Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 14
Operating & Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
Sicherheits- und
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
e la sicurezza
Instrucciones de
uso y de seguridad
Instruções de
Operação e Segurança
Version date: 28.11.18
tritontools.com
1400W Track Saw Kit
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
Kezelési és
biztonsági utasítások
Provozní a
bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a
bezpečnostné pokyny
Çalışma ve
Güvenlik Talimatları
185mm
TTS
185KIT

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Triton TTS185KIT

  • Pagina 1 1400W Track Saw Kit 185mm 185KIT Operating & Safety Instructions Bedienings- en Instrukcja obsługi veiligheidsvoorschriften i bezpieczeństwa Instructions d’utilisation Инструкции по эксплуатации и et consignes de sécurité правила техники безопасности Kezelési és Sicherheits- und biztonsági utasítások Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Provozní...
  • Pagina 5 TTSTS TTSAG TTSPG TTSDES...
  • Pagina 6: Description Of Symbols

    Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Volts Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, ~, AC Alternating current even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Pagina 7: General Power Tool Safety Warnings

    connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Pagina 8 - If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the guide blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and •...
  • Pagina 9: Intended Use

    The saw is fitted with a 35mm (1-1/4”) dia Dust Extraction Port (3) suitable for use with • 2 x 700mm / 27-9/16” lengths of Track (24) Triton Dust Extraction System (TTSDES) or for connection to a vacuum system • 2 x Track Connectors TTSTC...
  • Pagina 10: Accessories

    5. Allow the blade to come to a complete stop before removing the saw from the Track Accessories Triton Track Clamps are ideal for clamping Track quickly and securely to the workpiece for fast, accurate cutting 1. Place the Track on the workpiece and align it along the cutting line.
  • Pagina 11 The Dust Extraction System simply push-fits onto the Dust Extraction Port (3) 3. Replace/refit the brushes, refit the Brush Access Caps and tighten firmly in place Note: Triton Precision Power Tools will not be responsible for any damage or injury caused by Maintenance mishandling or unauthorised repair of this tool.
  • Pagina 12 No function when ON/OFF Trigger Switch (5) is operated No power Check mains connection Defective ON/OFF Trigger Switch Replace the ON/OFF Trigger Switch at an authorised Triton service centre Stopped working after some operation time Tool is overheating Switch OFF the tool and let it cool down to room temperature.
  • Pagina 13: Ce Declaration Of Conformity

    Guarantee Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 3 YEARS from the To register your guarantee visit our web site at date of original purchase, tritontools.com* and enter your details.
  • Pagina 14: Inleiding

    Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton- gereedschap. Deze instructies bevatten Volt informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. ~, AC Wisselspanning Dit product heeft unieke kenmerken.
  • Pagina 15: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Elektrisch Gereedschap

    e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan gebruik van een Het in deze handleiding vermelde trillingsniveau is gemeten volgens een standaard genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat met elkaar te vergelijken.
  • Pagina 16: Specifieke Veiligheid

    Specifieke veiligheid Veiligheid spoorcirkelzaag WAARSCHUWING: Voordat u elektrisch gereedschap aansluit op een stroombron (stopcontact, Cirkelzaag veiligheid aftakking, enzovoort) dient u zich ervan te vergewissen dat de voedingsspanning dezelfde is als deze die gespecificeerd is op het typeplaatje van het gereedschap. Een voeding met een Zaagprocedures spanning die groter is dan deze die gespecificeerd is voor het gereedschap kan aanleiding •...
  • Pagina 17: Productbeschrijving

    Indien op de cirkelzaag een splijtmes voorzien is, moet dit verwijderd worden alvorens voor gebruik met het Triton stofafvoersysteem (TTSDES) of om verbonden te worden met een groefsnede uit te voeren. Een splijtmes vormt een hindernis bij het uitvoeren van een vacuümsysteem...
  • Pagina 18: Modusselectie

    Werkklemmen (TTSWC) 1. Los de voorste en achterste afschuinvergrendelingen (6 & 17) Triton spoorklemmen zijn ideaal voor het snel en veilig vastzetten van het spoor en om het 2. Kantel het lichaam van de zaag tot de afschuinhoekaanduiding, naast de voorste werkstuk veilig vast te zetten voor een snelle en nauwkeurige snede afschuinvergrendeling, uitgelijnd is met de gewenste afschuinhoek op de schaal.
  • Pagina 19: Onderhoud

    Accessoires vooraan de tanden behouden blijven Vervangen van het zaagblad • Een heel gamma aan accessoires voor de zaag is verkrijgbaar bij uw Triton leverancier. • Reserveonderdelen zijn te verkrijgen op www.toolsparesonline.com • Gebruik enkel 185 mm bladen, met een kerf tussen 2.2 & 3.5 mm , ontworpen voor...
  • Pagina 20: Opberging

    Verwijder de borstels door voorzichtig aan de naar buiten stekende veer te trekken 2. Indien welke vabn de beide borstels dan ook tot op een lengte versleten is van minder dan 6 mm diene beide exemplaren vervangen te worden door originele Triton borstels die te verkrijgen zijn bij geautoriseerde Triton servicecentra 3.
  • Pagina 21: Garantie

    Model: TTS185KIT * Registreer online binnen 30 dagen. Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs rt pr Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een Algemene voorwaarden van toepassing. EG-verklaring van overeenstemming De ondergetekende: Mr. Darrell Morris...
  • Pagina 22: Description Des Symboles

    Traduction des instructions originales Abréviations pour les termes techniques Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent Volts les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute ~, AC Courant alternatif sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Pagina 23 e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge La valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et permet de comparer un outil à un autre. La valeur totale des vibrations déclarée appropriée à...
  • Pagina 24: Consignes De Sécurité

    c. Réglez la profondeur de coupe selon l’épaisseur de la pièce à couper. La lame ne doit d. Assurez-vous toujours que le carter recouvre bien la lame avant de déposer la scie. ressortir sous la pièce à couper que sur une longueur inférieure à la taille d’une dent. Une lame non protégée et en rotation peut entraîner une projection de la scie vers l’arrière, avec un risque de coupure des éléments avec lesquels elle viendrait en contact.
  • Pagina 25: Usage Conforme

    La scie possède une tubulure d’extraction des poussières (3) de 35 mm (1-1/4”) matériau, relâchez la protection inférieure. Pour toutes les autres opérations de coupe, la compatible avec le dispositif d’extraction des poussières Triton (TTSDES) ainsi qu’avec protection devrait fonctionner automatiquement.
  • Pagina 26 2. Faites basculer le corps de la scie jusqu’à ce que le curseur d’angle d’inclinaison indique l’angle voulu sur l’échelle d’inclinaison. Les serre-joints de rails Triton sont idéals pour immobiliser sûrement et rapidement le rail sur 3. Serrez fermement les boutons avant et arrière de réglage d’inclinaison.
  • Pagina 27: Opération De Coupe Plongeante

    Dans certaines circonstances, il n’est pas possible d’utiliser le rail. C’est pour ces cas-là maintenus pour éviter tout dérapage lors de l’utilisation de la scie. qu’a été conçu le guide parallèle Triton. Il vous permettra d’effectuer des coupes parallèles précises par rapport au bord de la pièce à couper.
  • Pagina 28 (11). Retirez les balais en tirant gentillement sur les ressorts. 2. Si un des charbons ne mesure plus que 6 mm (15/64”) ou moins, les deux charbons devront être changés et remplacés par des charbons Triton d’origine, disponibles auprès d’un centre de réparation autorisé Triton.
  • Pagina 29: Déclaration De Conformité Ce

    Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 3 ANS à compter de la date d’achat, Triton Precision Power Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet tritontools.com* et Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à...
  • Pagina 30: Symbolerklärung

    Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem Volt einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Pagina 31: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Der in dieser Anweisung angegebene Schwingungsgesamtwert wurde mittels eines aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel standardisierten Prüfverfahrens gemessen und kann zum Vergleich verschiedener fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder Werkzeuge genutzt werden.
  • Pagina 32: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Gerätespezifische Zusätzliche Sicherheitshinweise für Tauchkreissägen Sicherheitshinweise Funktion der unteren Schutzhaube a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube einwandfrei schließt. Sicherheitshinweise für Kreissägen Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube Sägeverfahren niemals in geöffneter Position fest.
  • Pagina 33: Geräteübersicht

    • Wirken Sie während des Sägens nicht seitlich oder drehend auf das Sägeblatt ein. Schutzhaube wird möglicherweise durch beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder angesammeltes Sägemehl blockiert. • Wenn ein Schnitt nicht bis zur Werkstückkante reicht oder wenn das Sägeblatt verklemmt, lassen Sie das Sägeblatt zum völligen Stillstand kommen und heben Sie dann die Säge j.
  • Pagina 34: Bedienung

    Diese Säge ist mit einem Absaugstutzen (3) mit 35 mm Durchmesser ausgestattet, der zur • zwei Verbindungsstücke TTSTC Verwendung mit dem Staubfangbehälter TTSDES von Triton und zum Anschluss an einen Hinweis: Jedes der Verbindungsstücke besteht aus zwei Teilen. herkömmlichen Staubsauger geeignet ist.
  • Pagina 35: Wartung Und Pflege

    • Überprüfen Sie die hartmetallbestückten Sägezähne in regelmäßigen Abständen auf • Das vollständige Zubehörsortiment für diese Tauchsäge ist über Ihren Triton-Fachhändler Schärfe und Bruchschäden; schärfen oder ersetzen Sie das Sägeblatt bei Bedarf. erhältlich. Hinweis: Achten Sie beim Schärfen darauf, die Sägezahnwinkel beizubehalten.
  • Pagina 36: Entsorgung

    4. Drehen Sie den Sechskantschlüssel in Drehrichtung des Sägeblattes (d.h. im Gegenuhrzeigersinn), um die Schraube zu lösen. Entfernen Sie die Schraube und den Hinweis: Triton Tools haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Außenflansch. Handhabung oder unbefugte Reparatur dieses Werkzeugs verursacht werden.
  • Pagina 37: Eg-Konformitätserklärung

    Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen wird.
  • Pagina 38 Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni Volt utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al ~, AC Corrente alternata meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
  • Pagina 39: Norme Generali Di Sicurezza

    e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga compatibili con Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni e stato rilevato seguendo una procedura di misurazione standard e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso e l’uso in ambienti esterni.
  • Pagina 40 Sicurezza della sega circolare a immersione c) Regolare la profondità di taglio allo spessore del pezzo. Meno di un dente completo della lama deve sporgere sotto al pezzo. AVVERTENZA: Prima di collegare un dispositivo a una sorgente di alimentazione (presa di d) Non tagliare il pezzo tenendolo in mano o tra le gambe.
  • Pagina 41: Uso Previsto

    Sarà possibile ritrarre manualmente la guida inferiore, unicamente per tagli speciali quali ad adatto per l’uso con sistema di aspirazione Triton (TTSDES) o per la connessione ad un esempio “tagli a immersione” e “tagli composti”. Sollevare la protezione inferiore ritraendo sistema di aspirazione la maniglia non appena la lama entra nel materiale;...
  • Pagina 42 I morsetti Triton sono ideali per il bloccaggio veloce e sicuro al pezzo per un veloce, taglio 3. Serrare saldamente i blocchi conici anteriori e posteriori saldamente preciso 4.
  • Pagina 43 2. Innestare la parte anteriore della sega nel binario • Per un ambiente di lavoro più pulito e sicuro, il sistema di aspirazione Triton è stato 3. Per un taglio obliquo, bloccare la sega nel binario facendo ruotare il blocco traccia (14) alla progettato per essere usato con la sega a immersione Triton posizione ‘I’...
  • Pagina 44: Risoluzione Dei Problemi

    Riparazione autorizzati Triton 3. Sostituire / rimontare le spazzole, rimontare i tappi d’accesso spazzole e serrare saldamente Nota: Triton Precision Power Tools non sarà responsabile di eventuali danni o lesioni causati da riparazioni o usi scorretti della macchina. Contatto Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero (+44) 1935 382 222 Pagina web: tritontools.com/en-GB/Support...
  • Pagina 45: Dichiarazione Di Conformità Ce

    3 Per la registrazione della garanzia visitare il sito web ANNI dalla data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la tritontools.com* e inserire i propri dettagli.
  • Pagina 46: Características Técnicas

    Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información Voltio/s necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual ~, AC Corriente alterna para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta.
  • Pagina 47 El nivel total de vibraciones producidas ha sido medido mediante un proceso estándar y podrá riesgo de descargas eléctricas. evaluarse tomando como referencia los datos de emisión comparativos de máquinas similares. f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares húmedos, use El nivel de vibración total también podrá...
  • Pagina 48 Instrucciones de seguridad para sierras de incisión trabajo. d) Nunca sujete la pieza de trabajo con sus manos o piernas. Sujete la pieza de trabajo ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a la toma de corriente, asegúrese de que la en una plataforma estable.
  • Pagina 49: Características Del Producto

    Esta sierra dispone de una salida para la extracción de polvo (3) de 35 mm (1-1/4”) Sobrecalentamiento del motor/disco para conectar a un sistema de extracción de polvo Triton (TTSDES) o una aspiradora convencional. Compruebe el estado del disco antes de usar esta herramienta. Asegúrese de que el disco Selector de función...
  • Pagina 50 Ajuste del ángulo de bisel Pinzas de sujeción para carril (TTSWC) Imagen C Las pinzas de sujeción para carril Triton son ideales para sujetar la pieza de trabajo de una • El ángulo de bisel se puede ajustar entre 0° y 48°.
  • Pagina 51 4. Gire el selector de modo (20) y colóquelo en la posición de ajuste libre o modo de • El dispositivo de extracción de polvo Triton le permitirá mantener un entorno de trabajo trazado, según se requiera. seguro y limpio. Este dispositivo está diseñado especialmente para ser utilizado con la sierra de incisión Triton.
  • Pagina 52: Almacenaje

    • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Nota: Triton no se responsabiliza de ningún daño o lesión causado por reparaciones no obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
  • Pagina 53: Recordatorio De Compra

    Garantía Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años. Para obtener esta garantía, deberá registrar el producto online en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en...
  • Pagina 54 Tradução das instruções originais Introdução Abreviações Técnicas Obrigado por comprar este produto Triton. Este manual contém as informações necessárias para Volts a operação segura e eficiente deste produto. Este equipamento apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual...
  • Pagina 55 3) Segurança pessoal O valor total declarado de vibração foi determinado de acordo com o método de teste padrão, e pode ser usado para se comparar uma ferramenta com outra. O valor total declarado de a) Mantenha-se alerta, preste atenção no que faz e use de bom senso enquanto opera vibração também pode ser usado em uma avaliação preliminar de exposição.
  • Pagina 56 Segurança da serra de imersão de trilho e) Segure a ferramenta elétrica pelas empunhaduras isolantes, quando estiver realizando uma tarefa em que o acessório de corte possa entrar em contato com fiação oculta ou com seu próprio cabo. O contato com um cabo eletrificado poderá AVISO: Antes de conectar uma ferramenta a uma fonte de energia (conector do interruptor eletrificar as partes metálicas da ferramenta, provocando um choque elétrico no operador.
  • Pagina 57: Desembalagem De Sua Ferramenta

    A serra é equipada com um bocal (3) de coleta de pó de 35 mm (1- 1/4”) de diâmetro, adequado para uso com o Sistema de Extração de Pó da Triton (TTSDES), ou para conexão l) Se a serra possuir um cutelo divisor, este deverá ser removido antes de um corte fundo.
  • Pagina 58 Operação 4. Aperte os dois parafusos sextavados que estão no canal para prender o conector ao trilho. 5 Agora, repita este procedimento, apertando o segundo conector no canal inferior da braçadeira (na parte inferior do trilho) (Figura J). Ajuste do modo riscador 6.
  • Pagina 59 • Reparos devem ser realizados em um Centro de Serviços Triton. Esta orientação também 2. Segure a serra firmemente, com ambas as mãos, e aperte o gatilho. se aplica a reparos nos cabos de alimentação elétrica da ferramenta.
  • Pagina 60: Resolução De Problemas

    2. Se alguma das escovas estiver gasta a ponto de estar com menos de 6mm (15/64”) de Yeovil, Somerset comprimento, ambas as escovas devem ser substituídas por duas escovas de reposição originais da Triton - que podem ser encontradas nos Centros de Reparos Autorizados da BA22 8HZ, Reino Unido Triton.
  • Pagina 61: Registro De Compra

    Para registrar sua garantia, visite nosso site em obra durante os próximos 3 anos a partir da data da compra original, Triton irá tritontools.com* e cadastre suas informações.
  • Pagina 62: Opis Symboli

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Kluczowe skróty techniczne Wstęp Wolt Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne Prąd przemienny ~, AC dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z...
  • Pagina 63 d) Nie należy nadwyrężać kabla. Nigdy nie używaj go do przenoszenia, Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. przeciągania lub odłączania elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. od źródeł...
  • Pagina 64: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    Szczególne zasady bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa przy cięciach wgłębnych Funkcja osłony Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich pilarek a) Przed każdym użyciem sprawdź osłonę narzędzia i nie korzystaj z Procedura cięcia urządzenia. Nie wolno korzystać z osłony, jeśli nie zamyka się ona w sposób swobodny. Nie wolno zaciskać bądź związywać osłony w a) NIEBEZPIECZEŃSTWO: Należy trzymać...
  • Pagina 65: Zapobieganie Efektowi Odrzutu I Bezpieczeństwo Operatora

    • Zwróć uwagę na kierunek obrotów silnika i tarczy h) Przed każdym użyciem sprawdź dolną osłonę narzędzia i nie korzystaj z urządzenia, jeśli nie zamyka się ona w sposób swobodny. Upewnij się, że • Sprawdź materiał i usuń wszelkie gwoździe oraz inne osadzone przedmioty ostrze nie dotyka żadnej części osłony lub narzędzia pod żadnym kątem przed rozpoczęciem pracy cięcia i przy żadnym z ustawień...
  • Pagina 66 Zaciski szynowe (TTSWC) niepotrzebnym fragmencie materiału Regulacja kąta skosu Zaciski szynowe firmy Triton idealnie nadają się do szybkiego i bezpiecznego zaciskania szyny na przedmiocie obróbki, w celu szybkiego i dokładnego cięcia Zdjęcie C 1. Umieść szynę na przedmiocie obróbki i wyrównaj ją z linią cięcia •...
  • Pagina 67 System odsysania pyłu firmy Trition został zaprojektowany w celu 5. Mocno chwyć piłę obiema rękami i załącz przełącznik zapłonu (5) użytkowania go w połączeniu z zgłębiarką Triton celem zapewnienia 6. Poczekaj aż ostrze osiągnie pełną prędkość, a następnie wyciśnij przycisk czystości i bezpieczeństwa miejsca pracy...
  • Pagina 68: Rozwiązywanie Problemów

    2. Jeśli którakolwiek ze szczotek jest krótsza niż 6 mm (15/64”), należy Zdjęcie E wymienić obie szczotki używając szczotek zamiennych Triton - dostępnych w 1. Obróć dźwignię wyboru trybu (20) i ustaw ją w pozycji wymiany ostrza autoryzowanych centrach napraw Triton 2.
  • Pagina 69 Precyzyjne Elektronarzędzia Triton gwarantują nabywcy tego produktu pewność, iż w razie usterki bądź uszkodzenia z powodu wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty zakupu, firma Triton naprawi W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową tritontools.
  • Pagina 70: Технические Характеристики

    Перевод исходных инструкций Введение Сокращения технических терминов Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными В Напряжение (В) особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно...
  • Pagina 71 Заявленное общее значение вибрации измерено в соответствии со внимание, и вы можете потерять управление. стандартным методом и может применяться для сравнения одного 2) Электробезопасность инструмента с другим. Кроме того, заявленное общее значение вибрации а) Вилки электроинструмента должны соответствовать розеткам. может применяться для предварительной оценки воздействия. Категорически...
  • Pagina 72 Электроинструмент опасен в неумелых руках. вонзиться в верхнюю поверхность деревянной заготовки и вытолкнуть диск из пропила в сторону оператора. д) Обслуживайте электроинструмент и оснастку. Следите за тем, чтобы не было биения или заедания движущихся частей, Отдача — результат нецелевого использования, нарушения правил или сломанных...
  • Pagina 73 Безопасность при работе с погружной пилой Пользователь обязан принять все меры защиты людей, находящихся в рабочей зоне, от разлетающихся отходов. ВНИМАНИЕ! Перед подключением инструмента к источнику питания • Если вас прервали во время работы, остановите работу, отключите (точке подключения, розетке и т.д.) убедитесь, что напряжение инструмент...
  • Pagina 74 Пила имеет соединение для отвода пыли (1) диаметром 35 мм, с помощью которого можно подключить инструмент к системе отвода потери гарантии запрещается работать с абразивными кругами. пыли Triton (TTSDES) или к пылесосу. м) Если циркулярная пила оснащена расклинивающим ножом, то его необходимо снять перед обработкой. Расклинивающий нож помешает...
  • Pagina 75 пилу на направляющей. Подробную информацию смотрите в разделе направляющей. «Обработка под углом». Зажимы (TTSWC) Регулировка частоты вращения Зажимы Triton позволяют быстро и надежно прикрепить направляющую к Смотрите рисунок D. заготовке, обеспечивают точность и быстроту обработки. • Частота вращения задается регулятором (7). Он позволит вам...
  • Pagina 76 ВНИМАНИЕ! При выполнении пропилов под углом важно зафиксировать пилу на направляющей. • Система отвода пыли Triton для погружных пил Triton обеспечивает 1. Для этого поверните фиксатор направляющей (14) в положение «I». безопасность и чистоту на рабочем месте. 2. Соблюдайте инструкции из раздела «Обработка» в этом руководстве.
  • Pagina 77 инструмента другого назначения или размера приведет к потере 2. Если остаточный размер какой-либо из щеток менее 6 мм (15/64”), гарантии. замените обе детали оригинальными щетками Triton, которые можно • Не устанавливайте некондиционные пильные диски. Следите за тем, приобрести в официальных сервисных центрах Triton.
  • Pagina 78: Поиск И Устранение Неисправностей

    Затяните винт крепления диска Ослабло крепление другой части инструмента Проверьте и, по возможности подтяните. В противном случае сдайте инструмент на ремонт в официальный сервисный центр Triton Неправильно установлена оснастка или Исправьте установку оснастки ослабло ее крепление Неправильная затяжка кулачков точной...
  • Pagina 79 Декларация соответствия CE Нижеподписавшийся: Господин Дэррел Моррис Уполномоченный орган: TÜV Rheinland (Darrell Morris) уполномоченный компанией: Triton Tools Владелец технической документации: Triton Заявляет, что Настоящая декларация была выпущена под единоличную Дата: 03/09/2018 ответственность производителя. Объект настоящей декларации отвечает требованиям Подпись: соответствующих норм унификации Евросоюза.
  • Pagina 80: Bevezetés

    Az eredeti utasítások fordítása Bevezetés Műszaki rövidítések Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat Volt tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön Váltakozó feszültség ~, AC ismeri is a hasonló...
  • Pagina 81: Az Elektromos Szerszámra Vonatkozó Általános Munkavédelmi Tudnivalók

    az aljzatból a szerszámgépet a vezetéknél fogva. A kábelt tartsa távol A rezgéskibocsátás közölt teljes értékét szabványos vizsgálati eljárással mérték, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. a hőforrásoktól, olajtól, éles peremektől vagy mozgó alkatrészektől. A A rezgéskibocsátás teljes értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a megrongálódott vagy összekuszálódott kábelek növelik az áramütés rezgésnek való...
  • Pagina 82: Termékspecifikus Munkavédelmi Tudnivalók

    Termékspecifikus munkavédelmi Munkavédelmi utasítások merülő körfűrészekhez tudnivalók Védőburkolat a) Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a védőburkolat megfelelően Munkavédelmi utasítások minden fűrészhez záródik-e. Ne használja a fűrészt, ha a védőburkolat nem mozog könnyen vagy ha nem záródik le azonnal. Soha ne akassza meg vagy Vágási eljárások rögzítse nyitott helyzetben a védőburkolatot.
  • Pagina 83: Kerülje A Fűrészlap Túlmelegedését

    • Jegyezze meg a motor és a fűrészlap forgási irányát. g) Különös körültekintéssel járjon el, ha falon vagy más, nem belátható munkaterületen végez bemetsző vágást. Az anyagba besüllyedő fűrészlap • A munka megkezdése előtt ellenőrizze a munkadarabot, és távolítsa el a fűrészelés közben kívülről nem látható...
  • Pagina 84: Üzemmódválasztás

    Segítségével a munkadarab anyagához optimális vágási sebességet lehet beállítani. • A fűrész egy 35 mm (1-1/4”) átmérőjű porelvezető nyílással (3) rendelkezik, mely a Triton porelvezető rendszerhez (TTSDES) vagy porelszívó • Az alábbi táblázat áttekintést nyújt a különböző anyagokhoz ajánlott rendszerhez csatlakoztatható.
  • Pagina 85 Tartozékok jelen használati utasítás fűrészre vonatkozó fejezetében. A finombeállító excenterek használata d) A Triton forgalmazóknál a tartozékok teljes választéka, többek között a fűrészlapok is megtalálhatók. 1. Az elülső és hátsó finombeállító excenterek (9 és 15) segítségével a vezetősín és a fűrész közötti túlzott holtjátékot lehet megszüntetni, hogy ezáltal e) Az alkatrészek a toolsparesonline.com weboldalon találhatóak meg.
  • Pagina 86: Karbantartás

    Triton kefékre - ezek a hivatalos Triton javítóközpontokban vásárolhatóak meg. • A javítást egy hivatalos Triton szervizben kell elvégeztetni. Ez a tanács a szerszámmal használt hosszabbító kábelekre is érvényes. • Helyezze vissza a szénkeféket, majd szilárdan rögzítse a helyükön a szénkefetartó...
  • Pagina 87 EN E P T E P L E P T E...
  • Pagina 88: Lehetséges Megoldás

    A gép nem reagál a BE/KI ravaszkapcsoló (5) Nincs tápfeszültség. Ellenőrizze a tápkábel csatlakozását. működtetésére Hibás BE/KI ravaszkapcsoló. A hibás BE/KI kapcsolót hivatalos Triton szervizben cseréltesse ki. A készülék némi működés után leáll. A szerszám túlmelegszik. Kapcsolja KI a szerszámot, és várja meg, amíg lehűl szobahőmérsékletre.
  • Pagina 89: Vásárlási Nyilvántartás

    A Triton Precíziós Szerszámgépek garantálják vásárlóinak, hogy bármely alkatrész anyaghibából vagy gyártási hibából, a vásárlás időpontjától számított 3 éven belül bekövetkezett meghibásodása esetén, a Triton A jótállás regisztrálásához látogassa meg webhelyünket a tritontools. ingyenesen megjavítja - vagy alapos megfontolás esetén kicseréli – a hibás com* címen, és adja meg adatait.
  • Pagina 90 Překlad originálního návodu Úvod Tabulka technických zkratek Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné volty informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným střídavý proud ~, AC výrobkem pracovali;...
  • Pagina 91 f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, Deklarovaná celková hodnota vibrací byla měřena v souladu se standardní zkušební metodou a může být použita pro srovnání jednoho nářadí s jiným. použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko Deklarovaná...
  • Pagina 92 f) Při rozřezáváte materiál, vždy používejte vodící lištu nebo vodítko. To Bezpečnostní opatření pro ponorné pily zlepšuje přesnost řezu a snižuje možnost zaseknutí kotouče. VAROVÁNÍ: Před připojením nářadí do sítě zkontrolujte síťové napětí! Napětí g) Vždy používejte kotouč správné velikosti a tvaru otvoru (diamant versus zdroje proudu musí...
  • Pagina 93 Pila je vybavena portem pro odsávání prachu (3) o průměru 35 mm. Pro pohybuje pilou proti směru řezání a řeže vše co mu stojí v cestě. Respektujte odsávání lze použít Triton systém zachytávání prachu (TTSDES) nebo pilu při tom dobu doběhu pily.
  • Pagina 94 3. Pevně utáhněte přední i zadní aretační šroub (6 a 17) 4. Pila je nyní zajištěna v požadovaném úhlu a je možné provést řez Triton svěrky vodící lišty jsou ideální pro rychlé a bezpečné připevnění vodící lišty Poznámka: pokud vyžadujete opravdu přesné nastavení úhlu zkosení, k opracovávanému materiálu;...
  • Pagina 95 3. Pokud potřebujete nastavit úhel zkosení, zajistěte pilu ve vodící liště tím, že pootočíte zámkem vodící lišty (14) do pozice „I“ • Triton systém pro zachytávání prachu byl vyvinut speciálně pro Triton 4. Otočte kolečkem nastavení modu (20) do polohy volného vedení nebo do ponornou pilu pro čistší a bezpečnější pracovní prostředí...
  • Pagina 96 2. Pokud je i jeden uhlík opotřebovaný (má méně než 6 mm nebo 15/64”), nefunguje a není možné ho opravit. je třeba oba uhlíky vyměnit za originální náhradní uhlíky Triton – ty jsou k • Nevyhazujte elektronářadí nebo jiný elektroodpad (WEEE) do domovního dispozici v certifikovaných servisních střediscích Triton...
  • Pagina 97 EN E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E...
  • Pagina 98: Řešení Problémů

    Volný kotouč Utáhněte šroub, kterým se kotouč zajišťuje Jiné části nářadí jsou uvolněné Zkontrolujte a je-li to možné, utáhněte. Jinak ponechte opravit v servisním centru Triton Špatně připevněné příslušenství nebo uvolněné Příslušenství správně připevněte příslušenství Vačky jemného nastavení jsou nesprávně utažené...
  • Pagina 99 Záruka Pokud se během 3-letá ode dne nákupu objeví závada výrobku společnosti Triton Precision Power Tools, která byla způsobená vadou materiálu nebo vadným zpracováním, Triton opraví nebo vymění vadný Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky díl zdarma. tritontools.com* a zadejte informace o výrobku.
  • Pagina 100 Preklad originálneho návodu Úvod Tabuľka technických skratiek Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie volty nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným striedavý prúd ~, AC výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste...
  • Pagina 101 Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná v súlade so štandardnou riziko zásahu elektrickým prúdom. skúšobnou metódou a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s iným. f) Pokiaľ sa nedá vyhnúť použitiu elektronáradia vo vlhkom prostredí, Deklarovaná celková hodnota vibrácií môže byť tiež použitá pri predbežnom použite prúdový...
  • Pagina 102 e) Pri vykonávaní operácie, kedy sa kotúč môže dotýkať skryté kabeláže Bezpečnostné opatrenia pre ponorné píly alebo vlastného kábla, držte náradie izolovanými plochami na uchopenie. Pri kontakte so “živým” vodičom budú vystavené kovové časti VAROVANIE: Skontrolujte sieťové napätie! Napätie zdroja prúdu musí súhlasiť náradia tiež...
  • Pagina 103: Popis Dielov

    Píla je vybavená portom pre odsávanie prachu (3) o priemere 35 mm „vnáracie rezy a rezy pod uhlom“. Otvorte spodný ochranný kryt pomocou (1-3/8”). Na odsávanie je možné použiť Triton systém zachytávania prachu (TTSDES), alebo pílu môžete pripojiť k vysávaču páčky na vtiahnutie späť...
  • Pagina 104 Set vodiacich líšt obsahuje: 2. Umiestnite pílu do vodiacej lišty • 2 x 700 mm / 27-9/16” vodiace lišty pre optimálne využitie píly Triton 3. Otáčaním upravte vačky jemného nastavenia, aby došlo k odstráneniu • 2 x spojovací prvok vodiacej lišty TTSTC medzery, potom otočné...
  • Pagina 105 1. Otočte zámkom vodiacej lišty (14) do polohy “I”, aby ste pílu zaistili vo vodiacej lište • Triton systém na zachytávanie prachu bol vyvinutý špeciálne pre Triton 2. Postupujte podľa pokynov v tomto návode - časť “Rezanie” ponornú pílu pre čistejšie a bezpečnejšie pracovné prostredie Vykonávanie zanorovacích rezov...
  • Pagina 106 • Používajte iba kotúče o priemere 165 mm (6-1/2”), s reznou medzerou 2,2 nutné oba uhlíky vymeniť za originálne náhradné uhlíky Triton – tie sú k až 3,5 mm (3/32” až 9/64”), ktoré sú určené pre okružné píly s otáčkami dispozícii v certifikovaných servisných strediskách Triton...
  • Pagina 107 EN E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E H U E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E...
  • Pagina 108: Riešenie Problémov

    Voľný kotúč Utiahnite skrutku, ktorým sa kotúč zaisťuje Iné časti náradia sú uvoľnené Skontrolujte a ak je to možné, utiahnite. Inak ponechajte opraviť v servisnom centre Triton Zle pripevnené príslušenstvo alebo uvoľnené Príslušenstvo správne pripevnite príslušenstvo Vačky jemného nastavenia sú nesprávne utiahnuté...
  • Pagina 109 Záruka Pokiaľ sa behom 3-ročná odo dňa nákupu objaví porucha výrobku spoločnosti Triton Precision Power Tools, ktorá bola spôsobená chybou materiálu alebo chybným spracovaním, Triton opraví alebo vymení Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky tritontools.com* chybný diel zdarma. a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú uložené (pokiaľ túto možnosť...
  • Pagina 110 Orijinal talimatların çevirisi Tanıtım Teknik Kısaltmalar Anahtarı Bu Triton cihazını satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuz, bu ürünün Volt güvenli ve etkili bir şekilde kullanılmasına yönelik gerekli bilgiler içerir. Bu ürünün eşsiz özellikleri vardır ve benzer ürünler hakkında bilgi sahibi olsanız bile bu Alternatif akım...
  • Pagina 111 f) Elektrikli bir el aletini nemli bir yerde kullanmak zorunlu ise bir kaçak Beyan edilen titreşim toplam değeri standart bir test yöntemine uygun olarak ölçülmüştür ve bir aleti diğeri ile karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen akım cihazı (RCD) ile korunan bir kaynak kullanın. RCD kullanımı elektrik titreşim toplam değeri aynı...
  • Pagina 112 takılmasını veya kontrol kaybını en aza indirmek için iş parçasıı düzgün olarak Kızaklı Daldırmalı Testere Güvenliği desteklemek önemlidir. UYARI: Bir el aletini, bir güç kaynağına bağlamadan önce (şebeke anahtarı güç e) Kesme aletiyle gizli kablolara veya kendi kablosuna dokunabileceği bir noktası...
  • Pagina 113 Düğmesine bastıktan • Testerede, Triton Dust Boşaltma Sistemi (TTSDES) ile kullanım için veya sonra bıçağın durması için geçen sürenin farkında olun. Aşındırıcı tekerler bir vakum sistemine bağlamak için 35 mm (1-1/4”) çapında Toz Boşaltma kullanmayın, bu garantiyi devre dışı...
  • Pagina 114 üzerinde döndürün. 3. Ön ve Arka Eğim Kilitlerini sağlam bir şekilde sıkın Triton Kızak Kelepçeleri Kızağı hızla kelepçelemek ve hızlı, doğru bir kesim için 4. Testere artık sabitlenmiş ve istenen eğim açısında kesim için hazırdır iş...
  • Pagina 115 4. Mod Seçme Kolunu (20) serbest daldırma konumuna çevirin veya çizme • Daha temiz, daha güvenli bir çalışma ortamı amacıyla, Triton Daldırmalı kesimi için çizme moduna çevirin Testere ile kullanmak üzere Triton Toz Boşaltma Sistemi tasarlanmıştır. 5. Testereyi her iki elinizle sıkıca tutun ve Tetik Düğmesini sıkın (5) •...
  • Pagina 116: Sorun Giderme

    1. Testerenin elektrik bağlantısı kesildikten sonra Fırça Erişim Kapaklarını (11) sökün Dışarı çıkan yayların üzerine dikkatlice çekerek fırçaları çıkarın İmha 2. Fırçalardan biri aşınarak 6 mm (15/64”) altına inmişse, yetkili Triton testere onarım merkezlerinden edinilebilecek orijinal Triton yedek fırçaları kullanılarak Artık kullanılmayan ve onarılamayan elektrikli aletleri imha ederken ulusal her iki fırça da değiştirilmelidir.
  • Pagina 117: Ab Uygunluk Beyanı

    Garanti Triton Precision Power Tools, ilk satın alma tarihinden itibaren 3 YIL süre içinde hatalı malzemeler veya işçilik yüzünden herhangi bir parçanın kusurlu çıkması durumunda Triton’un hatalı parçayı ücretsiz Garantinizi tescil ettirmek için tritontools.com adresindeki web sitemizi olarak tamir edeceğini veya kendi takdirine göre değiştireceğini bu ziyaret ederek bilgilerinizi giriniz *.

Inhoudsopgave