Pagina 2
VapoMax Gebrauchsanleitung Seite 01 bis 05 VapoMax Instruction manual page 06 to 10 VapoMax Notice d‘utilisation page 11 á 15 VapoMax Istruzioni per l‘uso pagina 16 a 20 VapoMax Manual de uso página 21 a 25 VapoMax Gebruiksaanwijzing pagina 26 naar 30 VapoMax Návod k použití...
VapoMax Wir bedanken uns für Ihre Wahl zum Kauf des Desinfektionsgeräts von reer. Das Gerät desinfiziert umweltschonend ohne Zusatz von Chemikalien schnell und automatisch Fläschchen, Fütterungszubehör und Stillzubehör. Wenn das eingefüllte Wasser verdampft ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab und bei geschlossenem Deckel bleiben die Artikel im Gerät ca.
Sicherheitshinweise zur Installation • Beseitigen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches Verpackungsmaterial sowie nicht verwendete Bauteile, damit sich Ihr Kind nicht verletzen oder etwas verschlucken kann. • Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf offensichtliche Beschädigungen. Sollten Sie Schäden feststellen, darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
(8, 7, ...). Sollten Sie zu wenig Wasser eingefüllt haben, verkürzt dies den Desinfektionsvorgang (Bitte füllen Sie möglichst exakt 75 ml Wasser ein). Der Vaporisator schaltet sich automatisch ab, wenn der Des- infektionsvorgang beendet ist. Sie können den VapoMax aber auch über die Ein-/Ausschalttaste bei Be- darf manuell ausschalten.
Sicherheitshinweise bei Inbetriebnahme • Achten Sie bei der Platzierung der Artikel darauf, dass der Dampf alle Oberflächen erreicht und das Kondenswasser ablaufen kann. • Setzen Sie das Gerät nie ohne Wasser in Betrieb und transportieren Sie es während des Betriebes nicht. Geben Sie niemals andere Flüssigkeiten als Trinkwasser in den Behälter.
Heizplatte mit Kalkablagerungen oder eingebrannten Milchresten ist kein Reklamationsgrund. Für Schäden, die dadurch entstanden sind, besteht kein Garantieanspruch. Die Heizplatte Ihres Desinfektionsgerätes können Sie mit herkömmlichen Entkalkern auf Zitronensäurebasis, z.B. je einem Päckchen des reer Bio-Schnellent- kalkers oder verdünntem Haushaltsessig, säubern. Bei hartnäckigen Kalkablagerungen ist der Vorgang zu wieder- holen.
VapoMax We would like to thank you for choosing reer disinfecting equipment. This equipment disinfects baby bottles, bottle feeding accessories and breast-feeding products in an eco-friendly way and without chemical additives. Once the water added has evaporated, the equipment switches off automatically. If the cover remains closed, the items in the equipment remain disinfected for about 3 hours.
Safety instructions for installation • Remove all packaging and any surplus components before first use to prevent your child being injured or choking. • Before every use, check the equipment for any obvious damage. If you detect any damage, do not use this equip- ment.
The disinfecting unit switches off automatically once the disinfection process is completed. You can use the on/off button to switch VapoMax off, if needed. Please wait for 3 minutes before removing the cover so that the equipment can cool down. If you do not open the lid, the bottles and accessories will remain disinfected for about 3 hours. This is...
Safety instructions on use • When placing items inside the unit, ensure that the steam can reach all surfaces and condensate can run off. • Never start the equipment without water and do not transport it during operation. Never add any liquid other than drinking water to the container.
The heating plate of your disinfecting unit may be cleaned with traditional descaling products based on citric acid, e.g. using a reer fast bio-decalcifier sachet or normal diluted vinegar. Repeat the process in case of stubborn lime deposits. Please do not use chemical additives during operation or cleaning.
VapoMax Nous vous remercions d‘avoir choisi d‘acheter un appareil de désinfection de reer. Écologique et sans ajout de produit chimique, l‘appareil désinfecte rapidement et automatiquement les biberons, les accessoires d‘alimentation et les acces- soires d‘allaitement. Une fois l‘ e au remplie vaporisée, l‘appareil se met automatiquement hors tension et avec le couvercle fermé, les articles se trouvant dans l‘appareil restent désinfectés environ 3 heures.
Conseils de sécurité pour l‘installation • Avant la première utilisation, éliminer tous les matériaux d‘ e mballage et les composants non utilisés, afin que votre enfant ne puisse pas se blesser ni avaler quelque chose. • Avant chaque utilisation, vérifier l‘absence de dommages apparents sur l‘appareil. Si vous constatez un défaut, cet appareil ne doit pas être utilisé.
75 ml d’ e au). Le désinfectant unité s‘ é teint automatiquement une fois le processus de désinfection terminé. Si besoin,, vous avez la possibilité d’ é teindre manuellement le VapoMax en appuyant sur l’interrupteur Marche / Arrêt. Attendre 3 minutes avant de retirer le couvercle afin que l‘appareil puisse se refroidir. Couvercle fermé, vos biberons et vos...
Consignes de sécurité lors de la mise en service • Au moment de placer l‘article, s‘assurer que la vapeur atteint toutes les surfaces et que l‘ e au de condensation peut s‘ é couler. • Ne jamais mettre l‘appareil en service sans eau ni le transporter pendant le fonctionnement. Ne jamais ajouter de liquides autres que l‘...
être nettoyée avec des détartrants classiques à base d‘acide citrique, par exemple, avec un paquet de détartrant bio reer ou du vinaigre dilué. Pour les dépôts de calcaire tenaces, répéter le processus. Ne pas utiliser d‘additifs chimiques lors de l‘utilisation ou du nettoyage.
VapoMax Grazie per aver scelto di acquistare l‘apparecchio per la disinfezione reer. L‘apparecchio è rapido e automatico e disinfetta in modo ecologico, senza aggiunta di sostanze chimiche, biberon, accessori per l‘alimentazione e per l‘al- lattamento. Quando l‘acqua versata viene vaporizzata, l‘apparecchio si spegne automaticamente e, se il coperchio rimane chiuso, gli oggetti al suo interno rimangono disinfettati per ca.
Istruzioni di sicurezza per l‘installazione • Prima del primo impiego eliminare tutto il materiale di imballaggio e i componenti non utilizzati, affinché il vostro bambino non si possa ferire o ingoiare oggetti. • Prima di ogni utilizzo, verificare l‘ e ventuale presenza di danni visibili all‘apparecchio. Qualora si dovesse accertare la presenza di danni, non utilizzare l‘apparecchio.
L‘apparecchio per la disinfezione si spegne automaticamente al termine della procedura di disinfezione. All‘ o ccorrenza è possibile spegnere manualmente VapoMax tramite il tasto on/off. Attendere 3 minuti prima di rimuovere il coperchio, per far raffreddare l‘apparecchio. Se il coperchio non resta aperto, i biberon e i relativi...
Misure di sicurezza per la messa in funzione • Nel posizionare l‘apparecchio, controllare che il vapore raggiunga tutte le superfici e la condensa possa defluire correttamente. • Non mettere mai in funzione l‘apparecchio privo di acqua e non trasportarlo durante il funzionamento. Non versare mai nel contenitore liquidi diversi dall‘acqua potabile.
è alcuna garanzia. La piastra di riscaldamento dell‘apparecchio può essere pulita con decalcificanti comuni a base di acido citrico, per esempio una confezione del decalcificante rapido bio reer o aceto da cucina diluito. In caso di depositi particolarmente resistenti, occorre ripetere la procedura. Durante l‘impiego o la pulizia non utilizzare alcun additivo chimico.
VapoMax Le damos las gracias por adquirir la desinfectadora de reer. El equipo desinfecta biberones, accesorios de alimenta- ción y de lactancia de forma rápida, automática y ecológica, sin el añadido de productos químicos. Una vez evapo- rada el agua vertida, el equipo se apaga automáticamente y con la cubierta cerrada se desinfectan los artículos dentro del equipo por unas 3 horas.
Indicaciones de seguridad para la instalación • Antes del primer uso retire todo el material de embalaje y los componentes no utilizados para que los más pe- queños no se lastimen ni ingieran las piezas. • Antes de cada uso, verifique el aparato para detectar posibles daños o deterioros. No lo utilice si descubriese algún fallo.
75 ml de agua). La desinfectadora se apaga automáticamente cuando finaliza el proceso de desinfección. Sin embargo, en caso de necesidad también puede encender/apagar el VapoMax manualmente. Espere 3 minutos a que el equipo se enfríe antes de retirar la cubierta. Si no abre la cubierta, las botellitas y los accesorios permanecen...
Instrucciones de seguridad para la puesta en funcionamiento • Al colocar los elementos, cerciórese de que el vapor acceda a todas las superficies y el agua condensada pueda escurrirse. • Nunca opere el equipo sin agua y nunca lo traslade mientras esté operando. En ningún caso vierta líquidos que no sean agua potable en el recipiente.
Garantizamos que la información puesta a su disposición por reer es correcta y fiable. No obstante, la empresa reer no asumirá ninguna responsabilidad ante posibles errores en este documento y se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso en el diseño del producto o en las especificaciones.
VapoMax Wij danken u dat u koos voor de aankoop van het desinfectieapparaat van reer. Het apparaat ontsmet op mili- euvriendelijke wijze, zonder toevoeging van chemicaliën, snel en automatisch flessen, voeding- en borstvoeding accessoires. Als het toegevoegde water verdampt is, schakelt het apparaat zich automatisch uit en als u het deksel dicht laat, blijven de voorwerpen in het apparaat ong.
Veiligheidsaanwijzingen voor de installatie • Verwijder voorafgaand het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en niet gebruikte onderdelen, zodat uw kind zich niet kan verwonden of iets inslikken. • Controleer het apparaat voor elk gebruik op zichtbare beschadigingen. Indien u schade vastgesteld hebt, mag dit apparaat niet worden gebruikt.
(vul indien mogelijk exact 75 ml water bij). De desinfectieappa- raat schakelt zich automatisch uit als het desinfectieproces voltooid is. Indien nodig kunt u de VapoMax echter ook via de aan/uit-toets handmatig uitschakelen. Wacht a.u.b. 3 minuten voordat u het deksel verwijdert zodat het apparaat kan afkoelen.
Veiligheidsinstructies tijdens de ingebruikname • Zorg bij het plaatsen van de voorwerpen ervoor dat de stoom alle oppervlakken bereikt en het condenswater afgevoerd kan worden. • Zet het apparaat zonder water nooit in bedrijf en verplaats deze tijdens de werking niet. Giet nooit andere vloeistof- fen dan drinkwater in de tank.
De verwarmingsplaat van uw desinfectieapparaat kan met een gebruikelijke ontkalker op basis van citroenzuur, bijv. met een pakje van reer bio-snelontkalker of verdunde azijn voor huishoudelijk gebruik, ontkalkt worden. Bij hardnekkige kalkaanslag moet het ontkalkproces herhaald worden. Gebruik a.u.b. tijdens het desinfecteren of schoonmaken geen chemische toevoegingen.
VapoMax Děkujeme, že jste si vybrali desinfekční přístroj od firmy reer. Tento přístroj desinfikuje rychle a automaticky lah- ve, příslušenství pro krmení a příslušenství pro kojení, a to šetrně s ohledem na životní prostředí, bez přídavku chemikálií. Když se doplněná voda odpaří, přístroj se automaticky vypne a předměty zůstanou v přístroji pod uza- vřeným víkem vydezinfikované...
Bezpečnostní pokyny k instalaci • Před prvním použitím odstraňte veškeré obalové materiály a také nepoužívané součásti, aby se jimi Vaše dítě ne- mohlo poranit, nebo abyste zabránili jejich spolknutí. • Před každým použitím přístroje zkontrolujte, zda nejeví zjevné známky poškození. Pokud zjistíte poškození, nesmíte přístroj používat.
(vlijte prosím, pokud možno, přesně 75 ml vody). Vaporizér se automaticky vypne, když je proces dezinfekce ukončen. VapoMax ale můžete v případě potřeby vypnout také ručně, stisknutím vypínače. Počkejte 3 minuty, než odejmete víko, aby přístroj vychladl. Jestliže neotevřete víko, zůstanou lahvičky a jejich příslušenství vyde-...
Bezpečnostní pokyny při uvedení do provozu • Ujistěte se při umístění předmětů, že se pára dostane na všechny povrchy a kondenzovaná voda může odtékat. • Nikdy přístroj nezapínejte bez vody a nepřepravujte jej během provozu. Do nádoby nikdy nedávejte jiné tekutiny než...
Všechny technické údaje, informace a vlastnosti výrobku popsaného v tomto návodu odpovídají stavu našich znalostí v době jeho zveřejnění. Informace poskytnuté firmou reer by měly být správné a spolehlivé. Přesto firma nepřebírá odpovědnost za případné chyby vyskytující se v tomto dokumentu a vyhrazuje si právo změnit design výrobku, resp.
VapoMax Dziękujemy za wybór aparatu dezynfekcyjnego firmy reer. Aparat w sposób przyjazny dla środowiska, bez dodatku chemikaliów, dezynfekuje szybko i automatycznie butelki, akcesoria do karmienia oraz do karmienia piersią. Aparat wyłącza się samoczynnie po wyparowaniu wlanej wody; przy zamkniętej pokrywce artykuły w urządzeniu pozosta- ją...
Wskazówki dotyczące bezpiecznej instalacji • Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszelkie materiały opakowaniowe oraz części nieużywane, aby Państwa dziecko nie doznało żadnych obrażeń i niczego nie połknęło. • Urządzenie przed każdym użyciem należy sprawdzić pod kątem oczywistych uszkodzeń. W przypadku stwierdze- nia uszkodzeń, nie należy korzystać...
(należy nalać możliwie dokładnie 75 ml wody). Po jego zakończeniu sterylizator parowy wyłącza się automatycznie. VapoMax można w razie potrzeby wyłączać również ręcznie, za pomocą przycisku włączania / wyłączania. Przed zdjęciem pokrywy należy odczekać 3 minuty, aby aparat ostygł. Jeżeli pokrywka nie zostanie otwarta, buteleczki i akcesoria pozostaną...
Zasady bezpieczeństwa dotyczące uruchamiania • Przedmioty do dezynfekcji należy ustawić w taki sposób, aby para mogła dostać się do wszystkich powierzchni, a skropliny mogły spływać. • Nigdy nie uruchamiać aparatu bez wody i nie przenosić go podczas użytkowania. Nigdy nie wlewać do aparatu cieczy innej niż...
Informacje przygotowane przez firmę reer są poprawne i wiarygodne. Firma reer nie ponosi jednak żadnej odpowiedzialności za ewentualne błędy znajdujące się w tym dokumencie i zastrzega sobie prawo do wprowadzania niezapowiedzianych zmian do konstrukcji produktu w odniesieniu do jego danych technicznych.