)) Sound power level (L )* 97,97 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** 1,206 m/s² (K = 1,5 m/s²) Weight 1,5 kg...
  • Pagina 53: Dříve Než Začnete

    Obsah Tyto symboly označují potřebné osobní 20V akumulátorová vyvětvovací pilka Původní návod k používání ochranné vybavení: Dříve než začnete… ....53 Pro Vaši bezpečnost ....53 Váš...
  • Pagina 54 • Zabraňte tělesnému kontaktu s uzem- • Než elektrické nářadí zapnete, něnými povrchy, jako jsou například odstraňte nastavovací nástroje nebo trubky, topení, sporáky a chladničky. šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčející se části přístroje, Pokud je vaše tělo uzemněné, hrozí zvý- šené...
  • Pagina 55 • Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. • Akumulátor se smí používat jen ve Pečlivě udržované řezné nástroje s ost- spojení s tímto elektrickým nářadím. rými řeznými hranami se méně zaseká- Jiné elektrické přístroje mohou akumulá- vají a snadněji se vedou. tor případně...
  • Pagina 56 • Řetězovou pilu vždy držte pravou • Dodržujte pokyny pro mazání, napnutí řetězu a výměnu příslušenství. Neod- rukou za zadní držadlo a levou rukou za přední držadlo. Opačné držení řetě- borně napnutý nebo namazaný řetěz se zové pily zvyšuje riziko zranění a nesmí může přetrhnout nebo zvyšuje riziko zpět- se používat.
  • Pagina 57 • Vždy používejte náhradní lišty a pilové • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly řetězy předepsané výrobcem. mohou nacházet i za zavzdušňovacími a Nesprávné náhradní lišty a pilové řetězy odvzdušňovacími otvory. mohou způsobit přetržení řetězu nebo • Zajištění přístroje se musí provést pomocí zpětný...
  • Pagina 58: Váš Stroj Přehledně

    • Symboly, které se nacházejí na Vašem Noste takový oděv, aby se nikdy nemohl přístroji, se nesmějí odstraňovat ani zachytit: zakrývat. Upozornění na přístroji, která už • Noste jen přiléhavý oděv! nejsou čitelná, musí být neprodleně • Nenoste žádné šperky! nahrazena novými.
  • Pagina 59: Montáž

    Nechte pilový řetěz zaběhnout Montáž Během doby záběhu, maximálně po pěti řezech dopněte pilový řetěz a lištu. Zkontrolujte napnutí pilového řetězu Řetěz je správně napnutý, když těsně přiléhá NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění ke spodní straně řezací lišty, a lze jím rukou při provozu! Použití...
  • Pagina 60 Zachycovač řetězu slouží k tomu, aby zachy- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození til přetržený nebo spadlý řetěz. Takovýmto přístroje! Akumulátor hluboce nevy- nehodám lze předcházet pravidelnou údrž- bíjejte. bou řezací lišty a správným a pravidelným napínáním pilového řetězu. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození přístroje! Po automatickém vypnutí Roztahovací...
  • Pagina 61: Čištění A Údržba

    – Zkontrolujte správné napnutí řetězu na Tvar rozpěrného klínu (1) prakticky eliminuje přístroji. riziko zpětného rázu. – Přezkoušejte funkci řetězové brzdy. Základní technika práce Zapnutí/vypnutí NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! – Zapnutí: Současně stiskněte odjišťovací Tento oddíl pojednává o základní tlačítko (7) a vypínač (8). technice práce při zacházení...
  • Pagina 62: Uložení, Přeprava

    Přehled čištění a údržby Uložení, přeprava Po každém použití Uskladnění Jak? NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Čištění stroje ► Čištění stroje – Zajistěte, aby ke stroji neměly přístup s. 62 nepovolané osoby! Mazání pilového řetě- ► Mazání pilového • Než přístroj uložíte, nechte jej nejprve řetězu –...
  • Pagina 63: Likvidace

    Likvidace Uvedené hodnoty jsou pouze emisními hodnotami, což nezna- mená, že jsou zároveň shodné s bezpečnými hodnotami na pra- covišti. I když existuje určitá korelace mezi hladinami emisí a Likvidace přístroje imisí, nedá se z toho spolehlivě odvodit, zda jsou nebo nejsou potřebná...
  • Pagina 64: Než Začnete

    Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- 20 V akumulátorová odvetvovacia píla Pôvodný návod na použitie vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… ..... 64 chodu stroja.
  • Pagina 65 Elektrická bezpečnosť • Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Skôr ako elektrický prístroj • Prípojná zástrčka elektrického náradia pripojíte k napájaciemu zdroju a/alebo musí byť kompatibilná so zásuvkou. k akumulátoru, skôr ako ho budete Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. zdvíhať, alebo ho budete prenášať, Nepoužívajte adaptérové...
  • Pagina 66 • Nepoužívané elektrické prístroje • Akumulátor neotvárajte. Vplyvom uschovajte mimo dosahu detí. Prístroj neodborných zásahov sa akumulátor nedovoľte používať osobám, ktoré s môže poškodiť. ním nie sú oboznámené alebo si tieto • Akumulátor nevystavujte teplu, ohňu, pokyny neprečítali. Elektrické nástroje vode ani vlhkosti.
  • Pagina 67 Servis • Pri rezaní napnutého konára počítajte s jeho odpružením. Pri uvoľnení napnu- • Opravou elektrického náradia poverte tia v drevných vláknach môže napnutý len kvalifikovaný odborný personál pri konár trafiť obsluhujúcu osobu a/alebo výhradnom použití originálnych reťazová píla sa môže vymknúť spod kon- náhradných dielov.
  • Pagina 68 Každá z týchto reakcií môže viesť k strate • Osoby, ktoré sú nadmerne unavené alebo kontroly nad pílou a k prípadnému ťažkému nie sú telesne zaťažiteľné, nesmú reťa- poraneniu. Nespoliehajte sa výlučne na bez- zovú pílu obsluhovať. pečnostné zariadenia zabudované v reťazo- •...
  • Pagina 69: Prehľad O Prístroji

    Nebezpečenstvo spôsobené vibráciami Akumulátor nevyhadzujte do vody! UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia spôsobené vibráciami! Akumulátor nespaľujte! Vplyvom vibrácií môže dôjsť, predo- všetkým u osôb s poruchami krvného obehu, k poškodeniam tepien. Akumulátor nevystavujte slnečnému žiareniu alebo nadmerným teplotám! Pri nasledujúcich symptómoch ihneď prerušte prácu a vyhľadajte lekára: MAX xx °C MAX xx °C...
  • Pagina 70: Montáž

    12. Ochrana rúk Montáž pílovej reťaze ► S. 4, bod 4 13. Zarážka 14. Pílová reťaz – Uvoľnite maticu (3) na ochrane reťazo- ► S. 3, bod 3 vého kolesa (6) a odoberte ochranu reťa- zového kola. 15. Indikátor zvyškovej kapacity ►...
  • Pagina 71: Obsluha

    – Vyčistite lištu a reťaz píly štetcom, Ochrana rúk mäkkou kefkou alebo vhodným živicovým rozpúšťadlom. – Naneste olej na pílové reťaze v oblasti medzi lištou a reťazou píly. – Zapnite prístroj. Olej sa rozotrie po reťazi píly. Reťaz píly je namazaná.
  • Pagina 72 ► S. 4, bod 8 Správne držanie tela – Stlačte blokovacie tlačidlo (17) a akumu- NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- látor vytiahnite z prístroja. stvo poranenia! Nikdy nepracujte na ► S. 4, bod 9 nestabilných podkladoch! – Vložte akumulátor do nabíjacej stanice. Nikdy nepracujte nad výškou pliec! –...
  • Pagina 73: Čistenie A Údržba

    Čo? – Pripojte zarážku (14) a použite ju ako Ako? otočný bod. ► Brúsenie pílovej Brúsenie pílovej reťa- – Pílovú lištu dôsledne veďte drevom. reťaze – s. 73 – Vetvy píľte jednotlivo. Čistenie Pred každým použitím Čistenie prístroja 1. Skontrolujte, či nie je ochrana rúk poško- –...
  • Pagina 74: Poruchy A Náprava

    Často sú to len drobné chyby, ktoré vedú k Poruchy a náprava poruche. Väčšinou ich môžete odstrániť Keď niečo nefunguje… sami. Prv, než sa obrátite na predajcu, pozrite sa, prosím, na nasledujúcu tabuľku. Ušetríte NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- si tak veľa námahy a prípadne aj náklady. stvo poranenia! Neodborné...
  • Pagina 75 Použiteľný olej na reťaz OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Na mazanie pílovej reťaze nepoužívajte v žiadnom prípade starý olej! Používajte iba špeciálne oleje na pílové reťaze s dobrými adhéznymi vlastnosťami. Keďže sa olej na pílovú reťaz dostáva pri pre- vádzke do životného prostredia, mali by sa používať...
  • Pagina 76: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści Wskazówka: Informacje pozwala- Akumulatorowa piła do gałęzi 20V Instrukcja oryginalna jące na lepsze zrozumienie obsługi. Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 76 Te symbole oznaczają wymagane środki Dla Twego bezpieczeństwa ..76 ochrony osobistej: Przegląd urządzenia .
  • Pagina 77 • Korzystać ze środków ochrony indywi- Bezpieczeństwo elektryczne dualnej oraz zawsze nosić okulary • Wtyczka przyłączeniowa elektronarzę- ochronne. Korzystanie ze środków dzia musi pasować do gniazda wtyko- ochrony osobistej, takich jak maska prze- wego. Zabrania się wprowadzania ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie jakichkolwiek modyfikacji w konstruk- ochronne, kask ochronny, czy środki cji wtyczki.
  • Pagina 78 • Nie korzystać z elektronarzędzi, które • W narzędziach elektrycznych stoso- mają uszkodzone włączniki. Eksploata- wać wyłącznie akumulatory przewi- dziane do tego celu. Używanie innych cja elektronarzędzia, którego nie można załączyć/wyłączyć, jest niebezpieczna. akumulatorów może doprowadzić do Uszkodzone narzędzie należy naprawić. obrażeń...
  • Pagina 79 Zasady bezpieczeństwa dla ładowarek • Urządzenie należy trzymać wyłącznie za izolowanie uchwyty, ponieważ pod- • Chronić elektronarzędzia przed desz- czas pracy łańcuch pilarki może wejść czem i wilgocią. Wniknięcie wody do w kontakt z ukrytymi przewodami elek- wnętrza elektronarzędzia zwiększa trycznymi.
  • Pagina 80 czas transportu lub przechowywania Odbicie jest następstwem nieprawidłowego pilarki łańcuchowej zawsze zakładać lub błędnego użycia narzędzia elektrycz- osłonę. Rozważne obsługiwanie się nego. Można temu zapobiec poprzez stoso- pilarką łańcuchową zmniejsza możliwość wanie właściwych środków ostrożności, tak przypadkowego kontaktu z poruszającym jak opisano poniżej: się...
  • Pagina 81 • Pilarki łańcuchowej nie mogą obsługiwać • Zachować ostrożność podczas porusza- osoby przemęczone lub niemogące nia się do tyłu. Niebezpieczeństwo obciążać organizmu. potknięcia się! • Uchwyty muszą być suche i nie mogą Niebezpieczeństwo z powodu wibracji być pokryte smarem. Śliskie uchwyty PRZESTROGA! Niebezpieczeń- mogą...
  • Pagina 82: Przegląd Urządzenia

    4. Wkrętak Zawsze należy utrzymywać dosta- teczny odstęp bezpieczeństwa. 5. Uchwyt 6. Osłona koła łańcuchowego Akumulator wolno ładować wyłącznie ► Str. 3, ustęp 2 wewnątrz pomieszczeń. 7. Blokada włączenia Nie wyrzucać akumulatora wraz z od- 8. Włącznik/wyłącznik padami domowymi! 9. Zawieszka na pasek Nie wyrzucać...
  • Pagina 83: Montaż

    Napinanie łańcucha piły Montaż ► Str. 4, ustęp 7 – Dociągnąć śrubę napinającą łańcu- cha (21), aż będzie on przylegał po dolnej stronie do prowadnicy. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- – Dokręcić nakrętkę mocującę (3). pieczeństwo obrażeń podczas eks- Przesuwać łańcuch. ploatacji! Nieodpowiednio zamonto- wane elementy mogą...
  • Pagina 84 Wychwytnik łańcucha OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- stwo zranienia! Przestrzegać wska- zówek bezpieczeństwa dla urządzeń akumulatorowych. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Ze względu na wysoki prąd roboczy, urządzenie może pracować tylko z akumulatorami o minimalnej pojem- ności 4 Ah (numer artykułu 196052). Zastępcze akumulatory o numerze artykułu 196051 nie nadają...
  • Pagina 85 Pozostała pojemność akumulatora jest – Zwrócić uwagę na przeszkody w strefie sygnalizowana przez lampki kontrolne (15). pracy. Trzymać urządzenie: Sprawdzić przed uruchomieniem! – w stabilnej postawie ciała. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- Prawidłowe cięcie! pieczeństwo obrażeń! Urządzenie można uruchamiać tylko pod warun- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- kiem, że nie stwierdzono żadnych pieczeństwo obrażeń! Przed każ- usterek.
  • Pagina 86: Czyszczenie I Konserwacja

    3. Sprawdzić, czy żaden z uchwytów nie jest – Przetrzeć urządzenie lekko zwilżoną zabrudzony olejem. szmatką. 4. Sprawdzić, czy wszystkie części urządze- Czyszczenie rowka prowadzącego prowadnicy łańcucha nia są kompletne, dobrze zamontowane i nieuszkodzone. – Zdjąć prowadnicę pilarki 5. Sprawdzić naprężenie łańcucha. –...
  • Pagina 87: Zakłócenia I Ich Usuwanie

    Zakłócenia i ich usuwanie Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodziel- Jeżeli coś nie działa… nie usunąć. Przed zwróceniem się do sprze- dawca należy zasięgnąć informacji w poniż- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- szej tabeli. Pozwoli to zaoszczędzić dużo pieczeństwo obrażeń! Nieprawi- trudu oraz ewentualnych kosztów.
  • Pagina 88 **) Podana wartość emisji drgań została zmierzona w oparciu o znormalizowaną procedurę badawczą i może być wykorzysty- wana do wzajemnego porównywania narzędzi; podana wartość emisji drgań może zostać także użyta do wstępnego oszacowa- nia szkodliwości pracy z narzędziem. Podczas użytkowania narzędzia wartość...
  • Pagina 89: Pred Začetkom

    Vsebina 20 V akumulatorska žaga za veje Izvirna navodila Pred začetkom… ....89 Za vašo varnost ....89 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
  • Pagina 90 • Električno orodje hranite stran od • Nosite primerno obleko. Ne nosite dežja ali vlage. Vdor vode v električno ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, obla- čila in rokavice držite stran od premi- orodje poviša tveganje električnega udara. kajočih se delov. Ohlapno obleko, nakit ali lase lahko zagrabijo premičnimi deli.
  • Pagina 91 Uporaba in ravnanje z orodjem na • Pred vsako uporabo preverite polnil- nik, kabel in vtič. Polnilnika ne upo- akumulator rabljajte, če opazite napake. • Akumulator polnite samo s polnilci, ki • Polnilnika ne odpirajte sami, ampak naj jih priporoča proizvajalec. Pri polnilcu, vam ga popravlja samo kvalificirano ki je namenjen samo za določeno vrsto osebje in vselej z originalnimi nadome-...
  • Pagina 92 • Uporabljajte zaščitna očala in zaščitne Vzroki in preprečitev povratnega udara: Do povratnega udara lahko pride, če se slušalke. Priporočamo tudi drugo konica vodilne tirnice dotakne predmeta ali če zaščitno opremo za glavo, roke, noge in stopala. Prilegajoča delovna oblačila se les zvije in se veriga žage med rezom zmanjšajo nevarnost poškodbe zaradi zagozdi.
  • Pagina 93 • Če je kabel za električno napajanje • Ta naprava ni izdelana za uporabo pri osebah (vključno z otroci) z omejenimi poškodovan, ga je potrebno zamenjati s fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi spo- posebnim kablom, ki ga lahko naročite v sobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami servisni službi.
  • Pagina 94: Pregled Vaše Naprave

    4. Izvijač Območje, kjer obstaja nevarnost po- vratnega udarca 5. Zadnji ročaj 6. Pokrov verižnika Vedno držati zadosti varnostne razda- ► Str. 3, točka 2 lje. 7. Vklopna zapora Akumulator polnite le v notranjih pro- 8. Stikalo za vklop/izklop storih. 9.
  • Pagina 95: Upravljanje

    – Tirnico žage in verigo očistite s čopičem, POZOR! Nevarnost ureza! Zobje na mehko ščetko ali primernim sredstvom za verigi so zelo ostri! Pri vseh delih na odstranjevanje smole. verigi obvezno uporabljajte zaščitne rokavice. – Olje za verige žag nanesite na predel med tirnico žage in verigo.
  • Pagina 96 ► Str. 4, točka 9 Ščitnik za roko – Vstavite akumulator v polnilno postajo. – Vtič polnilne postaje vtaknite v vtičnico. Prikazalo se bo stanje polnjenja preko kontro- lne lučke (18). – Akumulator vstavite v napravo in poskr- bite, da varno zaskoči. Preverite preostalo zmogljivost akumulatorja.
  • Pagina 97: Čiščenje In Vzdrževanje

    Pravilno držanje – Namestite prislon (14) in ga uporabite kot središče vrtenja. NEVARNOST! Nevarnost – Tirnico žage vodite do konca skozi les. poškodbe! Nikoli ne delajte na nesta- bilnih podlagah! – Veje žagajte posamično. Nikoli ne delajte nad višino ramen! Pred vsako uporabo Nikoli ne delajte, ko stojite na lestvah! 1.
  • Pagina 98: Shranjevanje, Transport

    • Pred shranjevanjem počakajte, da se Kaj? Kako? verižna žaga ohladi. ► Brušenje verige – Nabrusite verigo. • Verižno žago po možnosti shranjujte v str. 98 vodoravnem položaju. Čiščenje Daljša obdobja neuporabe Čiščenje naprave V primeru daljšega obdobja neuporabe iz –...
  • Pagina 99: Tehnični Podatki

    Potrošniki so dolžni odpadne elektronske **) Navedena emisijska vrednost nihanja je izmerjena po normira- nem postopku preskušanja in jo lahko uporabite za primerjavo naprave ter rabljene baterije in akumulatorje določenega orodja z drugim. Navedeno emisijsko vrednost naprav odstraniti ločeno od gospodinjskih lahko uporabite za oceno prekinitve.
  • Pagina 100: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék 20V akkumulátoros ágfűrész Eredeti használati utasítás Mielőtt hozzákezdene… ... 100 Biztonsága érdekében ... . . 100 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése ... . 105 Általános biztonsági előírások Összeszerelés .
  • Pagina 101 • Kerülje az érintkezést a földelt felüle- • Az elektromos szerszám bekapcsolása tekkel, mint például a csövek, fűtőtes- előtt távolítson el róla minden beállító tek, tűzhelyek és hűtőszekrények. Nő szerszámot vagy csavarkulcsot. Egy az elektromos áramütés veszélye, ha az szerszám vagy kulcs, amely a forgó Ön teste földelt.
  • Pagina 102 tek-e, hogy az elektromos szerszám • A nem újratölthető akkumulátorokat működését befolyásolják. Mielőtt soha ne próbálja feltölteni. Ez tűz- és üzembe helyezné a készüléket, javí- robbanásveszélyt okoz. tassa meg a meghibásodott alkatré- • Az akkumulátort csak ezzel az elektro- szeket. Sok balesetet az elektromos mos szerszámmal együtt lehet hasz- szerszámok rossz karbantartása okozza.
  • Pagina 103 A láncfűrészek biztonsági utasításai • Kikapcsolt helyzetben a láncfűrészt az első fogantyújánál fogva vigye, a • Ha a fűrész működik, tartsa távol a fűrészláncot a testétől elfordítva. A fűrészlánctól minden testrészét. A láncfűrész szállításakor vagy tárolása- fűrész elindítása előtt győződjön meg kor mindig húzza fel a védőfedelet.
  • Pagina 104 A visszacsapódás az elektromos szerszám • Munkavégzés közben mindkét kezével helytelen vagy hibás használatának az oka. biztosan tartsa az elektromos szerszá- mot, és gondoskodjon a biztonságos Ezt megfelelő óvintézkedésekkel megakadá- lyozhatja az alábbiakban leírtaknak megfele- helyzetéről. Az elektromos szerszámot lően: két kézzel biztosabban tarthatja.
  • Pagina 105: A Készülék Áttekintése

    Rezgésveszély Az akku nem tehető vizekbe! VIGYÁZAT! Sérülésveszély rezgés miatt! Mindenekelőtt a keringési Az akkut tilos elégetni! zavarokkal rendelkező személyeknél a rezgés a véredények vagy idegek sérülését okozhatja. Az akkut nem szabad napsugárzás- nak és magas hőmérsékletnek kiten- A következő tünetek észlelésekor azonnal szakítsa félbe a munkát és MAX xx °C MAX xx °C...
  • Pagina 106: Összeszerelés

    12. Kézvédő Fűrészlánc felszerelése ► 4. old., 4. pont 13. Ütközési pont 14. Fűrészlánc – Oldja ki a (3) rögzítőanyák és vegye le ► 3. old., 3. pont a (6) lánckerékvédőt. ► 4. old., 5. pont 15. Maradék teljesítmény kijelző Megjegyzés: A lánc felhelyezésekor 16.
  • Pagina 107: Kezelés

    Az olaj eloszlik a fűrészláncon. A fűrészlánc Az akku feltöltése kenése megtörtént. Megjegyzés: Az akkumulátor és a töltőkészülék nem képezi a csomag Kezelés tartalmát, azokat külön rendelje meg a kereskedőjétől (► Tartozék – Biztonsági felszerelések 111. old.). A készülék több biztonsági felszereléssel rendelkezik, amelyek munka közben csök- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- kentik a sérülés kockázatát:...
  • Pagina 108 Az akku maradék teljesítményének – kiegyensúlyozottan, biztos tartásban. ellenőrzése A helyes fűrészelés – Nyomja meg a gombot (16). VESZÉLY! Sérülésveszély! Mindig Az akku maradék teljesítményét az (15) elle- kapcsolja ki a motort, mielőtt a készü- nőrző lámpái jelenítik meg. léket leteszi a kezéből! Indítás előtt vizsgálja meg! •...
  • Pagina 109: Tisztítás És Karbantartás

    • Lent a törzsnél kezdjen, és fölfele halad- – Kicsit emelje fel a fűrészsín csúcsát. jon. – Húzza meg a (21) láncfeszítőcsavart, • Az ágakat mindig felülről lefele fűrészelje amíg a lánc fel nem fekszik a fűrészsín át. alsó oldalára. Gallyazáskor a fekvő...
  • Pagina 110: Selejtezés

    Hiba/üzemzavar Elhárítás ► Az akku feltöltése – Az akkumulátor lemerült? 107. old.. Az akkumulátor meghibásodott? Forduljon az eladóhoz. Meghibásodott a készülék? Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, fordul- Cikkszám 196252 jon közvetlenül az áruházhoz. Tartsa szem Hangnyomásszint (L )* 86,97 dB(A) előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a (K = 3 dB(A)) szavatossági kötelezettség elvész, és Önnek...
  • Pagina 111 Tartozék Az 1 PowerSystems rendszerhez használ- ható akkumulátorokról és pótalkatrészekről további információt itt talál: lásd QR-kód...
  • Pagina 112: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo Akumulatorska pila za rezanje grana 20V Originalno uputstvo za upotrebu Prije nego što počnete… ... 112 Za Vašu sigurnost ....112 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Pagina 113 BA/HR • Električne alate držite dalje od kiše ili • Nosite prikladnu odjeću. Nemojte vlage. Prodiranje vode u električni alat nositi široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od rotira- povećava rizik od električnog udara. jućih dijelova. Labava odjeća, nakit ili •...
  • Pagina 114 BA/HR • Održavajte punjač čistim. Zbog prljav- Korištenje i rukovanje sa alatom na štine postoji opasnost električnog udara. akumulatorski pogon • Prije svakog korištenja provjerite • Akumulator punite samo u uređajima punjač, kabel i utikač. Nemojte koristiti za punjenje, koje preporuča proizvo- đač.
  • Pagina 115 BA/HR • Električni alat držite na izoliranim ruč- koristiti za piljenje plastike, zidova ili kama, jer lanac pile može doći u dodir građevinskih materijala, koji nisu od s vlastitim mrežnim kabelom. Kontakt drveta. Primjena lančane pile za radove lanca pile s vodom koji provodi napon koji nisu u skladu s njenom namjenom može također staviti metalne dijelove ure- može dovesti do opasnih situacija.
  • Pagina 116 BA/HR Dodatne sigurnosne upute • Nikad ne radite bez graničnika pandže. Graničnik pandže nikada ne demontirajte. • Preporučuje se da iskusni stručnjak prije • Početnici bi trebali, kao minimalnu vježbu, prvog puštanja u pogon uputi korisnika u rezati oblovine trupaca na držaču za pilu rukovanje lančanom pilom i u korištenje ili postolju.
  • Pagina 117: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR 1. Rascjepni klin Uređaj ne izlažite vlažnom okolišu. 2. Vodilica pile 3. Pričvrsna matica (za vodilicu pile) Područje, u kojem postoji opasnost od 4. Odvijač povratnog udara 5. Rukohvat Uvijek održavajte dovoljan sigurnosni 6. Štitnik lančanika razmak. ► Str. 3, tačka 2 Akumulator puniti samo u unutrašnjim 7.
  • Pagina 118: Rukovanje

    BA/HR OPREZ! Opasnost od porezotina! PAŽNJA! Opasnost od ekoloških Zupci lanca pile vrlo su oštri! Prilikom šteta! Budući da ulje za lance pile pri svih radova potrebno je nositi zaštitne radu dospijeva u okoliš, potrebno je rukavice. koristiti specijalna biorazgradiva ulja za lance pile na biljnoj bazi.
  • Pagina 119 BA/HR Štitnik za ruku Prije prvog puštanja u pogon se akumulator mora napuniti (vrijeme punjenja: ► Pribor – str. 122). ► Str. 4, tačka 8 – Zapornu tipku (17) pritisnite i izvadite aku- mulator iz uređaja. ► Str. 4, tačka 9 –...
  • Pagina 120: Čišćenje I Održavanje

    BA/HR đanje prikladnih tečaja osposobljavanja. – Umetnite šipku u drvo punom radnom Ovdje navedene upute služe samo kao brzinom. dopuna! – Upotrijebite graničnik (14), koristite ga Pravilno držanje kao tačku zakretanja. – Gurnite šipku do kraja kroz drvo. OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Nikada ne radite na nestabilnim pod- –...
  • Pagina 121: Čuvanje I Transport

    BA/HR • Prije spremanja pustite uređaj da se Što? Kako? ohladi. ► Naknadno bruše- Naknadno nabrusite • Uređaj po mogućnosti skladištite u lanac pile. nje lanca pile – vodoravnom položaju. str. 121 Dulja razdoblja nekorištenja Čišćenje U slučaju duljih razdoblja neuporabe obvezno Čišćenje uređaja iz uređaja uklonite ulje za podmazivanje –...
  • Pagina 122: Tehnički Podaci

    BA/HR Potrošači su dužni stare električne uređaje, cija može se koristiti i za uvodnu procjenu prekidanja. Vrijednost emisija vibracije se i za vrijeme stvarnog korištenja uređaja baterije i stare baterije od uređaja, odlagati može razlikovati od navedene vrijednosti, ovisno o vrsti i načinu odvojeno od kućnog otpada na službenom na koji se alat koristi;...
  • Pagina 123: Перед Началом Работы

    Руководство по эксплуатации Содержание ОСТОРОЖНО! Возможная опас- Аккумуляторная пила для удаления сучьев 20 В Оригинальное руководство по эксплуатации ность получения травм! Опас- Перед началом работы… ..123 ная ситуация, которая может при- Для...
  • Pagina 124 • Не работайте с электроинструмен- • Если нельзя избежать использова- том во взрывоопасной среде, поб- ния электроинструмента во влажной лизости от горючих жидкостей, среде, пользуйтесь дифференци- газов и пыли. Электроинструменты альным автоматом. Использование служат источником искр, способных устройства защитного отключения воспламенить...
  • Pagina 125 • Если возможен монтаж пылеотсасы- • Используйте электроинструмент, вающих и пылеулавливающих принадлежности, сменные инстру- устройств, убедитесь в том, что они менты и т. д. согласно данному руко- присоединены и используются пра- водству. При этом учитывайте усло- вильно. Использование пылесоса сни- вия...
  • Pagina 126 • Повреждение и использование акку- • Присматривать за детьми и следить мулятора не по назначению может за тем, чтобы дети не обращались с привести к выделению паров. Обе- зарядным устройством, как с игруш- спечить хорошую вентиляцию и при кой. Детям и лицам с умственными недомогании...
  • Pagina 127 • Надевать защитные очки и cредства пилу для распиловки пластмасс, защиты органов слуха. Рекоменду- кирпичных стен или стройматериа- ется надевать средства защиты лов, изготовленных не из дерева. головы, рук и ног. Подходящая Применение цепной пилы не по назна- защитная одежда уменьшает опас- чению...
  • Pagina 128 • Избегайте ненормального положе- • Не оставляйте в рабочей зоне при- ния тела и выполняйте распиловку бора инструменты, предметы или на высоте не выше плеча. Благо- кабели. Споткнувшись можно пора- даря этому предотвращается случай ниться об электроинструмент. касания конца шины и возможен луч- •...
  • Pagina 129: Обзор Вашего Аппарата

    Опасная вибрация Всегда соблюдайте достаточное безопасное расстояние. ОСТОРОЖНО! Опасность полу- чения травм из-за вибрации! Заряжайте аккумуляторную бата- Вибрация может вызвать сосуди- рею только во внутренних помеще- стые заболевания или нервные ниях. расстройства, особенно у людей с Запрещается выбрасывать аккуму- нарушениями кровообращения. ляторную...
  • Pagina 130: Сборка

    Сборка 1. Расклинивающий нож 2. Пильная шина 3. Крепежная гайка (для пильной шины) 4. Отвертка ОПАСНОСТЬ! Опасность трав- 5. Ручка мирования во время эксплуата- 6. Предохранитель цепной звездочки ции! Ненадлежащим образом ► Стр. 3, пункт 2 смонтированные детали при 7. Блокировка включения использовании...
  • Pagina 131: Обслуживание

    – Крепёжную гайку (3) сначала только Устройство улавливания цепи слегка затянуть. Натягивание пильной цепи ► Стр. 4, пункт 7 – Затягивать натяжной болт (21) до тех пор, пока пильная цепь не будет приле- гать к нижней стороне пильной шины. – Затяните крепёжную гайку (3). Наработка...
  • Pagina 132 Зарядка аккумуляторной батареи – Вставьте сетевой штекерный разъём зарядной станции в штепсельную Указание: Аккумулятор и зарядное розетку. устройство в комплект поставки не Индикация статуса зарядки осуществля- входят, вы можете приобрести их как опцию у своего продавца ется с помощью контрольных лампо- чек...
  • Pagina 133 Принципиальная технология работы Правильное положение ОПАСНОСТЬ! Опасность трав- ОПАСНОСТЬ! Опасность трав- мирования! Ни в коем случае не мирования! В настоящем разделе работать на нестабильном грунте! приведена принципиальная техно- логия работы с аппаратом. Приве- Ни в коем случае не работать на денная...
  • Pagina 134: Очистка И Техуход

    Очистка и техуход Заточка пильной цепи Для заточки ильной цепи требуется специ- ОПАСНОСТЬ! Опасность трав- альный инструмент, обеспечивающий мирования! Перед каждым техни- заточку лезвий цепи под правильным ческим уходом и/или очисткой: углом и до правильной глубины. Рекомен- – Извлекайте аккумуляторную дуется...
  • Pagina 135: Утилизация

    Ошибка/неполадка Причина Меры по устранению Прибор не функциони- Возможно, плохо установлена ак- Установите аккумуляторную рует. кумуляторная батарея (не до батарею до щелчка. щелчка). Разряжена аккумуляторная бата- ► Зарядка аккумуляторной рея? батареи – стр. 132. Аккумуляторная батарея несправ- Обратитесь к продавцу. на? Поломка...
  • Pagina 136 от типа и способа использования инструмента; попытайтесь свести нагрузку в результате вибрации к минимуму. Меры по сокращению вибрационной нагрузки, например, ограниче- ние рабочего времени. При этом следует учитывать все составляющие рабочего цикла (например, время выключе- ния инструмента и время, когда он включен, но работает без нагрузки).
  • Pagina 137: Πριν Ξεκινήσετε

    Πίνακας περιεχομένων Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμ- Μπαταρία πριονιού κλαδέματος 20V Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης βάλλουν στη βαθύτερη κατανόηση Πριν ξεκινήσετε… ....137 των διαδικασιών. Για την ασφάλειά σας ... . . 137 Τα...
  • Pagina 138 • Κατά τη διάρκεια της χρήσης του ηλε- κουρασμένοι ή βρίσκεστε κάτω από κτρικού εργαλείου φροντίζετε να βρί- την επιρροή ναρκωτικών, αλκοόλ ή σκονται μακριά παιδιά και άλλα φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας κατά άτομα. Εάν αποσπαστεί η προσοχή σας, τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπο- μπορείτε...
  • Pagina 139 Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθή- εργαλείου κες εργασίας και την εργασία που πρέ- πει να εκτελεστεί. Η χρήση των ηλεκτρι- • Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. Χρη- κών εργαλείων για διαφορετικές από τις σιμοποιείτε για την εργασία σας το προβλεπόμενες...
  • Pagina 140 Σέρβις • Μην προσπαθείτε ποτέ να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. εργαλείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξει- • Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία επιτρέ- δικευμένο προσωπικό και μόνο με πεται να χρησιμοποιείται μόνο σε συν- γνήσια...
  • Pagina 141 • Προσέχετε πάντα την ευστάθειά σας • Κόβετε πάντα με πλήρη απόδοση κινη- και χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο τήρα και διατηρείτε την ταχύτητα σταθερή. μόνο, όταν στέκεστε σε στερεό, ασφα- Αιτίες και αποφυγή αναπήδησης: λές και επίπεδο έδαφος. Ολισθηρό Αναπήδηση μπορεί να προκύψει, εάν το άκρο υπέδαφος...
  • Pagina 142 Επιπλέον υποδείξεις ασφαλείας • Λαμβάνετε υπόψη σας πως τα κινούμενα τμήματα μπορεί να βρίσκονται και πίσω • Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία, συνι- από οπές αερισμού και εξαερισμού. στάται ο χρήστης να εκπαιδευτεί από • Η ασφάλιση πρέπει να γίνεται με έναν δια- κάποιον...
  • Pagina 143: Η Συσκευή Σας Συνοπτικά

    – Συντηρείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις Προστασία ποδιών: Υποδήματα ασφα- οδηγίες στις οδηγίες χρήσης. λείας με αντιολισθητική σόλα, κάλυμμα από χάλυβα και προστασία ποδιών – Αποφύγετε την εργασία σε χαμηλές θερ- μοκρασίες. Προστασία χεριών: Προστατευτικά γh- ντια κοπής για μηχανοκίνητες σέγες –...
  • Pagina 144: Συναρμολόγηση

    • Οδηγός πριονίσματος – Τοποθετήστε την αλυσίδα του πριο- νιού (14) γύρω από τον οδηγό πριονίσμα- • Αλυσίδα πριονιού τος (2). • Προστατευτικό κάλυμμα ► Σελ. 4, χωρίο 6 • Οδηγίες χρήσης – Τοποθετήστε το προστατευτικό του γρα- Συναρμολόγηση ναζιού τροχού αλυσίδας (6). –...
  • Pagina 145: Χειρισμός

    Χειρισμός Η προστασία χεριών χρησιμεύει για την προ- στασία του χεριού από αλυσίδα που μπορεί Διατάξεις ασφαλείας να βγει από τη θέση της και από ενοχλητικά Η συσκευή διαθέτει διάφορες διατάξεις ασφα- κλαδιά. λείας, οι οποίες μειώνουν τον κίνδυνο τραυ- Φόρτιση...
  • Pagina 146 – Τοποθετήστε την μπαταρία στον φορτι- Σωστή στάση στή. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- – Τοποθετήστε το φις τροφοδοσίας του σμού! Μην εργάζεστε ποτέ σε αστα- φορτιστή στην πρίζα. θείς βάσεις! Η κατάσταση φόρτισης εμφανίζεται με τις Μην εργάζεστε ποτέ πάνω από το ενδεικτικές...
  • Pagina 147: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Βασική τεχνική εργασίας ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- σμού! Το κεφάλαιο αυτό πραγματεύ-- σμού! Πριν από κάθε συντήρηση και/ ται τη βασική τεχνική εργασίας κατά τη ή καθαρισμό: χρήση της συσκευής. Οι πληροφορίες – Αφαιρέστε το συσσωρευτή. που...
  • Pagina 148: Αποθήκευση, Μεταφορά

    Ακόνισμα αλυσίδας πριονιού Μεταφορά Για το τρόχισμα της αλυσίδας του πριονιού Αν μεταφέρετε τη συσκευή σε αυτοκίνητο: απαιτούνται ειδικά εργαλεία, τα οποία δια- – Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα σφαλίζουν ότι οι κόψεις της αλυσίδας έχουν στη διάταξη κοπής. ακονιστεί στη σωστή γωνία και το σωστό –...
  • Pagina 149: Τεχνικά Στοιχεία

    Κατάλληλο λάδι αλυσίδας Κάθε τελικός χρήστης είναι ο ίδιος υπεύθυνος για τη διαγραφή προσωπικών δεδομένων ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης στις παλαιές συσκευές που προορίζονται για ζημιών στη συσκευή! Σε καμία απόρριψη. περίπτωση μη χρησιμοποιείτε παλιό Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα λάδι για τη λίπανση της αλυσίδας πρι- ονιού! Η...
  • Pagina 150: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20V accu-snoeizaag vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… ....150 Voor uw veiligheid ....150 Overzicht van het toestel .
  • Pagina 151 enkele wijze worden gewijzigd. soort en het gebruik van het elektrisch Gebruik geen adapterstekker samen gereedschap, beperkt het risico op let- met geaard elektrisch gereedschap. sels. Ongewijzigde stekkers en passende con- • Vermijd een onbedoelde bediening. tactdozen verminderen het risico op een Controleer of het elektrisch gereed- elektrische schok.
  • Pagina 152 • Trek de stekker uit de contactdoos en/ andere kleine metalen voorwerpen die of verwijder de accu voordat u de overbrugging van de contacten kun- apparaatinstellingen instelt, accessoi- nen veroorzaken. Kortsluiting tussen de reonderdelen vervangt of het apparaat accucontacten kan brandwonden of opbergt.
  • Pagina 153 • Open het oplaadapparaat niet zelf en • Het elektrische gereedschap enkel aan laat het alleen door gekwalificeerd per- de geïsoleerde handgrepen vastne- soneel en alleen met originele vervan- men aangezien de zaagketting in con- gingsonderdelen repareren. Bescha- tact kan komen met verborgen kabels. digde oplaadapparaten, kabels en stek- Het contact van de zaagketting met een kers vergroten het risico van een elektri-...
  • Pagina 154 • Neem de aanwijzingen voor de sme- Breng uw lichaam en armen in een ring, de kettingspanning en de vervan- houding waarin u de terugslagkrach- ging van accessoires in acht. Een ver- ten kunt weerstaan. Als er geschikte keerd gespande of gesmeerde ketting maatregelen worden genomen, kan de kan scheuren of het risico op een terug- bediener de terugslagkrachten in...
  • Pagina 155 • Houd het elektrische gereedschap Gevaar door trilling tijdens de werkzaamheden met beide VOORZICHTIG! Gevaar voor ver- handen vasten en zorg voor een veilige wondingen door trilling! Vooral bij positie. Met twee handen wordt het elek- personen met bloedsomloopstoornis- trische gereedschap veiliger gebruikt. sen kan het door trilling tot aantasting •...
  • Pagina 156: Overzicht Van Het Toestel

    9. Riemclip Accu niet weggooien bij het huisvuil! 10. Beschermhoes 11. Accu (niet meegeleverd) Accu niet weggooien in water! 12. Handbescherming 13. Aanslag Accu niet verbranden! 14. Zaagketting ► P. 3, punt 3 Accu niet in het zonlicht of in verhoog- 15.
  • Pagina 157: Bediening

    WAARSCHUWING! Risico op let- LET OP! Milieuschade! Omdat de sels! Een verkeerd gemonteerde zaagkettingolie tijdens het gebruik zaagketting leidt tot ongecontroleerd terecht komt in het milieu, moet er bio- snijden van het toestel! Bij montage logisch afbreekbare, speciale zaag- van de ketting moet u letten op de kettingolie op plantaardige basis wor- voorgeschreven looprichting! den gebruikt.
  • Pagina 158 De splijtwig voorkomt dat de bovenkant of het Aanwijzing: Indien de accu volledig punt van het zaagblad hout of andere vaste is opgeladen, dan schakelt het laad- voorwerpen raakt en dat het apparaat tegen station automatisch om naar behou- de bediener wordt geslingerd. dingslading.
  • Pagina 159: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik Basiswerktechniek GEVAAR! Risico op letsels! Dit hoofdstuk behandelt de basiswerk- techniek voor de omgang met het toe- Wordt voor het gebruik van de ketting vol- stel. De hier gegeven informatie ver- doende vertrouwd met de zaagtechniek vangt in geen geval de jarenlange ervan.
  • Pagina 160: Opslag, Transport

    Reinigings- en onderhoudsoverzicht Zaagketting slijpen Na elk gebruik Voor het slijpen van kettingzagen is speciaal gereedschap nodig dat garandeert dat het Wat? Hoe? slijpen van de ketting in de juiste hoek en op ► Apparaat reini- Toestel reinigen. de juiste diepte gebeurt. We raden aan om de gen –...
  • Pagina 161: Afvalverwijdering

    Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u Artikelnummer 196252 direct contact op te nemen met de verkoper. Zaaggeleiding B-156(7063846) Let op dat door onjuist uitgevoerde reparaties Zaagketting C-1-4 ook de aanspraak op garantie vervalt en evt. Max. bedrijfsduur bij volle 58 min extra kosten worden berekend.
  • Pagina 162: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning Bruksanvisning i original 20 V batteri-grensåg Innan du börjar… ....162 För din egen säkerhet ... . . 162 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Pagina 163 • Undvik kroppskontakt med jordade • Undvik onormala kroppsställningar. Se ytor såsom rör, värmeelement, spisar till att stå stadigt och håll alltid och kylskåp. Ökad risk för elstötar balansen. Du kan då kontrollera föreligger om din kropp är jordad. elverktyget bättre i oväntade situationer. •...
  • Pagina 164 • Använd elverktyg, tillbehör, Säkerhetshänvisningar för laddare insatsverktyg o.s.v. enligt dessa • Håll laddaren borta från regn eller anvisningar. Ta hänsyn till väta. Inträngning av vatten i laddare ökar arbetsförhållandena och den syssla risken för elstötar. som skall utföras. Användning av •...
  • Pagina 165 • Håll elverktyget i de isolerade • Såga endast trä. Använd inte greppytorna eftersom sågkedjan kan motorsågen för arbeten som den inte komma i kontakt med den egna är avsedd för. Exempel: Använd inte nätkabeln. Om sågkedjan kommer i motorsågen till att såga plast, murar kontakt med en strömförande ledning kan eller byggmaterial som inte är i trä.
  • Pagina 166 • Beakta tillverkarens anvisningar för • Observera att rörliga delar även kan slipning och underhåll av sågkedjan. finnas bakom ventilations- och Alltför låga djupbegränsningar ökar risken luftningsöppningar. för rekyler. • Enheten ska säkras med en jordfelsbrytare (FI-brytare) med en Ytterligare säkerhetshänvisningar läckström på...
  • Pagina 167: Produkten I Översikt

    – Håll kroppen och framför allt händerna Klädsel: Skyddshängselbyxor (med varma vid kalla temperaturer. skärskydd), skyddsjacka (med skärskydd) – Ta paus med jämna mellanrum och rör händerna för att främja blodcirkulationen. Undvik klädesplagg som kan trassla in sig: • Symboler som befinner sig på produkten •...
  • Pagina 168: Montering

    Montering Låt sågkedjan köras in Under inkörningstiden skall sågkedjan och - skenan efterspännas efter max. fem sågningar. Kontrollera sågkedjans spänning FARA! Risk för personskador under drift! Felaktigt monterade Kedjan är rätt spänd när kedjan ligger tätt an delar kan leda till mycket allvarliga, på...
  • Pagina 169 sågskenan och en korrekt och regelbunden OBS! Risk för produktskador! Efter efterspänning av kedjan kan olycksfall av automatisk frånslagning av produkten detta slag undvikas. får man inte trycka på strömbrytaren Spaltkil igen. Märk: Li-jon-batteriet kan laddas upp när som helst utan att dess livslängd förkortas.
  • Pagina 170: Rengöring Och Underhåll

    – Frånkoppling: Släpp strömbrytaren (8). Grundläggande arbetsteknik Hantering FARA! Risk för personskador! Detta avsnitt behandlar grundläggande arbetsteknik vid hantering av produkten. Den information som ges här ersätter inte Före användningen måste du göra dig en fackmans mångåriga utbildning förtrogen med den sågteknik som motorsågar och erfarenhet.
  • Pagina 171: Förvaring, Transport

    Rengörings- och underhållsöversikt Slipa sågkedjan Efter varje användning Till slipningen av sågkedjan krävs specialverktyg som säkerställer att kedjans Vad? Hur? eggar slipas i rätt vinkel och med rätt djup. Vi ► Rengöring av Rengör produkten. rekommenderar att man låter fackman slipa produkten –...
  • Pagina 172: Bortskaffande

    Bortskaffande arbetsplatsen förekommande immissionsnivån omfattar arbetsrummets utformning, andra ljudkällor, t.ex. antalet maskiner, och andra arbetsprocesser i omgivningen. De tillåtna Bortskaffa produkten arbetsplatsvärdena kan variera mellan olika länder. Denna information bör dock hjälpa användaren att göra en bättre Symbolen med en överstruken bedömning av faror och risker.
  • Pagina 173: Ennen Aloittamista

    Sisällys Yhden käden oksasaha 20 V Alkuperäiset ohjeet Ennen aloittamista....173 Turvallisuuttasi varten ... . 173 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus .
  • Pagina 174 • Pidä sähkötyökalut pois sateesta tai • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä kosteudesta. Veden päästessä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet pois liikkuvista sähkötyökaluun sähköiskun riski on suurempi. osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. •...
  • Pagina 175 Akkutyökalun käyttö ja käsittely • Tarkista laturi, johto ja pistoke ennen jokaista käyttöä. Älä käytä laturia, jos • Lataa akut vain valmistajan olet havainnut vikoja. suosittelemilla latureilla. • Älä avaa laturia itse, anna pätevän Tietyntyyppisille akuille sopivan laturin ammattihenkilöstön korjata se yhteydessä...
  • Pagina 176 • Pidä sähkötyökalusta kiinni sen moottorisahalla muovia, muureja tai eristetyistä kahvapinnoista, koska rakennusmateriaaleja, jotka eivät ole sahan ketju voi koskettaa omaa puisia. Moottorisahan käyttö virtajohtoa. Moottorisahan epäasiallisissa töissä voi aiheuttaa koskettaminen jännitettä johtavaan vaaratilanteita. johtoon voi synnyttää jännitettä laitteen • Varmista ennen laitteen käynnistystä, että metallisissa osissa ja aiheuttaa ketjussa ei ole vierasesineitä.
  • Pagina 177 Lisäturvallisuusohjeet • Älä koskaan työskentele ilman kuoritukea. Älä koskaan irrota kuoritukea. • On suositeltavaa, että kokenut • Aloittelijoiden tulisi leikata harjoituksen ammattilainen opastaa käyttäjää ennen vuoksi pyöreitä runkoja sahauspukissa tai käyttöönottoa käytännöllisillä telineellä. esimerkeillä, miten moottorisahaa ja suojavarusteita käytetään. • Jos sähköjohto on viallinen, se tulee vaihtaa erikoisjohtoon, jonka saat •...
  • Pagina 178: Laitteen Yleiskatsaus

    2. Sahauskisko Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä. 3. Kiinnitysmutteri (sahauskiskolle) 4. Ruuvitaltta Alue, jolla on takaiskun vaara 5. Kahva 6. Ketjupyörän suojus Säilytä aina riittävä turvaväli. ► Siv. 3, kohta 2 7. Käynnistyksen esto Lataa akku vain sisätiloissa. 8. Virtakytkin 9.
  • Pagina 179: Käyttö

    – Aseta laite tasaiselle alustalle niin, että VARO! Viiltojen vaara! Sahan ketjupyörän suojus on ylöspäin. ketjun hampaat ovat erittäin teräviä! Ketjua käsiteltäessä on aina – Puhdista terälaippa ja teräketju käytettävä suojakäsineitä. siveltimellä, pehmeällä harjalla tai soveltuvalla pihkanpoistoaineella. VAROITUS! Loukkaantumisvaara! – Levitä teräketjuöljyä terälaipan ja Väärin asennetun ketjun teräketjun väliselle alueelle.
  • Pagina 180 Käsisuojus – Paina lukituspainiketta (17) ja vedä akku laitteesta. ► Siv. 4, kohta 9 – Aseta akku latausasemaan. – Kytke latausaseman virtapistoke pistorasiaan. Merkkivalot (18) osoittavat lataustilan. – Aseta akku laitteeseen ja anna sen napsahtaa paikoilleen. Akun jäännöskapasiteetin tarkastaminen – Paina painiketta (16). Käsisuojus suojaa kättä...
  • Pagina 181: Puhdistus Ja Huolto

    Oikea asento – Leikkaa oksat yksitellen. Ennen jokaista käyttöä VAARA! Loukkaantumisvaara! Älä työskentele epävakailla alustoilla! 1. Tarkista, onko käsisuojassa vikoja. Älä työskentele hartioiden yläpuolella! 2. Tarkista, toimivatko käynnistyksen esto ja käynnistyspainike kunnolla. Älä koskaan työskentele tikapuilla seisten! 3. Tarkista, että kahvoissa ei ole öljyä. Älä...
  • Pagina 182: Säilytys, Kuljetus

    – Pyyhi laite hieman kostealla liinalla. • Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin laitat sen säilytykseen. Terälaipan ohjausuran puhdistaminen • Varastoi laite mahdollisuuksien mukaan – Ota sahauskisko pois. vaaka-asennossa. – Poista lika ohjausurasta soveltuvalla Pitempiaikainen käytöstä poistaminen työkalulla. (Muovikaavin, älä käytä terästyökalua!) Poista ketjun voiteluöljy laitteesta pidemmän –...
  • Pagina 183: Tekniset Tiedot

    Pakkauksen hävittäminen Tarvikkeet 1 PowerSystems бойынша сəйкес келетін Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja аккумуляторлар мен қосалқы бөлшектер vastaavasti merkityistä muoviosista, туралы қосымша ақпаратты мына жерден mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. табуға болады: QR кодын қараңыз – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 196252 Joutokäyntikierrosluku...
  • Pagina 184: Жұмыс Алдында

    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Нұсқау: Процестерді жақсырақ Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық 20В аккумуляторлы бұтақ кескіш ара түсіну үшін берілген ақпарат. Жұмыс алдында....184 Бұл белгілер жеке қорғану құралдарының Сіздің...
  • Pagina 185 • Электр құралымен жұмыс істеу ішімдік немесе дəрі-дəрмек əсерінде кезінде бөгде адамдар мен бала- болған жағдайда аспапты пайдалан- ларды жақын жібермеңіз. Алаңдап, баңыз. Электр құралымен жұмыс істеу аспапты бақылаудан айырылып кезінде бір секундтық зейінсіздік қай- қалуыңыз мүмкін. тымсыз салдарға əкелуі мүмкін. •...
  • Pagina 186 Аспапты пайдалану жəне қолдану Аккумуляторлық құралды пайдалану жəне күту • Құралды асыра жүктемеңіз. Жұмыс істеу үшін осыған арналған электр • Аккумуляторларды тек өндірушімен құралдарын ғана пайдаланыңыз. ұсынылған зарядтау құрылғылары- Жарамды электр құралымен аталған ның көмегімен зарядтаңыз. Батарея- қуаттылық диапазонында жақсырақ ның...
  • Pagina 187 Шынжырлы араларға арналған • Аккумулятордың зауыттық тақтай- шасында көрсетілген параметрлері қауіпсіздік техникасы бойынша бар өндірушімен рұқсат етілген нұсқаулар зарядтау құрылғыларын ғана пайда- • Шынжырлы ара қосылып тұрған лануға болады. Дұрыс емес зарядтау кезде барлық дене мүшелерін ара- құрылғыларын пайдалану жарақаттану дан...
  • Pagina 188 жырлы араны бақылаудың немесе Кері соққы себептері жəне алдын алу: тепе-теңдіктің жоғалуына əкеліп соғуы Кері соққы бағыттауыш шинаның арты қан- мүмкін. дай да бір затқа тиіп тұрған кезде немесе • Кернеу астындағы бұтақты аралаған ағаш иілгенде жəне ара шынжыры ара- кезде...
  • Pagina 189 • Ара шынжырын қайрау жəне оған • Электр құралын жатқызбас бұрын оның қызмет көрсету үшін өндірушінің толық тоқтағанын күту керек. нұсқауларын сақтау керек. Кесудің • Осы электр құралы үшін өндіруші тым төмен шектегіштері кері соққыға ұсынбаған жəне арнайы қарасты- қатысты еңісті ұлғайтады. рылмаған...
  • Pagina 190: Аппаратыңызға Шолу

    Техникалық сипаттамаларда атап өтілген Аралау шинасының ұзындығы діріл көрсеткіші əдеттегі қолдану жағдай- XXX mm ларын көрсетеді. Пайдалану кезіндегі Жеке қорғаныс құралдары/тиісті киім нақты діріл бұл көрсеткіштен мынадай Аралау кезінде міндетті түрде қорғаныс себептер бойынша ауытқуы мүмкін: құралдарын кию қажет: • мақсатынан тыс пайдалану; Көз...
  • Pagina 191: Құрастыру

    13. Тірек ЕСКЕРТУ! Жарақаттану қаупі! 14. Аралау шынжыры Қате монтаждалған аралау шын- жыры аралау кезінде аппараттың ► 3-бет., 3-тармақ бақылаусыз əрекетін тудырады! 15. Қалған заряд индикациясы Шынжырды орнату кезінде қозғалу- 16. Сыйымдылық индикациясына дың дұрыс бағытына назар ауда- арналған түйме рыңыз! 17.
  • Pagina 192: Қызмет Көрсету

    Керетін сына ара кесетін құрсымның НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қоршаған жоғарғы бөлігінің немесе жүзінің ағашқа ортаға зиян келтіру қаупі Пайда- немесе басқа қатты заттарға жанасуын лану кезінде аралау шынжырының болдырмайды жəне оператор бағытында майы қоршаған ортаға түсетіндік- араның бүйірлік сырғанауын болдыр- тен, өсімдік негізінде жасалған, майды.
  • Pagina 193 Нұсқау: Литий-иондық аккумуля- – Аралау шынжыры тежегішінің жұмысын торлық батареяны кез келген тексеріңіз. уақытта зарядтауға болады, бұл Қосу/өшіру оның қызмет ету мерзімін қысқарт- – Қосу: Қосу бұғаттауышын (7) жəне пайды. Зарядтау процесін үзу акку- "Қосу/Өшіру" ажыратқышын (8) бір мез- муляторлық батареяға еш зиян кел- гілде...
  • Pagina 194: Тазалау Жəне Техникалық Күтім

    Кері соққы аралау шинасының жоғарғы ҚАУIП! Жарақаттану қаупі! жағы немесе ұшы ағашқа немесе басқа Жапсарылып тұрған немесе тар- қатты заттарға тигенде орын алады. Бұл тылған бұтақтар аралау шынжыры- ретте аппарат операторға қарай үлкен ның ағашта тұрып қалуына себеп энергиямен лақтырылып, ауыр жарақат болуы...
  • Pagina 195: Сақтау, Тасымалдау

    Аралау шынжырын тарту Аппаратты құрғақ жерде сақтау керек. ► 4-бет., 7-тармақ Тасымалдау – Аралау шинасының алдыңғы ұшын сəл Аппаратты автокөлікте тасымалдау: көтеріңіз. – Кесуші механизмге қорғаныс қабын – Шынжыру тартылуын реттегіш бұран- кигізіңіз. даны (21) аралау шынжыры аралау – Аппаратты ауытқудан қорғап қойыңыз. шинасының...
  • Pagina 196: Техникалық Сипаттамалар

    бұрын құрылғыдан шығару жəне бөлек өшіру уақыты жəне ол жүктемесіз қосылып тұрған уақыт) ескерген жөн EN 60745-1 & EN 60745-2-13 стандартына сəй- кəдеге жарату керек. Барлық жүйелердің кес дірілдің шамасын анықтау. литий батареялары мен аккумуляторла- Шынжыр үшін пайдаланылатын май рын кері қабылдау орындарына тек НАЗАР...
  • Pagina 197: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Pagina 198 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Pagina 199: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Pagina 200: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Pagina 201: Εγγύηση

    GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Pagina 202: Tuotevastuu

    Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
  • Pagina 204 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen Art.-Nr. 196252 V-270821...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

196252