Pagina 1
ORIGINAL MADE IN ITALY ISTRUZIONI PER L’USO DELLA TAGLIAPIASTRELLE PROFESSIONALE OPERATING INSTRUCTIONS TILE CUTTER FOR PROFESSIONAL USE MODE D’EMPLOI COUPE-CARREAUX PROFESSIONNELLE BEDIENUNGSANLEITUNG PROFI - FLIESENSCHNEIDEMASCHINE MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTADORA DE AZULEJOS PROFESIONAL GEBRUIKSAANWIJZING PROFESSIONELE TEGELSNIJMACHINE BETJENINGSVEJLEDNING PROFESSIONEL KLINKESKÆRER MANUAL DE OPERAÇÃO CORTADOR DE AZULEJOS PROFISSIONAL NÁVOD K POUŽITÍ...
Pagina 2
Battipav srl DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DADOS TÉCNICOS - TECHNICKÉ ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - TECHNINIAI DUOMENYS - TEKNISET TIEDOT - البيانات...
Pagina 4
Fliesen, Gres, Klinker, Terracota. Klinker, Terracotta. Marmor, Klinker, Gres, Ziegel. Mod. Super Pro 450 Mod. Super Pro 600 Mod. Super Pro 750 Mod. Super Pro 900 risulta in conformità a is in conformity with the conforme in Übereinstimmung ist...
Pagina 5
клинкер, терракота үшін кесу stentøj, terrakotta. изделий и аналогичных машина деп мәлімдейді. материалов клинкер, грес, терракота. Mod. Super Pro 450 Mod. Super Pro 600 Mod. Super Pro 750 Mod. Super Pro 900 overensstemmelse spełnia wymagania następujących соответствует следующим Келесі директивасының...
Pagina 6
Klinker, mramoru, kameniny, Klinker, keramikas, terakotas. Terracotta. terakota.w Mod. Super Pro 450 Mod. Super Pro 600 Mod. Super Pro 750 Mod. Super Pro 900 in overeenstemming is met de está conformidade je v souladu s ustanoveními ir saskaņā...
Pagina 7
،السيراميك اطالق النار وحيد،، غرس klinkerio, akmens masės, klinkkeri, kivitavara, terrakotta. klinker, kivist, terrakotast. terakotos katerio. .الكلنكر، الطين Mod. Super Pro 450 Mod. Super Pro 600 Mod. Super Pro 750 Mod. Super Pro 900 : التاليةEC يتفق مع أحكام التوجيه laikantis šių direktyvų...
Pagina 10
Svitare completamente pomello Procedere all’assemblaggio della tagliapiastrelle bloccaggio squadretta. SUPER PRO in base al tipo di utilizzo desiderato. e) Capovolgere la squadretta e riavvitare il pomello. OPERATORI DESTRI a) Disporre il gruppo asta carrello sul piano di PER OTTENERE UN CORRETTO POSIZIONAMENTO lavoro.
Pagina 11
Battipav srl Un’eccessiva regolazione dei registri nuocerà al buon scorrimento del carrello di taglio. ESECUZIONE DEL TAGLIO e) All’occorrenza lubrificare la sede di scorrimento ATTENZIONE verticale del supporto ad H del piedino. a) Appoggiare la piastrella sulla base di lavoro, al punto di taglio desiderato.
Pagina 12
Battipav srl LOCALIZZAZIONE GUASTI L’UTENSILE DEVE ESSERE RIPARATO DA PERSONALE QUALIFICATO. Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato che utilizzi parti di ricambio originali, altrimenti ciò può provocare un considerevole pericolo per l’utilizzatore. Sono esclusi dalla garanzia i guasti non dipendenti da un difetto di conformità esistente al momento dell’acquisto, quali ad esempio:...
Pagina 13
The SUPER PRO tile cutter is a tool that is support fence,. technologically advanced and that offers high n) Block the lever blocking unit of the rod into performance.
Battipav srl MAKING A CUT e) When required, lubricate the vertical sliding seating on the H-shaped support for the foot. CAUTION DISPOSAL a) Rest the tile on the worktable, with the cutting point aligned. Position the carriage and set up When the entire machine or part there of is disposed the cutting wheel using the side levers.
Pagina 15
Battipav srl TROUBLESHOOTING THIS TOOL MUST ONLY BE REPAIRED BY TRAINED PERSONNEL. Repairs must only be carried out by trained personnel, using original spare parts. Any other repairs may put the user at considerable risk. Malfunctions not related to a conformity defect that exists at the time of purchase are excluded from the warranty.
Enfiler le levier dans la fente qui se trouve manuel ne pourra être avancé. près de l’emplacement de la barre d’appui de l’équerre. Le coupe-carrelage SUPER PRO est un produit m)Mettre le levier de blocage sur la barre d’appui techniquement avancé, aux performances élevées, de l’équerre.
Battipav srl EXÉCUTION DE LA COUPE d) Éliminer le jeu latéral du chariot en agissant sur les vis indiquées avec la clé à six pans mâle de 2 mm fournie. ATTENTION Un serrage excessif des vis de réglage empêche le coulissement correct du chariot de coupe.
Battipav srl RECHERCHE DES PANNES L’OUTIL DOIT ÊTRE RÉPARÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange d’origine afin d’éviter le risque de créer d’importants dangers pour l’utilisateur.
Die M6 Mutter mit dem 10 mm Inbusschlüssel werden. vom Blockierhebel entfernen. Der Fliesenschneider SUPER PRO ist ein technologisch l) Den Hebel in die Öse einfügen, die sich in fortschrittliches und hochwertiges Erzeugnis, das sich der Nähe des Sitzes befindet, in dem die für Schneidarbeiten auf Keramikmaterialien eignet.
Battipav srl UM DEN WINKELHALTER KORREKT AUF 90° wodurch eine Blockierung verhindert wird. ZU STELLEN, DIESEN AUF DIE MITTE DES c) Das Senkrechtspiel des Schlittens durch SCHNEIDERANDS ARBEITSTISCHES Einwirken auf die angegebene Schraube AUSRICHTEN, BEVOR DER FESTSTELLKNAUF mittels mitgelieferten WIEDER ANGEZOGEN WIRD.
Battipav srl STÖRUNGSLOKALISIERUNG DAS GERÄT DARF AUSSCHLIESSLICH VON FACHPERSONAL REPARIERT WERDEN. Die Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal und unter Verwendung von Original-Ersatzteilen vorgenommen werden, andernfalls besteht eine große Verletzungsgefahr für den Benutzer. Von dieser Gewährleistung sind Schäden, die nicht auf einen bereits beim Kauf bestehenden Mangel zurückzuführen sind, ausgeschlossen.
Pagina 22
La cortadora de baldosines SUPER PRO es un barra de soporte de escuadra, de acuerdo con producto tecnológicamente avanzado, de altas la posición.
Pagina 23
Battipav srl UNA REGULACIÓN EXCESIVA DE LOS REGISTROS REALIZACIÓN DEL CORTE PERJUDICA BUEN DESLIZAMIENTO CARRITO DE CORTE. ATENCIÓN e) A necesario lubricar sede deslizamiento vertical del soporte en H de la a) Apoyar el baldosín sobre la base de trabajo, en patita.
Pagina 24
Battipav srl AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS EL UTENSILIO DEBE SER REPARADO POR PERSONAL CUALIFICADO. Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal cualificado que utilice piezas de repuesto originales, de lo contrario se pueden derivar graves riesgos para el usuario. La garantía no cubre las fallas que no deriven de un defecto de conformidad existente en el momento de la compra, como, por ejemplo: Desgaste de los materiales (considerando la vida útil media del producto).
Verwijder de machine uit de verpakking en controleer helemaal los. dat de onderdelen geen schade vertonen. Monteer e) Keer de hoekhaak om en draai de knop weer de SUPER PRO tegelsnijder naar aanleiding van het vast. gewenste gebruik. LIJN DE HOEKHAAK UIT MET HET MIDDEN VAN DE...
Battipav srl ALS U DE REGELSCHROEVEN TE VAST DRAAIT, SNIJDEN ZAL DE WAGEN STROEF BEWEGEN. ATTENTIE e) Smeer eventueel de verticale geleider van de H-vormige steun van het breekvoetje. a) Leg de tegel op het werkblad, op het punt waarop u de tegel wenst te snijden. Verplaats...
Battipav srl STORINGEN HET SNIJWIELTJE DIENT DOOR EEN GESPECIALISEERDE TECHNICUS TE WORDEN GEREPAREERD. Alleen ervaren technici mogen reparaties uitvoeren met originele reserveonderdelen. Als u dit niet doet, kunt u de gebruiker van de machine ernstig in gevaar brengen. Uitgesloten van de garantie zijn defecten die niet afhankelijk zijn van een gebrek aan overeenstemming die...
Emballagen fjernes og det kontrolleres, at værktøjet fire medfølgende skruer. ikke har lidt nogen skade. Herefter monteres d) Håndtaget som holder støttevinklen skrues fliseskæreren SUPER PRO afhængigt af dens løs. anvendelse. e) Støttevinklen vendes om og håndtaget skrues fast igen.
Pagina 29
Battipav srl REFERENCERNE BØR IKKE REGULERES FOR UDFØRELSE AF SKÆRINGEN MEGET, DA DETTE KAN HINDRE SKÆREVOGNENS GLIDNING. ADVARSEL e) Smør om nødvendigt benets H-støttes lodrette a) Anbring klinken på arbejdsfladen, ved det glidebane. ønskede overskæringssted. Placér vognen og gør hjulet klart til at skære ved hjælp af sidestængerne.
Battipav srl FEJLFINDING APPARATET MÅ UDELUKKENDE REPARERES AF KVALIFICEREDE FAGFOLK Reparationer må udelukkende udføres af kvalificerede fagfolk under anvendelse af originale reservedele, da brugeren ellers vil kunne udsættes for alvorlig fare. Garantien dækker ikke fejl, der ikke skyldes manglende overensstemmelse, og som forefindes på...
Pagina 31
Colocar a patilha de bloqueio no suporte do A cortadora de azulejos SUPER PRO é um produto esquadro. tecnologicamente avançado, de elevadas prestações, n) Com as chaves fornecidas com a máquina adequada aos trabalhos de corte de materiais bloquear a patilha de bloqueio.
Pagina 32
Battipav srl UMA EXCESSIVA REGULAÇÃO DOS REGISTOS EXECUÇÃO DO CORTE PODE CAUSAR ANOMALIAS AO ESCORRIMENTO DO CARRO DE CORTE. ATENÇÃO e) Em caso de necessidade lubrificar a sede de a) Apoiar o azulejo sobre a base de trabalho, ao escorrimento vertical do suporte de tipo H do ponto de corte desejado.
Pagina 33
Battipav srl LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS A FERRAMENTA DEVE SER REPARADA POR PARTE DE PESSOAL QUALIFICADO. As reparações devem ser feitas somente por parte de pessoal qualificado que utilize partes de reposição originais, fazendo de outro modo existe a possibilidade de provocar danos ao utilizador.
Pagina 34
OTOČENÍM PÁČKY PROTI SMĚRU HODINOVÝCH VAROVÁNÍ RUČIČEK. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené při používání řezačky SUPER PRO s jiným řezacím PRO LEVORUKÉ UŽIVATELE kolečkem, či jinými než originálními díly, a při dělení a) Umístit jezdec na pracovní desku. jiných materiálů, než uvedených v odstavci „POUŽITÍ”.
Pagina 35
Battipav srl JAK ŘEZAT LIKVIDACE Je-li stroj, či jeho část vzhledem k opotřebení POZOR likvidován, musí tak být učiněno v souladu s platnými zákony. a) Vyrovnat dlažbu na pracovní desku. Páčkou na jezdci nastavit řezání. b) Stlačíit páku jezdce konstantní silou a přejet Pracovní...
Pagina 36
Battipav srl ZÁVADY A JEJICH ODSTRANĚNÍ STROJ SMÍ BÝT OPRAVOVÁN POUZE ŠKOLENÝM PERSONÁLEM. Opravy mohou být prováděny pouze školeným personálem při použití originálních náhradních dílů. Uživatel je provádí pouze na vlastní nebezpečí. Záruka se nevztahuje na poruchy, které nesouvisí s nedostatky vyplývajícími z nedodržení shody v okamžiku prodeje, například:...
Pagina 37
быть заявлены права на данные и иллюстрации i) Отвинтить с блокирующего рычажка гайку настоящего руководства по эксплуатации. M6, используя шестигранный ключ на 10 Станок для резки плит SUPER PRO является мм. технологически передовым изделием высокой l) Вставить рычажок в соответствующую...
Pagina 38
Battipav srl ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ ПРАВИЛЬНУЮ ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УСТАНОВКУ ПОД УГЛОМ В 90° УГОЛЬНИКА, ВЫРАВНЯТЬ ЕГО ПО ЦЕНТРУ РЕЖУЩЕЙ ВНИМАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ РАБОЧЕЙ ПЛОСКОСТИ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИКРУЧИВАТЬ БЛОКИРУЮЩУЮ a) Убирайте накипь и отходы обработки с РУКОЯТКУ. опорной штанги каретки без смазывания.
Pagina 39
Battipav srl ЛОКАЛИЗАЦИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ СТАНОК ДОЛЖЕН ОБСЛУЖИВАТЬСЯ КВАЛИФИЦОРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ. Все ремонтные работы должны выполняться квалифицированным персоналом с применением оригинальных запчастей, в противном случае можно спровоцировать возникновения опасной ситуации для пользователя. Из гарантии исключаются поломки, не зависящие от дефектов несоответствия, имеющихся в момент...
Pagina 40
Ar komplektā iekļauto atslēgu nostiprināt Tas nozīme, ka netiks pieņemtas sūdzības par šīs bloķēšanas sviru. rokasgrāmatas datiem un attēliem. SUPER PRO flīžu griezējs ir tehnoloģiski uzlabots, ar augstiem rezultātiem, piemērots griešanas darbiem UZMANĪBU uz keramikas materiāliem. NOSTIPRINĀT KVADRĀTVEIDA...
Pagina 41
Battipav srl PĀRLIEKU REGULĒŠANA KOMPROMITĒS LABU GRIEZUMA VEIKŠANA GRIEŠANAS RATIŅU SLĪDĒŠANU. UZMANĪBU e) Nepieciešamības gadījumā, lubrificēt mehānisma formas balsta vertikālo a) Novietot flīzi uz darba virsmas, uz vēlamā slīdēšanas vietu. griezuma punkta. Novietot ratiņus sagatavot ritenīti iegriezumam ar sānu mazo sviru palīdzību, kā...
Pagina 42
Battipav srl BOJĀJUMU LOKALIZĀCIJA INSTRUMENTS IR JĀLABO KVALIFICĒTAM PERSONĀLAM. Remontus ir jāveic tikai kvalificētam personālam, kas izmanto oriģinālas rezerves daļas, pretējā gadījumā tas var provocēt ievērojamas briesmas lietotājam. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas nav saistīti ar atbilstības defektu, kas pastāvēja pirkuma brīdī, tādiem kā, piemēram:...
Pagina 43
Sulgege kaasa antud võtmega sulgemishoob. õiguse mudeleid muuta. Seega ei saa käesoleva kasutusjuhendi andmete ja illustratsioonide alusel pretensioone esitada. Plaadilõikur SUPER PRO on tehnoloogiliselt arenenud, TÄHELEPANU suurepäraste töönäitajatega toode, sobib keraamiliste materjalide lõikamiseks. MÕÕDIKUHOIDJA KINNITAMISEKS KEERAKE HOOBA VASTUPÄEVA:...
Pagina 44
Battipav srl REGULEERKRUVIDE LIIGNE REGULEERIMINE LÕIKAMINE RIKUB KELGU JOOKSU. TÄHELEPANU e) Vajaduse korral määrida H-toe püstsiini. a) Asetage plaat soovitud lõikepunktis vastu tööpinda. Seadke kelk paika ja seadistage ketas lõikamiseks külghoobade abil. KASUTUSEST KÕRVALDAMINE b) Tehke juhtkäepideme abil glasuuri sisselõige, avaldades kogu plaadi pikkuses ülevalt alla...
Pagina 45
Battipav srl RIKETE LEIDMINE LÕIKERIISTA PEAB PARANDAMA VASTAVA KVALIFIKATSIOONIGA ISIK. Parandustöid tohivad teha ainult vastava kvalifikatsiooniga töötajad, kasutades originaalvaruosi, muidu võib see põhjustada kasutajale tõsist ohtu. Garantii alla ei kuulu vead, mis ei tulene ostu hetkel olemasolevast vastavusveast, nagu näiteks: Materjalide kulumine (võttes arvesse toote keskmist eluiga).
“a” Ištraukti stakles iš pakuotės ir patikrinti ar detalėms c) Užblokuokite darbastalio važiuoklės grupę nebuvo sudarytas joks nuostolis. Pradėkite plytelių keturiais pateiktais varžtais. pjovimo staklių SUPER PRO surinkimą pagal tai kaip d) Visiškai atveržkite kampainio blokavimo norima jas naudoti.
Battipav srl KAD PRIETAISAS JUDĖTŲ TOLYGIAI IR LAISVAI, PJOVIMAS NERIVERŽKITE VARŽTŲ PER STIPRIAI. ATSARGIAI e) Jeigu reikia, sutepkite vertikalią slankiojančią H formos detalės atramą a) Padėkite plytelę ant darbastalio, sulygiuokite pjovimo kraštą. Naudodami šonines svirteles, nustatykite strypą ir pjovimo ratuką.
Battipav srl GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS ĮRANKIO REMONTĄ TURI ATLIKTI KVALIFIKUOTAS SPECIALISTAS. Remontą turi atlikti tik kvalifikuotas specialistas. Turi būti naudojamos tik originalios atsarginės detalės. Kitu atveju gali kilti pavojus dirbančiajam. Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems ne nuo įsigijimo metu jau buvusio atitikties defekto, pavyzdžiui: medžiagų...
Pagina 49
BATTIPAV pyrkii jatkuvasti kehittämään koneitansa avaimilla. ja pidättää täten oikeiden muutoksiin. Vaateita ei voida esittää tämän ohjekirjan tietoihin ja kuviin liittyen. Laattaleikkuri SUPER PRO on pitkälle kehitetty HUOMAA suuren suorituskyvyn tuote, joka sopii keraamisten materiaalien leikkaamiseen. TUKIKULMAN TANGON LUKITUS SUORITETAAN KÄÄNTÄMÄLLÄ...
Battipav srl LEIKKAAMINEN HÄVITYS Jos koko kone tai jotkin sen osat hävitetään, HUOMAA materiaalit tulee hävittää viomassa olevien määräyksien mukaisesti. a) Aseta laatta työstötasoon halutun leikkauskohdan kohdalta. Aseta teline paikoilleen ja laikka viiltokohtaan sivuvivuilla. Työtaso b) Suorita lasipinnan viilto ohjaustangolla Teräs...
Battipav srl VIANMÄÄRITYS VAIN PÄTEVÄ HENKILÖSTÖ SAA KORJATA LAITTEEN. Ainoastaan pätevä henkilöstö saa suorittaa korjaukset käyttäen alkuperäisiä varaosia, muutoin käytön aikana on olemassa vakavien henkilövahinkojen vaara. Takuu ei kata vikoja, jotka eivät liity ostohetkellä olemassa olevaan vaatimustenmukaisuutta koskevaan puutteeseen, kuten esimerkiksi: Materiaalien kuluminen (ottaen huomioon tuotteen keskimääräinen käyttöikä).
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności przy DLA USTALENIA POŁOŻENIA SZYNY OPOROWEJ użyciu przecinarki SUPER PRO z innymi narzędziami UCHWYTU KĄTOWEGO, OBRACAĆ DŹWIGNIĘ W i obróbce innych materiałów jak opisano w ustępie KIERUNKU PRZECIWNYM DO RUCHU WSKAZÓWEK “ZALECANE ZASTOSOWANIE”.
Pagina 53
Battipav srl PRAWIDŁOWEGO WYREGULOWANIA d) Luz boczny sanek usuwać załączonym UCHWYTU KĄTOWEGO 90°, USTAWIĆ kluczem imbusowym 2 mm pokręcając śrubę POŚRODKU KRAWĘDZI TNĄCEJ STOŁU pokazaną na. ROBOCZEGO, ZANIM ZOSTANIE PONOWNIE DOKRĘCONE POKRĘTŁO USTALAJĄCE. NADMIERNE LIKWIDOWANIE LUZÓW NARUSZA ŁATWOŚĆ POSUWU SANEK TNACYCH.
Battipav srl ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NAPRAWY WASZEGO SPRZĘTU ZLECAĆ WYŁĄCZNIE WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI. Naprawy wolno wykonywać tylko wykwalifikowanemu personelowi. Należy używać tylko oryginalne części zamienne, gdyż inaczej powstanie zagrożenie obrażeń ciała użytkownika. Wyłączone z gwarancji są usterki niewynikające z istniejącej w momencie zakupu niezgodności towaru z umową, np.
Pagina 55
.بالحقوق على البيانات والرسوم التوضيحية الواردة في هذا الدليل ،أ) ضع مجموعة عمود العربة على سطح العمل هي منتج متقدم تقنيا، ويعملSUPER PRO إن ماكينة قطع البالط ب) اجعل عجلة القطع للعربة في الوسط كما هو موضح في النقطة...
Pagina 56
Battipav srl التخلص من المنتج تنبيه في حالة تكهين الماكينة بالكامل أو أي جزء منها، يجب التخلص من عند التعامل مع بالط قوي، ننصح بالضغط على قدم الكسر الصغيرة .خاماتها بموجب األساليب التي تنص عليها التشريعات السارية على طرف البالطة حتى تبدأ البالطة في االنفصال. أكمل الكسر بالضغط...
Pagina 57
Battipav srl تحديد األعطال وعالجها .يجب أن يقوم بإصالح االداة فني مؤهل يجب أن تتم عمليات اإلصالح باالستعانة بالفنيين المؤهلين وباستخدام قطع الغيار األصلية، وإال فقد يؤدي هذا إلى أضرار خطيرة للمستخدم :ت ُ ستثنى من الضمان العيوب التي ال يرجع السبب فيها إلى عيب في المطابقة لحظة الشراء، ومنها على سبيل المثال...
Pagina 58
Art. 30105 www.battipav.com La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge. Edizione 2017. Con riserva di modifiche.