Pagina 1
Compact Palm Planer 420W Operating and Safety Instructions Bedienings- en Instrukcja obsługi veiligheidsvoorschriften i bezpieczeństwa Instructions d’utilisation Инструкции по эксплуатации и et consignes de sécurité правила техники безопасности Gebrauchs- und Kezelési és Sicherheitsanweisung biztonsági utasítások Istruzioni per l’uso Provozní a e la sicurezza bezpečnostní...
Pagina 2
( b) Fig. I Fig. II ( b) Fig. V Fig. VI ( b) ( b) ( b) Fig. III Fig. IV ( b) ( b) ( b) ( b) ( b) ( b) ( b)
Original Instructions Introduction Specification Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary Model No: TCMPL for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual...
General Safety 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow application. The correct power tool will do the job better and safer at the the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious rate for which it was designed.
Beware of projected waste a) Check the voltage of the tool rating label matches the voltage of the mains supply • In some situations, waste material may be projected at speed from the b) Ensure all nails, screws etc are removed from the workpiece before cutting tool.
Pagina 7
Removing or installing planer blades Notes: • When checking the height and level of the blade make sure the Blade Barrel Caution: Always ensure that the tool is switched off and unplugged from the (11) is rotated so the blade is at the maximum height power supply before installing or removing blades.
Pagina 8
Maintenance WARNING: Always disconnect from the power supply before carrying out any maintenance/cleaning. • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. This advice also applies to extension cords used with this tool •...
To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details. Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge. Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to made available to any third party.
Vertaling van de originele instructies Introductie Specificaties Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton- gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening Modelnummer: TCMPL van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met...
Algemene veiligheid f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren kunnen vast opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in komen te zitten in bewegende delen.
houtsoorten bevatten koper-chroom arseenzouten (CCA), welke giftig kunnen • Bij werk waarbij stof vrijkomt, moet altijd een geschikt gezicht- of zijn. Ben extra voorzichtig bij het bewerken van deze houtsoorten. Voorkom stofmasker worden gedragen. Wees voorzichtig dat u anderen om u heen inhalering en minimaliseer huidcontact niet blootstelt aan stof.
brand in stof en zaagsel. snij rand volledig horizontaal is, d.w.z. parallel aan het oppervlak van de achter zool (3) • Gebruik waar mogelijk een stofafvoersysteem om voor een veiligere werkomgeving te zorgen De voorbeelden hieronder laten een correcte en een foutieve plaatsing zien: Schone, gladde snede (Fig.
Dit is een belangrijke veiligheidsfunctie die voorkomt dat u de schaafmachine van de schaafmachine, gezien vanaf de achterkant per ongeluk start. De schaafmachine stopt alleen als u uw duim van de 2. Verwijder de beschadigde riem en maak de riemschijven en het gebied aan-/uitschakelaar (1) haalt eromheen met een zachte borstel schoon Schaven...
3 jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, tritontools.com* en voert u uw gegevens in. Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt. Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich worden aan geen enkele andere partij beschikbaar gesteld.
Traduction des instructions originales Introduction Caractéristiques techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un Numéro de produit : TCMPL fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques...
Pagina 17
Consignes de sécurité générales g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils relatives à l’utilisation d’appareils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. électriques 4.
Pagina 18
• Les lunettes ordinaires n’ont pas pour fonction de fournir une protection efficace IMPORTANT ! à l’utilisation de ce produit. Des verres normaux ne résistent pas aux impacts et • Utilisez des détecteurs appropriés pour déterminer si la zone de travail pourraient éclater.
• Lorsque cela est possible, utilisez un système d’extraction de la poussière pour Les exemples ci-dessous illustrent les bons et mauvais réglages : assurer un environnement de travail plus sûr. Coupe nette et lisse - voir (Fig. I). Entailles sur la surface - cause : le tranchant de l’un ou des deux fers n’est pas Descriptif du produit parallèle à...
Pagina 20
(2) doit être réalisée que par le fabricant ou qu’auprès d’un centre de réparation en fin de passe. agréé Triton. 4. À la fin de la passe, faites dépasser le rabot au-delà du bord terminal de la pièce, Nettoyage sans l’incliner vers le bas.
Pagina 21
3 ANS suivant la date d’achat, Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www. Triton Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
Übersetzung des Originaltextes Einführung Technische Daten Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Modellbezeichnung: TCMPL Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten Spannung: 220–240 V~, 50 Hz mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen...
Allgemeine Sicherheitshinweise in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser oder schwere Verletzungen verursachen.
Pagina 24
spezifizierten Spannung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners sowie Beschädigung des Werkzeugs führen. Schließen Sie das Werkzeug im Verwenden Sie angemessenen Atemschutz: Das Bedienen dieses Gerätes Zweifelsfall nicht an. Eine niedrigere Spannung als auf dem Leistungsschild kann Staub erzeugen die schädliche Chemikalien enthalten und Krankheiten angegeben schadet dem Motor.
Vorschubrichtung 3. Ziehen Sie die Klemmschrauben (10) an und achten Sie dabei darauf, dass sie gleichmäßig festgezogen sind. • Führen Sie das Werkstück dem Sägeblatt oder Schneideinsatz nur gegen die 4. Wiederholen Sie die obigen Schritte für das zweite Messer (siehe Abb. E). Bewegungsrichtung von Sägeblatt oder Schneideinsatz zu.
Instandhaltung • Drehen Sie den Tiefeneinstellknopf (5) im Uhrzeigersinn, um einen tieferen Schnitt zu erzeugen und entgegen dem Uhrzeigersinn, um einen flacheren WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- Schnitt vorzunehmen (siehe Abb. I). oder Reinigungsarbeiten durchführen. •...
Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein.
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Specifiche tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per Numero di modello: TCMPL essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
Norme generali di sicurezza e. Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza buon equilibrio consente di avere il massimo controllo sull’elettroutensile delle seguenti istruzioni può...
Pagina 30
dispositivo stesso può causare gravi lesioni all’utente oltre che danni al IMPORTANTE dispositivo stesso. In caso di dubbi, non collegare il dispositivo. L’uso di Indossare una protezione respiratoria adeguata: L'uso di questo strumento una sorgente di alimentazione con tensione inferiore a quella indicata sulla può...
Attenzione al calore NOTA: Cambiare sempre entrambe le lame allo stesso momento. In caso contrario le lame non saranno adeguatamente bilanciate e potrebbero causare • Gli strumenti di taglio e i pezzi di lavoro si possono surriscaldare in fase di vibrazioni e ridurre la durata sia delle lame che dell’utensile.
Pagina 32
Manutenzione determinare la profondità di taglio in modo più preciso, piallare un pezzo di legno di scarto, misurare la differenza di spessore e regolare il valore di AVVERTENZA: Scollegare sempre dalla corrente prima di eseguire eventuali conseguenza. interventi di manutenzione/pulizia. Accensione e spegnimento •...
3 ANNI dalla data di acquisto Per la registrazione della garanzia visitare il sito web www.tritontools. com* e inserire i propri dettagli. originale, Triton riparerà o sostituirà a sua discrezione, la parte A meno che il proprietario non abbia specificato diversamente, i suoi difettosa gratuitamente.
Incertidumbre k: 1,5 m/s Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Triton pueden cambiar sin previo aviso. ¡Peligro! El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). ADVERTENCIA: Los mecanismos móviles de esta herramienta Se recomiendan usar medidas de protección auditiva.
Pagina 35
Instrucciones de seguridad relativas e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la a las herramientas eléctricas herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias pelo, la ropa y guantes alejados de las piezas móviles.
Pagina 36
Protéjase las vías respiratorias ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de que el usuario, así como las personas de su alrededor, utilicen • Utilice detectores para determinar si existen cables bajo tensión y tuberías siempre mascarillas adecuadas contra el polvo. ocultas en la pieza o zona de trabajo. Contacte con las compañías de suministro si es necesario.
Características del producto Corte liso y limpio - (Véase Fig. I) Muescas en la superficie – Ocasionadas por el borde de una o ambas cuchillas 1. Interruptor de encendido/apagado que no están paralelas a la línea de la zapata posterior (Fig. II). 2.
Compruebes que los cables de extensión estén en buenas condiciones. • El cable de alimentación debe reparase por un servicio técnico Triton autorizado. Limpieza 1. Mantenga las ranuras de ventilación de la herramienta limpias en todo momento.
Conserve su recibo como prueba de compra. Se aplican los términos y condiciones. Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años una Esto no afecta a sus derechos legales. vez haya registrado el producto en un plazo de 30 días contados a partir Declaración de conformidad CE...
Pagina 40
Tradução das instruções originais Introdução Especificação Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este Nº de peça: TCMPL produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado...
Segurança geral e) Não se estique demais. Mantenha sempre o equilíbrio e os pés em local firme. Isto permite um melhor controle da ferramenta em situações AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O inesperadas. descumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, f) Vista-se apropriadamente.
Proteja sua respiração AVISO! • Assegure-se de que você e os demais à sua volta estão utilizando máscaras • Use detectores adequados para determinar se existem tubulações elétricas, contra poeira adequadas. de gás, ou de água, ocultas na área de trabalho, ou chame a empresa Proteja suas mãos responsável pelas mesmas para obter assistência.
Pagina 43
Familiarização com o produto Corte liso e suave - ver (fig. I). Entalhes na superfície – provocados pela borda de uma das lâminas, ou falta de 1. Interruptor Liga/Desliga paralelismo entre as lâminas e a linha da base traseira, (fig. II). 2.
Pagina 44
Aplainamento Troca da correia de acionamento CUIDADO:Assegure-se sempre de que a ferramenta está desligada e desconectada 1. Descanse a Base móvel dianteira (4) de forma plana sobre a superfície da peça de trabalho, sem que haja contato das lâminas com a peça de da tomada de energia elétrica, antes de fazer ajustes, instalar ou remover lâminas.
3 anos a Para registrar sua garantia, visite nosso site em partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, www.tritontools.com* e cadastre suas informações.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Dane techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zalecamy zapoznaj TCMPL Nr modelu: się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg 220-240 V~ 50 Hz Napięcie prądu elektrycznego: unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś...
Instrukcje dotyczące że przełącznik zasilania znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie urządzenia z palcem umieszczonym na wyłączniku bezpieczeństwa zasilania lub podłączanie elektronarzędzi przy włączonym przełączniku zasilania stwarza ryzyko wypadku. OSTRZEŻNIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie bezpieczeństwa.
Pagina 48
Dodatkowe instrukcje aż osiągnie ono pełną prędkość g) Należy obsługiwać strug obiema rękami upewniając się, że jest bezpieczeństwa dotyczące prawidłowo trzymane przed uruchomieniem maszyny korzystania ze strugów h) Upewnij się, że strug znajduje się w odległości przynajmniej 200 mm od twarzy i ciała elektrycznych i) Przed zetknięciem urządzenia z przedmiotem obróbki, zaczekaj aż...
Pagina 49
Uwaga na wyrzucane odpady drewnianych materiałów kompozytowych ,z regulowaną głębokością strugania. • W niektórych przypadkach materiał odpadowy może być wyrzucany z prędkością narzędzia tnącego. Obowiązkiem Przygotowanie do eksploatacji operatora jest ochrona wszystkich osób znajdujących się wokół przed wyrzucanym materiałem odpadowym Odsysanie strużyn Montaż...
Pagina 50
1. Upewnij się, że narzędzie jest odłączone od zasilania. 4. Pchnij strug poza krawędź przedmiotu obróbki nie przechylając go w dół. 2. Upewnij się, że regulacja jest konieczna. UWAGA: Struganie będzie łatwiejsze, jeśli lekko odchylisz 3. Ustaw pokrętło regulacji głębokości (5) w pozycji „0“ (RysVI). przedmiot obróbki od siebie, strugając „w dół.“...
Pagina 51
Obowiązują zasady i warunki użytkowania. Data zakupu: ___ / ___ / ____ Powyższe postanowienia nie mają wpływu na prawa ustawowe Model: TCMPL Należy zachować paragon jako dowód zakupu klienta. Precyzyjne Elektronarzędzia Triton gwarantują nabywcy tego Deklaracja Zgodności WE Jednostka notyfikowana: TÜV Rheinland Co., Ltd.
Pagina 52
Перевод исходных инструкций Введение Технические характеристики Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом Номер изделия: TCMPL руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Напряжение: 220-240 В переменного тока, Данное изделие отличается некоторыми уникальными 50 Гц особенностями, и даже если вы уже знакомы с...
Pagina 53
Общие правила техники во время работы чревато тяжелой травмой. б) Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. безопасности Всегда пользуйтесь средствами защиты органов зрения. Грамотное применение средств защиты (например, респиратора, нескользящей защитной обуви, каски или ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми предупреждениями средств защиты органов слуха) снижает риск травм. и...
Pagina 54
Дополнительные правила раскачивание, которые могут означать, что нож неправильно установлен или плохо сбалансирован. техники безопасности при 6) Дайте инструменту полностью разогнаться, и только работе с электрическими потом доводите его до контакта с заготовкой и начинайте обработку. рубанками 7) При работе с рубанком всегда держитесь за него обеими руками.
Pagina 55
воздействию опасного шума или пыли и были обеспечены 6. Вспомогательная рукоятка подходящими средствами защиты. 7. Кнопка блокировки выключателя Скрытые объекты 8. Гаечный ключ • Перед началом работы осмотрите заготовку и удалите все 9. Ножи рубанка содержащиеся в ней посторонние объекты. 10.
Pagina 56
Ниже приведены примеры правильной и неправильной стрелке, а для уменьшения – против часовой стрелки настроек. (рисунок I). Чистая и гладкая обработанная поверхность – см. рисунок I. • Отсчет глубины осуществляется по шкале на кольце, расположенном под ручкой регулировки. Зарубки на поверхности. Режущая кромка одного или всех ножей...
Pagina 57
Декларация • EN55014-2: 1997+A2:2008 • EN61000-3-2:2006+A2:2009 соответствия CE • EN61000-3-3:2008 Уполномоченный орган: TÜV SÜD Product Service Нижеподписавшийся: Господин Дэррел Моррис (Darrell Владелец технической документации: Triton Tools Morris) уполномоченный компанией: Triton Tools Дата: 01/12/2015 Заявляет, что Подпись: Идентификационный код: TCMPL E P T E Описание: Заточной...
Az eredeti utasítások fordítása Bevezetés Műszaki adatok Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen Típusszám: TCMPL útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi Feszültség: 220-240 V~, 50 Hz tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló...
Általános munkavédelmi c) Kerülje el a véletlenszerű elindítást. Az áramforráshoz és/vagy az akkumulátorhoz történő csatlakoztatás előtt, vagy az eszköz tudnivalók felemelésekor vagy szállításakor, győződjön meg róla, hogy a BE/ KI kapcsoló az OFF (KI) helyzetben van-e. FIGYELEM! Olvassa el az összes munkavédelmi Baleset forrása lehet, ha a szerszámgépet úgy szállítja, hogy figyelmeztetést és utasítást.
További munkavédelmi j) A forgácsok megszorulhatnak a forgácselvezető nyílásban, ha nedves fát gyalul. Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a hálózati szabályok az elektromos kábelt, hogy a forgácsokat egy pálca segítségével eltávolítsa. gyalukhoz Soha ne tegye az ujját a forgácselvezető nyílásba. k) Bármilyen beállítási, tisztítási vagy karbantartási munka elvégzése előtt mindig kapcsolja ki a gépet, és hagyja, hogy a kések teljesen FIGYELEM!
Pagina 61
hogy a villás-/állítókulcsokat eltávolította-e a gépről. 3. Egy műhelyi porelszívó rendszer vagy egy háztartási porszívó csatlakoztatható a forgácselvezető csőhöz (12) („A” kép) a por és • Kizárólag a szerszámgéphez javasolt vágószerszámot használjon. a forgács hatékony eltávolítása érdekében, hogy biztonságosabb, • Ne próbálja meg módosítani a vágószerszámot. tisztább munkahelyi környezet jöjjön létre.
VIGYÁZAT: A gép túl gyors mozgatása gyenge minőségű sík tárggyal, például (függőlegesen beállított) fémvonalzóval ellenőrizze. Így megbizonyosodhat arról, hogy a kés szintben felületmegmunkálást eredményezhet, valamint károsíthatja a van-e a két talpfelület teljes szélességén („H” kép). késeket és a motort. A gép túl lassú mozgatása a felület megégését vagy elcsúfítását eredményezheti.
3 éven belül bekövetkezett meghibásodása A jótállás regisztrálásához látogassa meg webhelyünket a www. esetén, a Triton ingyenesen megjavítja - vagy alapos megfontolás tritontools.com* címen, és adja meg adatait. Adatai bekerülnek esetén kicseréli – a hibás alkatrészt.
Pagina 64
Překlad originálního návodu Úvod Technická data Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje Model: TCMPL nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Napětí: 220-240 V~ 50 Hz Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně...
Pagina 65
Bezpečnostní opatření dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. UPOZORNĚNÍ: Přečtěte si všechna bezpečností varování a g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, instrukce. Neuposlechnutí následujících varování může způsobit přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné...
Pagina 66
Chraňte svůj zrak DŮLEŽITÉ • Vždy noste vhodné ochranné brýle, když pracujete s řezným • Používejte vhodné detektory, abyste před započetím práce nářadím odhalili, zda se v pracovní oblasti nenacházejí sítě. Pokud • Brýle nejsou určeny pro ochranu očí při použití tohoto nářadí; dojde ke kontaktu s elektrickým vedením, může dojít k požáru a běžná...
Pagina 67
Popis dílů POZNÁMKA: Hoblovaný povrch bude nerovný a hrubý, pokud jsou hoblovací nože nesprávně usazeny. Zkontrolujte, že ostří hoblovacího nože je vycentrováno a usazeno vodorovně k pevné 1. Spínač zadní základně (3). 2. Hlavní rukojeť Příklady níže ukazují správné a špatné nastavení: 3.
Pagina 68
Výměna hnacího řemene 4. Pokud potřebuje hoblík znovu rozjet, je třeba zmáčknout opět spínač (1) i blokovací tlačítko (7) VAROVÁNÍ. Vždy se ujistěte, že je přístroj vypnutý a vypojený z Toto je důležitá bezpečnostní podmínka, která pomáhá předejít elektrické sítě, než budete provádět úpravy nastavení nebo výměnu úrazům.
Pagina 69
Záruka Pokud se během 3-letá ode dne nákupu objeví závada výrobku společnosti Triton Precision Power Tools, která byla způsobená vadou materiálu nebo vadným zpracováním, Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky Triton opraví nebo vymění vadný díl zdarma. www.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku.
Pagina 70
Preklad originálneho návodu Úvod Technické informácie Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu Model: TCMPL fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho 220-240 V~ 50 Hz Napätie: jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste...
Pagina 71
Bezpečnostní opatření f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny UPOZORNĚNÍ: Přečtěte si všechna bezpečností varování a instrukce. pohybujícími se díly. Neuposlechnutí...
Pagina 72
Používajte správne rezné náradie • Uistite sa, že rezné náradie je vhodné pre danú prácu. • Používajte vhodnú respiračnú ochranu: Pri používaní tohto Nepredpokladajte, že náradie je vhodné, kým sa pred použitím nepozriete do návodu náradia môže vznikať prach, ktorý môže obsahovať chemikálie, Chráňte svoj zrak ktoré...
Popis dielov POZNÁMKA: Hobľovaný povrch bude nerovný a hrubý, ak sú hobľovacie nože nesprávne usadené. Skontrolujte, že ostrie hobľovacieho noža je vycentrované a usadené vodorovne k pevnej 1. Spínač zadnej základni (3). 2. Hlavná rukoväť Príklady nižšie ukazujú správne a špatné nastavenie: 3.
Pagina 74
Výmena hnacieho remeňa 4. Ak potrebuje hoblík znovu rozbehnúť, musíte opäť stlačiť spínač (1) aj blokovacie tlačidlo (7). VAROVANIE. Vždy sa uistite, že je prístroj vypnutý a vypojený z Toto je dôležitá bezpečnostná podmienka, ktorá pomáha predísť elektrickej siete, než budete vykonávať úpravy nastavenia alebo úrazom.
Pagina 75
Záruka Pokiaľ sa behom 3-ročná odo dňa nákupu objaví porucha výrobku spoločnosti Triton Precision Power Tools, ktorá bola Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky www. spôsobená chybou materiálu alebo chybným spracovaním, tritontools.com* a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú...
Pagina 76
Orijinal talimatların çevirisi Giriş Spesi̇fi̇kasyon Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el Parça no TCMPL kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve Voltaj: 220-240 V~ 50 Hz benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları...
Pagina 77
Genel Güvenlik e) Çok fazla ileriye uzanmayın. Desteğinizi ve dengenizi daima uygun şekilde koruyun. Bu, beklenmeyen durumlarda aletin UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara daha iyi kontrol edilmesini sağlar. ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/ veya f) Uygun giysi giyin.
Pagina 78
Gözlerinizi koruyun • Kesme takımları kullanırken daima uygun göz koruyucu kullanın Uygun soluma koruması kullanın: Bu el aletinin kullanılması • Normal gözlük, bu ürünü kullanırken bir koruma sağlayacak kansere, doğum kusurlarına veya başka üreme sorunlarına yol şekilde tasarlanmamıştır; normal mercekler darbeye dayanıklı açtığı...
Pagina 79
Ürünün tanitilmasi Aşağıdaki örneklerde doğru ve yanlış ayarlar görülmektedir: Temiz düzgün kesme - bakınız: (Resim I) 1. Açma-Kapatma Düğmesi Yüzeyde çentikler - bıçaklardan birisinin veya hepsinin kenarının 2. Ana Sap arka taban çizgisine paralel durmamasından meydana gelir (Resim II). 3. Sabit Arka Taban Başlarken oyulma - bıçaklardan birisinin veya hepsinin kenarının 4.
Pagina 80
Düğmesinde (7) tuttuğunuz parmağınızı planya çalışmaya 4. Planyanın gövdesini temizlemek gerektiği takdirde yumuşak nemli başladıktan sonra bırakabilirsiniz (Resim K) bir bezle silin. Yumuşak bir deterjan kullanılabilir ancak alkol, petrol veya başka temizlik maddeleri kullanmayın 3. El aletini durdurmak için Açma-Kapatma Düğmesinde (1) tuttuğunuz başparmağınızı...
Garanti Triton Precision Power Tools, ilk satın alma tarihinden itibaren 3 YIL süre içinde hatalı malzemeler veya işçilik yüzünden Garantinizi tescil ettirmek için www.tritontools.com adresindeki herhangi bir parçanın kusurlu çıkması durumunda Triton’un hatalı web sitemizi ziyaret ederek bilgilerinizi giriniz *.