Pagina 3
Wir beglückwünschen Sie zum Er- Inbetriebnahme werb Ihres »signolux Empfänger- Stecken Sie das Netzteil des »signolux Empfängerwecker« in eine Haus- weckers«. Sie haben sich dabei für ein modernes strom-Netzsteckdose ein und verbin- und zuverlässiges Gerät entschie- den Sie das Kabel mit der 12 Volt- An- den.
Pagina 4
Weckton-Tonhöhe einstellen Durch das Drehen des Stellrads nach Halten Sie während des Einstellvor- links oder rechts können Sie nun die gangs der Tonhöhe den Tongeber- gewünschte Minutenzahl einstellen. Ein erneutes Drücken des Weckzeit- Stellknopf » « und die kugelförmige Snoozetaste gleichzeitig gedrückt. Stellknopfes »...
Pagina 5
Einstellen und Programmieren Weckwiederholung (Snooze-Funktion) Signale programmieren und den Durch Druck auf die kugelförmige Symbolen anpassen: Snoozetaste wird anstehen- Jedem Symbol können bis zu 8 ver- der Weck-Alarm unterbrochen. Der schiedene Sender (z.B. Türklingeltas- Weckalarm wird nach ca. 5 Minuten ter) zugeordnet werden.
Pagina 6
• Taste » « und die Melodie-Wahl- Bedeutung der Symbole taste » « bis alle Symbole gleich- Jedes Symbol ist mit einem Sender zeitig kurz aufblinken. (z.B. Türklingeltaster) verknüpft und Hinweis: Es werden durch diesen kann nach Belieben umprogrammiert Vorgang alle Sender, die diesem werden.
Pagina 8
Funkreichweite Achtung: Das Gerät ist nicht gegen Die Reichweite der Funksignale der Spritzwasser geschützt. Stellen Sie Sender kann unter optimalen Beding- keine mit Flüssig keit gefüllten Gegen- ungen bis zu 200 Meter betragen. stände, z.B. Vasen, auf oder direkt Mögliche Ursachen für eine vermin- neben das Gerät.
Pagina 9
- 2012 / 19 / EG WEEE-Richtlinie - 2014 / 53 / EG RED-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com/service zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 9...
Pagina 10
Set buttons: signolux Time Alarm time Flash Alarm tone indicator LEDs Snooze / alarm repeat button Alarm ON/OFF Status indicator Flash lens Display: Display: Display: Alarm time Sound Flash ON/OFF ON/OFF signolux-function signolux-melody Battery com- Adjusting wheel button button partment 12 V - power Connector for modules 24/12 hour-...
Pagina 11
We would like to congratulate you on Setup purchasing the »signolux receiver Connect the power supply unit to the 12 V power socket of the alarm clock alarm clock«. You have chosen a mo- dern and reliable system. Kindly read and plug it into a 230 V power outlet.
adjust the desired alarm tone pitch. Alarm ON / OFF Release the buttons to end the pitch The waking alarm can be switched on and off with the slider switch on the setting procedure. left side of the alarm clock. Flash ON / OFF Slider in upper position (green area is Press and hold the flash button »...
12 / 24 hour mode ton as soon as you see the desired The time can be displayed in a 12- or symbol. 24 hour mode. b) Now trigger the signal using your The adjustment is made with the transmitter (e.g. operate the doorbell »24h/12h«...
Setting the melody Meaning of the symbols You can choose the melody / sound Each symbol can be assigned to a effect for each symbol: transmitter (e.g. the doorbell-push- button) and can be reprogrammed as a) First trigger a signal (e.g. operate preferred.
Pagina 15
Signal distinction 20 sec 10 sec Doorbell 1 1 sec 1 sec * only with attached vibrating pad vibration* repeat Doorbell 2 vibration* repeat Telephone repeat vibration* Person call vibration* repeat Alarm vibration* repeat Water alarm vibration* repeat Fire alarm repeat vibration* Baby...
Pagina 16
Transmission range Do not expose it to full sunlight. In addition, it must be protected The signal range of the signolux against excessive heat, moisture and transmitters can be as much as 200 severe mechanical shocks. metres under ideal conditions. The following conditions may result in a Note: This product is not protected reduced range:...
Pagina 17
Sarabec Ltd., 15 High Force Road, MIDDLESBROUGH TS2 1RH. UK. Sarabec’s EU authorised representative: HUMANTECHNIK GmbH, Im Wörth 25, D-79576 Weil am Rhein, Germany This device complies with the following EC directives: - 2011 / 65 / EC RoHS directive...
Pagina 18
Boutons de commande : Heure Heure de réveil Flash Sonnerie Voyants de signalisation signolux Heure de Touche réveil snooze MARCHE / ARRÊT Indicateur d’état Surface de Affichage : Affichage : flash Affichage : flash sonnerie heure de MARCHE / MARCHE / réveil ARRÊT ARRÊT...
Pagina 19
Félicitations pour l’achat du « réveil Mise en service signolux ». Raccordez le bloc d’alimentation à Ce faisant, vous avez opté pour un la prise de raccordement de 12 V du système moderne et fiable. Veuillez réveil. lire attentivement ce mode d’emploi pour une bonne mise en service de Réglage de l’heure l’appareil et pour vous familiariser...
Pagina 20
Réglage de la fréquence acoustique les minutes souhaitées. Une nouvelle pression sur le bouton réglage de Appuyez simultanément sur le bouton l’heure de réveil « » permet de vali- sonnerie « « et sur la touche ronde der l’heure de réveil souhaitée. Snooze.
Pagina 21
Répétition du réveil (fonction Snooze) mémoire du réveil. Le cas échéant, vous devez préalablement effacer Une pression sur la touche Snooze l’émetteur. interrompt une alarme de réveil en cours. L’alarme de réveil est répétée a) Appuyez sur la touche de fonction au bout de 5 minutes environ.
Pagina 22
Attention: Tous les émetteurs appai- Alarme Couleur: Rouge rés à ce symbole seront ainsi effacés Alarme eau Couleur: Bleu de la mémoire. Alarme incendie Couleur: Rouge Réglage de la séquence de sons/ mélodie Bébé Couleur: Blanc Vous pouvez adapter la séquence de son à chaque symbole : Indicateur d’état des piles: a) Commencez par déclencher un si-...
Pagina 23
Identification des signaux 20 sec 10 sec Sonnette de porte 1 1 sec 1 sec * seulement avec coussin vibrant marche connecté Vibration* répétition arrêt Sonnette de porte 2 marche Vibration* répétition arrêt Téléphone marche répétition Vibration* arrêt Appel de personnes marche Vibration* répétition...
Pagina 24
Portée du signal radio exposé en plein soleil de façon pro- La portée des signaux radio des longée et il doit être protégé contre émetteurs »signolux« est de 200 m une chaleur importante, l’humidité et dans des conditions optimales. de fortes secousses mécaniques. Une portée réduite peut être due aux Important : causes suivantes :...
Pagina 25
- 2014 / 53 / CE Directive RED La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur Internet sur le site www.humantechnik.com/service. Sous réserves de modifications techniques. Français 25...
Pagina 26
Knoppen: signolux Tijd Wektijd Flitslamp Wekalarm signaallampjes Snoozetoets Alarm Aan / Uit Status- weergave Flitslamp Scherm: Scherm: Scherm: Wektijd flitslamp Akoestisch alarm AAN/UIT AAN/UIT signolux- melodiekeuze- Batterijruimte Instelwieltje functietoets toets 12 V aansluitbus Aansluiting voor vibratie- 12/24 uur kussen of uitbreidings- module Nederlands 26...
Wij feliciteren u met de aankoop van de AUX output aansluiting: uw »Digitale Flitswekker signolux« en - Trilkussen A-3303-0 hopen dat u er lang plezier aan zal - Flitsmodule A-3320-0 beleven. - Akoestische module A-3340-0 Gelieve deze gebruiksaanwijzing eerst aandachtig door te nemen, zo- Ingebruikname dat u de installatie correct in gebruik Verbind de voedingseenheid met de...
Laat beide knoppen los om de instel- Alarmfunctie in-/uitschakelen ling te beëindigen. Het wekalarm kan aan- en uitgezet worden met de schuifknop aan de De flitslamp aan/uit zetten linkerzijde van de wekker. Houd de flits-knop » « een seconde Schuifknop naar boven: Wekalarm ingedrukt om de flitslamp AAN of UIT ingeschakeld (groene rand van de te zetten.
12/24 urenmodus a) Druk een paar seconden op de • De tijd kan in de 12- of 24-urenmodus functietoets » «. De symbolen lich- worden weergegeven. De instelling ten beurtelings op. Laat de functie- gebeurt via een schuifschakelaar aan knop los zodra het gewenste symbool de achterzijde van de wekker.
Pagina 30
De tonenreeks/melodie instellen Batterijstatus-weergave: U kunt de tonenreeks bij ieder sym- De wekker informeert over de toe- bool naar wens aanpassen: stand van de accu’s van de signolux zenders. De rode status-LED bevindt a) Activeer ten eerste een signaal (bv. zich in het bovenste gedeelte van de drukken op deurbeltoets).
Radiobereik zonnestralen en moet beschermd worden tegen grote hitte, vocht of De radiosignalen van de »signolux« sterke mechanische trillingen. zender hebben in optimale omstandig- Opmerking: Het apparaat is niet heden een bereik van 200 meter. Mo- gelijke oorzaken van een verminderd beschermd tegen spatwater.
Pagina 33
- 2012 / 19 / EU WEEE-Richtlijn - 2014 / 53 / EU RED-Richtlijn De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-te- ken op het apparaat. CE-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking onder www.humantechnik.com/service. Technische wijzigingen voorbehouden. Nederlands 33...
Pagina 34
Pulsanti di regolazione: Sveglia Lampeggio Segnalatore acustico LED indicatori signolux Tasto Allarme snooze sveglia ON/OFF indicatore di stato a Superficie lampeggiante Visualizzazione: Visualizzazione: Visualizzazione: Flash Sveglia Segnalatore ON/OFF acustico ON/OFF tasto funzione tasto selettore Rotella di regolazione Vano batterie melodia Presa da 12 V Attacco per moduli 12/24 ore...
Pagina 35
Le facciamo i nostri complimenti per Regolazione dell’ora l’acquisto della »Sveglia digitale signolux«. Per la regolazione dell’ora premere il Ha scelto un sistema moderno ed affida- pulsante di regolazione dell’ora » « bile. Vi invitiamo a leggere attentamente per un secondo. Le cifre delle ore ini- le istruzioni per l’uso che vi permetteran- ziano a lampeggiare.
Pagina 36
Accensione / Spegnimento della luce Attivazione dell’allarme sveglia lampeggiante L’allarme sveglia può essere acceso e Premere il pulsante di regolazione della spento per mezzo del cursore ON/OFF luce lampeggiante » « per un secon- sul lato sinistro della sveglia. do per accendere o spegnere la funzi- Cursore in posizione superiore (bordo one della luce lampeggiante.
Pagina 37
Modalità 12 / 24 ore b) A questo punto, far emettere un segnale al trasmettitore (ad es. L’ora può essere visualizzata in modalità premendo il pulsante campanello). a 12 o 24 ore. La regolazione avviene tramite l’inter- c) Attendere ca. 20 secondi; eseguire ruttore a cursore contrassegnato con dopodiché...
Pagina 38
Impostazione della sequenza acusti- Chiamapersone Giallo ca / melodia Allarme Rosso La sequenza acustica di ogni simbolo si può impostare liberamente: Allarme acqua a) Far emettere prima un segnale (ad es. Allarme incendio Rosso premendo il pulsante campanello). Baby Bianco b) Il simbolo assegnato al trasmettitore dovrebbe illuminarsi e si dovrebbe udire la sequenza acustica finora...
Pagina 39
Riconoscimento 20 sec 10 sec del segnale di Campanello 1 1 sec 1 sec trasmissione acceso * solo con pad a vibrazione* ripetizione spento vibrazione collegato Campanello 2 acceso vibrazione* ripetizione spento Telefono acceso ripetizione vibrazione* spento Chiamapersone acceso vibrazione* ripetizione spento Allarme...
Pagina 40
Portata radio sole e deve essere protetta dalle tem- La portata dei segnali radio delle tras- perature elevate, dall’umidità o da mettitori signolux è di 200 metri con con- vibrazioni meccaniche. dizioni ottimali. Le possibili cause di una portata ridotta Avviso importante: Questo prodotto possono essere dovute a: non è...
Pagina 41
- 2014 / 53 / UE Direttiva RED La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla marcatura CE sull’apparecchio. Le dichiarazioni CE di conformità sono disponibili sul sito In- ternet www.humantechnik.com/service. Ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche. Italiano 41...
Pagina 42
Botones de ajustes: Hora Despertador Destello Emisor de tono indicación de señales signolux Pulsador snooze Alarma del despertador ON/OFF indicación de estado Área del flash Indicación: Indicación: Indicación: Destello Hora del Emisor de tono ON/OFF despertador ON/OFF Rueda Botón de Botón selector Compartimiento de ajuste...
Pagina 43
Le felicitamos por haber adquirido el Puesta en servicio »Despertador receptor signolux«. Con Enchufe le bloque de alimentación él, usted ha elegido un sistema moder- de la »Despertador digital signolux« en no y fiable. Por favor lea las instruccio- una 230 V de corriente y conectar el ca- ble a la toma de 12 V.
Pagina 44
Girando la rueda de ajuste hacia la iz- la izquierda o hacia la derecha puede quierda o hacia la derecha puede ajus- ajustar el volumen deseado. tar el dígito de minutos deseado. Ajustar la altura de sonido del tono Oprimiendo nuevamente el botón del despertador de ajuste de la hora del despertador »...
Pagina 45
Configurar y programar En caso de que este ajuste se realice durante el día la indicación retorna tras Programar señales y adaptar sím- algunos segundos a la luminosidad di- bolos: urna normal. Cada símbolo se puede asignar a un emisor (p.ej. pulsador de timbre de pu- Repetición de la alarma (función snooze) erta).
Pagina 46
b) Ahora pulse simultáneamente el Timbre de puerta 2 Verde • » « botón de función y el botón Teléfono Naranja selector de melodía » «, hasta que todos los símbolos parpadeen Llamada de persona Amarillo simultáneamente a la vez. Alarma Rojo Tenga en cuenta que esto borrará...
Pagina 47
Reconocimiento de señales 20 seg. 10 seg. de emisión Timbre de puerta 1 1 seg. 1 seg. * sólo con encendida cojín vibratorio Vibración* Repetición apagado conectado Timbre de puerta 2 encendida Vibración* Repetición apagado Teléfono encendida Vibración* Repetición apagado Llamada de persona encendida Vibración*...
Pagina 48
Cobertura a irradiación solar directa, y debería El alcance de las radioseñales de los protegerse contra calor intenso, hume- emisores signolux está dimensiona- dad o fuertes sacudidas mecánicas. da en 200 metros bajo condiciones óptimas. Posibles causas de un al- Aviso importante: Este producto no cance reducido podrían ser: está...
Pagina 49
- Directiva 2014 / 53 / UE (RED) La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE que lleva el aparato. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en Internet en www.humantechnik.com/service. Salvo modificaciones técnicos. Español 49...
Pagina 52
Im Wörth 25 Fax.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 Germany D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax.: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 Switzerland CH-4057 Basel E-mail: info@humantechnik.com...