Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 31
SensePerience Paneel
DE
Planungs-, Montage- und Bedienungsanleitung Dampfduschbad
GB
Planning, installation and operating instructions steam shower cabin
FR
Instructions de planifi cation, de montage et d'utilisation cabine à vapeur
IT
Istruzioni di montaggio, progettazione ed uso box doccia a vapore
NL
Plannings- montage- en gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja planowania, montażu i obsługi
RU
Инструкция по установке, по монтажу и обслуживанию
规划,安装及操作指南
CN

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor HOESCH SensePerience

  • Pagina 1 SensePerience Paneel Planungs-, Montage- und Bedienungsanleitung Dampfduschbad Planning, installation and operating instructions steam shower cabin Instructions de planifi cation, de montage et d'utilisation cabine à vapeur Istruzioni di montaggio, progettazione ed uso box doccia a vapore Plannings- montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja planowania, montażu i obsługi...
  • Pagina 2 PIN CODE Planungs-, Montage- und Bedienungsanleitung Dampfduschbad ....................3 Planning, installation and operating instructions steam shower cabin ..................10 Instructions de planifi cation, de montage et d'utilisation cabine à vapeur ................... 17 Istruzioni di montaggio, progettazione ed uso box doccia a vapore .................... 24 Plannings- montage- en gebruiksaanwijzing ..........................
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..................................4 01.01 Aufstellplatz/ -raum von Duschwanne und Duschabtrennung ......................5 Ausstattung ....................................5 02.01 Technische Daten Armaturen ................................5 02.02 Technische Daten Dampferzeuger ..............................5 Allgemeine Pfl egehinweise ................................5 03.01 Pfl egehinweise Scheiben und Profi le ............................6 03.02 Pfl egehinweise Armaturen ................................6 03.03 Benutzen Sie keine...
  • Pagina 4: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise HOESCH-Produkte setzen Maßstäbe in Qualität, Komfort und Design. Die Beachtung der nachstehenden Hinweise gewährleistet eine optimale Funktion und eine lange Lebensdauer. Jede Lieferung wird vor Verlassen des Werkes genauestens kontrolliert. Vor Montage ist die Vollständigkeit der Lieferung zu überprüfen! Technische und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor! Alle Maßangaben in mm! Alle Anschlussmaße sind Innenmaße! Für nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, unsachgemäßen Transport...
  • Pagina 5: Aufstellplatz/ -Raum Von Duschwanne Und Duschabtrennung

    Nach dem Duschen die Wannenoberfl äche und die Oberfl äche der Wandelemente mit Wasser abspülen und mit einem feuchten Tuch nachwischen. Keine Scheuermittel verwenden! Für gelegentliche Grundreinigungen ein paar Spritzer Reinigungsmittel, z.B. Hoesch Cleaner (Artikel-Nr. 699900), auf die Oberfl äche geben und mit einem trockenen weichen Tuch nachreiben. Stärkere Verschmutzungen mit warmem Wasser und fl...
  • Pagina 6: Pfl Egehinweise Scheiben Und Profi Le

    3. Nach dem Entkalken, die o.a. Teile mit gemäßigter Kraft wieder eindrehen Die Düsen müssen regelmäßig betätigt und auch gereinigt werden! Um Kalkrückständen vorzubeugen, sind sie darüber hinaus regelmäßig zu entkalken. Wir empfehlen hierfür unseren Hoesch-Entkalker, Art.-Nr. 692101 Bedienungsanleitung WARNUNG: Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne ⚠...
  • Pagina 7 Ein/Aus Kopfbrause, Duschzeit 20 Minuten. Aktiv nachdem der Griff knopf in Position ON eingestellt wird (siehe Pkt. 04.02.) Ein/Aus schottische Massage. Aktiv nachdem der Griff knopf in Position ON eingestellt wird (siehe Pkt. 04.02.) Abwechselnd warmes und kaltes Wasser: 2 Minuten warmes Wasser 5 Sekunden kaltes Wasser, 2 Minuten warmes Wasser, 5 Sekunden kaltes Wasser, 2 Minuten warmes Wasser.
  • Pagina 8: Armatur

    - 20 Arbeitsstunden des Dampfgenerators sind vergangen. Die Dampffunktion ist gesperrt, es muss entkalkt werden. Für das Entkalken sollen 100ml der Entkalkerfl üssigkeit eingefüllt (z.B. HOESCH Spezial-Entkalker, Art.Nr. 692101) werden. Die Funktion wird über 5 Sekunden langes Drücken der Taste 5 aktiviert. Das...
  • Pagina 9: Duftstoff Zugabe

    Dampfen ist dufte. Die belebenden Duftessenzen lassen die Wirkung und Spaß im Römischen Dampfbad wohltuend steigern. Zur Steigerung der Dampfbadwirkung ist die Zugabe von HOESCH Duftessenzen in den Behälter auf der Dampfdüse möglich. Kalt duschen warm duschen. Am Ende jedes Dampfbades: die kalte Dusche. Das macht fi t und frisch. Sie fühlen sich wie „neugeboren”.
  • Pagina 10 Contents General information ..................................11 01.01 Setting up room for shower tray and shower enclosure ......................12 Equipment ....................................12 02.01 Fittings technical data ................................12 02.02 Steam generator technical data ..............................12 Caring for the steam bath/shower cabin ............................ 13 03.01 Caring for the glass panels and profi...
  • Pagina 11: General Information

    General information Hoesch products set the benchmark for quality, comfort and design. To assure optimal function and a long life cycle of your product please comply with the following instructions. Each delivery is strictly controlled before leaving the factory. Check the completeness of the delivery before starting installation.
  • Pagina 12: Setting Up Room For Shower Tray And Shower Enclosure

    01.01 Setting up room ■ Separate electrical units should not be used in the same room as the steam panel. ■ The steam panel is designed to be mounted on the wall. ■ Pay attention to the ceiling height of the room when installing the steam panel. ■...
  • Pagina 13: Caring For The Steam Bath/Shower Cabin

    After showering/steaming, rinse the tray and wall element surface with water and wipe down with a damp cloth. Do not use scouring agents! For occasional thorough cleaning, use a few drops of cleaning agent, e.g. Hoesch Cleaner (item no. 6999 00), on the surface and rub with a soft, dry cloth.
  • Pagina 14: Operating Instructions

    Operating Instructions WARNING: Children should not be allowed to use the ⚠ device without supervision, unless proper instructions were given, to operate the device safely and the child understands dangers of its incorrect use. Initial start up For initial start up professional installation is necessary based on installation instructions required.
  • Pagina 15: Fittings

    Radio/MP3 FM/MP3* – music source selection Volume ↑ Downward UKF station search. ON/OFF MP3 data Select last track (in MP3 player). Upward UKF station search. Volume ↓ Select next track (in MP3 player). * - Bluetooth is automatically activated with the activation of the control panel. To pair your control panel with an external MP3 player follow the instructions specifi...
  • Pagina 16: Steam Generator Cleaning

    - the steam generator has been operating for 20 working hours and the steam function is blocked. The system needs to be decalcified For decalcifi cation, pour in 100ml of the liquid decalcifi er (i. e. HOESCH special softening agent Art. Nr. 692101) and activate the process by keeping button 5 pressed for 10 seconds.
  • Pagina 17 Table des Matières Information générale .................................. 18 01.01 Endroit de montage du receveur de montage et de l’écran de douche ..................19 Equipement ....................................19 02.01 Caractéristiques techniques de la robinetterie ........................... 19 02.02 Caractéristiques techniques du générateur de vapeur ......................19 Conseils d’entretien ..................................
  • Pagina 18: Information Générale

    Information générale Les produits de Hoesch sont déterminent au niveau de qualité, de confort et design. Suivez les instructions ci-dessous de façon stricte afi n d’atteindre un fonctionnement optimal et une durée de vie prolongée. Chaque livraison est contrôlée minutieusement avant de quitter l’usine.
  • Pagina 19: Endroit De Montage Du Receveur De Montage Et De L'écran De Douche

    Ne pas utiliser de produit abrasif ! Pour nettoyer à fond de temps en temps, projetez quelques giclées d'un produit de nettoyage, comme par ex. Cleaner de Hoesch (réf. 6999 00), sur la surface et frottez avec un chiff on doux. Eliminez les salissures plus importantes –...
  • Pagina 20: Conseils D'entretien Pour La Robinetterie

    Les buses doivent être actionnées et rincées régulièrement ! Pour empêcher la formation de calcaire, celles-ci doivent être régulièrement détartrées. Nous vous recommandons pour ce faire notre détartrant Hoesch, N° art. 692101. Manuel d’utilisation AVERTISSEMENT : ⚠...
  • Pagina 21 Massage écossais Marche/Arrêt. Actif après réglage de la poignée sur ON (voir point 04.02.). De l’eau chaude et froide s’alternent: 2 minutes d’eau chaude 5 secondes d’eau froide, 2 minutes d’eau chaude, 5 secondes d’eau froide, 2 minutes d’eau chaude. [W2] indique le temps de massage restant.
  • Pagina 22: Robinetterie

    04.02 Robinetterie Les robinets servent à diriger le jet d’eau à la sortie souhaitée. Le robinet sert à régler la température. – Vanne d’arrivée d’eau pour les électrovannes du panneau de commande – Vanne de douchette manuelle – Réglage de la température Le bouton permet de régler la température.
  • Pagina 23: Détartrage Du Générateur

    Rien de tel qu'un bon bain de vapeur. Les huiles essentielles vivifi antes amplifi ent le plaisir et les eff ets du bain de vapeurs romain. Pour augmenter les eff ets bénéfi ques du bain de vapeur, il est possible d'ajouter des huiles essentielles HOESCH dans la cuve au moyen de la buse de vapeur Prendre une douche froide - chaude.
  • Pagina 24 Indice generale Indicazioni generali ..................................25 01.01 Luogo di collocazione del piatto e del box doccia ........................26 Dotazione ....................................26 02.01 Dati tecnici rubinetteria ................................26 02.02 Dati tecnici generatore di vapore ............................... 26 Istruzioni per la manutenzione ..............................26 03.01 Istruzioni per manutenzione di lastre di vetro e profi...
  • Pagina 25: Indicazioni Generali

    Indicazioni generali I prodotti Hoesch fi ssano dei criteri per quanto riguarda la qualità, il comfort e il design. Il rispetto delle seguenti indicazioni garantisce un funzionamento ottimale e una lunga durata. Ogni fornitura viene attentamente verifi cata dal controllo qualità. Prima del montaggio controllare la completezza della fornitura! Ci riserviamo la facoltà di modifi che tecniche ed estetiche sui prodotti raffi...
  • Pagina 26: Luogo Di Collocazione Del Piatto E Del Box Doccia

    Non utilizzare prodotti abrasivi! Quando saltuariamente si intende eff ettuare una pulizia accurata, spruzzare sulla superfi cie un prodotto detergente, ad es. Cleaner HOESCH (codice art. 6999 00) e strofi nare con un panno asciutto. Rimuovere i residui di sporco più ostinato con acqua calda e un detergente liquido neutro o una soluzione a base di sapone.
  • Pagina 27: Istruzioni Per Manutenzione Rubinetterie

    Gli ugelli devono essere azionati periodicamente e anche puliti! Per evitare depositi di calcare, è inoltre necessario rimuovere il calcare periodicamente. Raccomandiamo di utilizzare il nostro anticalcare Hoesch, cod. art. 692101 Istruzioni d’uso ATTENZIONE: i bambini possono usare il dispositivo in ⚠...
  • Pagina 28 On/off massaggio scozzese. Attivo dopo aver regolato la manopola nella posizione ON (vedi punto 04.02.) Acqua calda e acqua fredda alternate: 2 minuti acqua calda, 5 secondi acqua fredda, 2 minuti acqua calda, 5 secondi acqua fredda, 2 minuti acqua calda. [W2] indica il rimanente tempo di massaggio. Bagno a vapore + scelta della temperatura acceso/spento.
  • Pagina 29: Rubinetto

    04.02 Rubinetto Le manopole della rubinetteria servono come collettori, che dirigono il getto di acqua verso l’uscita desiderata. La manopola serve per la regolazione della temperatura. – Valvola di distribuzione dell’acqua per le elettrovalvole del pannello di comando – Valvola doccia manuale –...
  • Pagina 30: Decalcifi Cazione Del Generatore Di Vapore

    Regolare correttamente il vapore. Non eseguire più di 2-3 cicli del bagno a vapore successivi. Lasciatevi avvolgere dal vapore e inebriare dal profumo. Le seducenti essenze profumate aumentano l'eff etto benefi co e rilassante del bagno di vapore romano. Aggiungete le essenze profumate HOESCH nel serbatoio dell'ugello del vapore per sublimare la vostra esperienza.
  • Pagina 31 Inhoud Algemene aanwijzingen ................................32 01.01 Montageplaats/-ruimte van de douchebak en doucheafscheiding ..................... 33 Uitrusting ....................................33 02.01 Technische gegevens kraanwerk ............................... 33 02.02 Technische gegevens stoomgenerator ............................33 Onderhoudsinstructies acryldelen .............................. 33 03.01 Onderhoudsinstructies glasdelen en profi elen ........................... 33 03.02 Onderhoudsaanwijzingen kraanwerk ............................
  • Pagina 32: Algemene Aanwijzingen

    Algemene aanwijzingen HOESCH-producten defi niëren nieuwe maatstaven qua kwaliteit, comfort en design. Door onderstaande aanwijzingen op te volgen, wordt een optimale werking en een lange levensduur gegarandeerd. Iedere levering wordt vóór het verlaten van de fabriek uiterst nauwkeurig gecontroleerd. Vóór de montage dient gecontroleerd te worden of de levering...
  • Pagina 33: Montageplaats/-Ruimte Van De Douchebak En Doucheafscheiding

    Spoel na het douchen de kuipoppervlakte en het oppervlakte van het wandelement met water af. Veeg de oppervlakten daarna met een vochtige doek af. Gebruik geen schuurmiddelen! Spuit regelmatig een beetje schoonmaakmiddel, bijv. Hoesch Cleaner (artikelnr. 699900), op de oppervlakte en wrijf het middel daarna met een zachte droge doek in. Verwijder hardnekkiger vuil met warm water en een vloeibaar reinigingsmiddel of een sopje.
  • Pagina 34: Onderhoudsaanwijzingen Kraanwerk

    De sproeiers moeten regelmatig bediend en gereinigd worden! Om kalkresten te voorkomen, moeten ze bovendien regelmatig worden ontkalkt. Hiervoor bevelen wij onze Hoesch-ontkalker, art.nr. 692101, aan Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING: Kinderen mogen het apparaat alleen ⚠...
  • Pagina 35: Kraanwerk

    Aan/uit Schotse massage. Actief nadat de knop in de stand ON is gezet (zie punt 04.02.) Afwisselend warm en koud water: 2 minuten warm water, 5 seconden koud water. Aan/Uit stoombad + temperatuurkeuze. Na het inschakelen van de stoomgenerator kan de temperatuur geselecteerd worden (38, 40, 42, 44, 46, 48, 50°C). [W1] toont de geselecteerde temperatuur.
  • Pagina 36: Reiniging Stoomgenerator

    - 20 werkuren van de stoomgenerator verlopen. De stoomfunctie is geblokkeerd, hij moet ontkalkt worden. Voor het ontkalken 100ml van de ontkalkingsvloeistof (b.v. Hoesch ontkalkingsmiddel, artikelnr. 692101), vullen volgens Afbeelding hiernaast en het proces activeren door 5 seconden lang te drukken op toets 5.
  • Pagina 37: Toevoeging Van Geurstof

    De toevoeging van geurstof mag alleen in het zich op de stoominlaat bevindende reservoir worden uitgevoerd! Aangezien de gewone aroma’s alcohol bevatten, mogen er uitsluitend HOESCH- aroma.s worden gebruikt. Bij gebruik van andere aroma´s kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld.
  • Pagina 38 Spis treści Informacje ogólne ..................................39 01.01 Miejsce postawienia ................................... 40 Wyposażenie ....................................40 02.01 Dane techniczne armatury ................................. 40 02.02 Dane techniczne wytwornicy pary .............................. 40 Zasady konserwacji i pielęgnacji ..............................40 03.01 Zasady pielęgnacji szyb i profi li ..............................41 03.02 Zasady konserwacji i pielęgnacji armatur ..........................
  • Pagina 39: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Produkty fi rmy HOESCH wyznaczają standardy pod względem jakości, komfortu oraz designu. Przestrzeganie poniższych wskazówek gwarantuje optymalne funkcjonowanie i długi okres użytkowania. Każda przesyłka jest dokładnie kontrolowana przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego. Przed montażem należy sprawdzić kompletność przesyłki! Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych! Wszystkie wymiary podane są...
  • Pagina 40: Miejsce Postawienia

    Nie używać środkow do szorowania! Wykonując okazyjnie gruntowne czyszczenie spryskać powierzchnię niewielką ilością środka czyszczącego (np. Hoesch Cleaner, nr art. 699900), po czym przetrzeć powierzchnię suchą miękką ścierką. Silniejsze zabrudzenia usunąć przy użyciu ciepłej wody z dodatkiem płynnego środka czyszczącego lub roztworu mydła. Osady wapnia zetrzeć octem winnym...
  • Pagina 41: Zasady Pielęgnacji Szyb I Profi Li

    (klucz nie jest dołączony do zestawu montażowego) 3. Po odkamienieniu w/w części należy je ponownie wkręcić. Dysze muszą być regularnie uruchamiane i czyszczone! Aby zapobiec powstawaniu kamienia, należy je regularnie odkamieniać. Zalecamy stosowanie naszego odkamieniacza Hoesch, Art.692101...
  • Pagina 42: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi UWAGA: Dzieci mogą korzystać z tego urządzenia bez ⚠ nadzoru tylko jeśli zostały odpowiednio poinstruowane tak że są w stanie bezpieczenie używać urządzenie i rozumieć niebezpieczeństwo błędnego użycia. Pierwszy rozruch Warunkiem pierwszego rozruchu jest fachowa instalacja zgodnie z instrukcją...
  • Pagina 43: Armatura

    Radio/MP3 FM/MP3* – wybór źródła muzyki Zwiększenie siły dźwięku ↑ Wyszukiwanie do dołu stacji FM . Włącz/zatrzymaj pliki MP3 Wybór ostatniego utworu (odtwarzacz MP3). Wyszukiwanie do góry stacji FM. Zmniejszenie siły dźwięku ↓ Wybór następnego utworu (odtwarzacz MP3). * - Wybór źródła MP3 uruchamia tryb Bluetooth. Aby sparować panel sterujący z zewnętrznym odtwarzaczem MP3, należy postępować zgodnie z instrukcją...
  • Pagina 44: Czyszczenie Generatora Pary

    Uwaga: należy unikać bezpośredniego kontaktu skóry z obszarem wylotu pary. Pachnąca kąpiel parowa. Orzeźwiające esencje zapachowe wzmacniającą dobroczynne działanie kąpieli parowej. W celu zwiększenia dobroczynnego działania kąpieli parowej wystarczy dodać esencje zapachowe Hoesch do pojemnika na dyszy parowej. Korzystanie z kąpieli parowej należy odpowiednio dozować.
  • Pagina 45 Содержание Общие указания ..................................46 01.01 Место/помещение для установки душевого поддона и душевой кабины ................47 Оснащение ....................................47 02.01 Технические данные арматуры ............................... 47 02.02 Технические данные парогенератора ............................. 47 Указания по уходу ..................................47 03.01 Указания по уходу за стеклами и профилями ........................48 03.02 Указания...
  • Pagina 46: Общие Указания

    Общие указания Продукция компании HOESCH задаёт тон в отношении качества, комфорта и дизайна. Соблюдение приведённых ниже указаний обеспечит оптимальное функционирование изделия и долгий срок его службы. Каждая поставка тщательно контролируется перед отправлением на заводе-изготовителе. Перед началом монтажа проверить комплектность поставки! Мы...
  • Pagina 47: Место/Помещение Для Установки Душевого Поддона И Душевой Кабины

    тряпкой. Не применять абразивные средства! С целью более тщательной очистки от случая к случая капнуть на поверхность ванны несколько капель чистящее средства, например, Hoesch Cleaner (арт. 6999 00), а затем протереть поверхность ванны сухой мягкой тряпкой. Более сильные загрязнения можно удалить теплой водой с жидким чистящим средством или мыльным...
  • Pagina 48: Указания По Уходу За Стеклами И Профилями

    3. После удаления накипи с вышеуказанных частей повторно завинтите Форсунки должны регулярно включаться и очищаться! Чтобы предотвратить образование камня, его нужно регулярно удалять. Мы рекомендуем наше средство Hoesch, артикул 692101 Руководство по обслуживанию ВНИМАНИЕ: Дети могут пользоваться устройством без ⚠...
  • Pagina 49 Вкл/Выкл верхнего душа, время работы 20 минут. Активна после установки ручки арматуры в позиции ON (смотри пункт 04.02) Вкл/Выкл шотландский душ. Активна после установки ручки арматуры в позиции ON (смотри пункт 04.02) Вкл/Выкл паровой бани и выбор температуры. После включения парогенератора можно выбрать температуру (38, 40, 42, 44, 46, 48, 50 °С). [W1] показывает выбранную...
  • Pagina 50: Арматура

    04.02 Арматура Ручка представляет собой клапаны, направляющие струю воды к требуемой функции. Ручка используется для установки желаемой температуры. – клапан подачи воды к электроклапану на панели управления – душевой вентиль – настройка температуры Ручка смесителя , используется для регулировки температуры. Оборот без нажатия кнопки безопасности даёт возможность...
  • Pagina 51: Удаление Накипи Из Парогенератора

    Не злоупотребляйте парилкой. Не заходите более 2-3 раз подряд в парную. Ароматная паровая баня. Применение освежающих ароматических эссенций повышает положительные результаты паровой бани. Для повышения эффективности паровой бани достаточно добавить ароматические эссенции HOESCH в резервуар паровой форсунки. Переменный душ. В конце каждого захода принять холодный душ. Это освежает и повышает самочувствие. Тёплый душ...
  • Pagina 52 目录 目录 总说明 ......................................53 01.01 淋浴盘和淋浴房的空间设置 ................................ 53 设备 ......................................54 02.01 龙头的技术数据 ..................................54 02.02 蒸汽发生器的技术数据 ................................54 蒸汽房/淋浴房的护理 .................................. 54 03.01 玻璃屏和框架型材的护理 ................................54 03.02 龙头的护理 ....................................54 03.03 不可使用..................................... 54 03.04 维护喷嘴 ..................................... 55 操作指南 ....................................55 04.01 控制面板...
  • Pagina 53: 总说明

    注意:应提升温度到70 C作短暂的高温消毒! 冷水连接DN15/20 角撑 Rp ½”,推荐流量压力: 200-500 kPa。 一个球形截止阀R ½“应配置到两个连接。 蒸汽发生器排水使用的墙排DN 50/40,见第07点。 连接套装含藏墙式存水弯(型号 27775) 连接套装含藏墙式存水弯(型号 27775) ⚠ 警告: 警告: 在管道安装过程中,需要一个壁装式虹吸管(型号27775),以确保SensePerience面板的安装无问题。蒸汽发生器排水需要壁 在管道安装过程中,需要一个壁装式虹吸管(型号27775),以确保SensePerience面板的安装无问题。蒸汽发生器排水需要壁 装式虹吸管! 装式虹吸管! 电气安装 电气安装 ■ 对于电气连接(230V, 50/60 Hz, 16A - 3,3kW / 20A - 4,0kW),应该按第07点提供一条单独的3x2.5mm²馈电电缆(离墙边2米 长)和一条1x4mm²接地电缆。 设备必须由一个单独的FI开关/ RCD (30mA)保护,其接触距离最少3 mm,使系统的所有电极与电源隔开。 我们 建议以一个全极...
  • Pagina 54: 龙头的技术数据

    20 A 电缆 电缆 3 x 2,5 mm² 供水连接(冷水 + 热水) 供水连接(冷水 + 热水) R½“ 蒸汽输出 蒸汽输出 4,2 kg/h 6,5 kg/h 蒸汽房/淋浴房的护理 蒸汽房/淋浴房的护理 淋浴/蒸汽浴后,用清水冲洗浴盘和墙壁表面,并用湿布拭擦。不要使用磨擦类的洗剂!对于偶尔进行的彻底清洁,在表面放上几滴清洁 剂,例如Hoesch清洁剂(产品号699900),并使用柔软的干布拭擦。使用温水和液体清洁剂或肥皂碱液去除顽固污垢。使用醋及水擦掉 水垢(避免触及龙头!)。若使用排水沟清洁剂,应遵照制造商的说明! 03.01 玻璃屏和框架型材的护理 玻璃屏和框架型材的护理 仅使用湿的抹布(不可以是干的)拭擦面板和框架。您也可以使用橡皮刮刀拭干面板。 ■ 仅使用诸如弱醋酸和水溶液的温和清洁剂。不能使用含氯的洗涤粉或清洁液。 ■ 03.02 龙头的护理 龙头的护理 日常清洁时只需使用中性或柠檬酸类的清洁剂。使用专门清洁龙头的清洁剂。按照该清洁剂的使用说明!把清洁剂喷在布上然后清洁龙 头。用足量的清水冲洗并用软布擦亮。 03.03 不可使用... 不可使用...
  • Pagina 55: 维护喷嘴

    1. 使用附件 (A) 和5-mm内六角扳手(参 见装配包)拧下喷嘴 (B) 上的螺钉 2. 使用8号管状六角套筒扳手拧下喷嘴 (C) 3. 喷嘴除垢后,用适度的力将上述零件 拧回 喷嘴必须定期使用和清洁。它们还必须定期除垢,以防止水垢积聚。为此,我们推荐Hoesch Hoesch的除垢剂,型号692101 692101 操作指南 操作指南 ⚠ 警告:除非给予了适当的指导,能安全地操作设备并了解其不 警告:除非给予了适当的指导,能安全地操作设备并了解其不 正确使用的危险,儿童在没有监督的情况下,不应该允许使用 正确使用的危险,儿童在没有监督的情况下,不应该允许使用 这个设备。 这个设备。 初始启动 初始启动 对于初始启动,基于安装说明要求的专业安装是必要的。 04.01 控制面板 控制面板 操作 操作 控制面板 开/关 持续按键3秒控制面板便会关闭,所有已激活的功能都会被 关闭。 打开喷嘴。当旋钮 切换到ON位置时打开(参见第04.02 点)...
  • Pagina 56: 龙头配件

    照明/彩光治疗 照明/彩光治疗 照明/彩光治疗 在蒸汽浴时,照明只能在温度到达后选定蒸汽持续时间的情况下才能运作。 彩光治疗程序选择 程序 描述 白色 红色 橘色 黄色 绿色 蓝色 靛蓝色 紫色 旋转 刺激 放松 收音机/MP3 收音机/MP3 FM/MP3* - 音乐来源选择 音量 ↑ UKF 电台搜寻往下 开/关 MP3数据 选择前一首(在MP3播放器) UKF 电台搜寻往上 音量 ↓ 选择下一首(在MP3播放器) * - 当控制面板被激活,蓝牙便自动被激活。要连接一台智能手机、平板电脑等到音响模块,请参阅设备手册(智能手机、平板电脑等) 。要通过蓝牙连接,请使用PIN码,可在指南第2页找到。 04.02 龙头配件 龙头配件...
  • Pagina 57: 清洁蒸汽发生器

    蒸汽浴后清洁程序便自动运行,于[W1]会显示闪烁的` - ´符号。蒸汽发生器会被清空,注入,然后再清空。整个过程需时5.2分钟。清洁期 间蒸汽功能将被关闭。 04.04 蒸汽发生器脱钙 蒸汽发生器脱钙 在蒸汽浴期间不要打开灌注门。 在蒸汽浴期间不要打开灌注门。 ⚠ 为安全起见,我们建议蒸汽浴后等待至少30分钟让蒸汽房冷却。 为安全起见,我们建议蒸汽浴后等待至少30分钟让蒸汽房冷却。 [W1] + [W2] 闪烁 - 蒸汽发生器已经运行18 个小时,系统需要脱钙! 符号 “00”出现在显示屏[W1]闪烁 - 蒸汽发生器已经运行20 个小时,同时蒸汽功能已经关闭。系统需要脱钙! 脱钙的步骤是先把100毫升的液体脱钙剂注入 (例如:HOESCH特殊脱钙器, 型号692101),然后按5号键5秒钟激活程序。 脱钙程序不可以被中断并且有符号 “00” 于显示屏[W1]。 脱钙程序的持续时间= 65分钟 每次除垢后,用市场上可买到的润滑脂润滑两侧的螺纹。 04.05 香薰用量 香薰用量 芳香精华只可以被添加到位于蒸汽喷嘴上的缸。 由于在商店购买的香味提取物中含有酒精,因此只可使用HOESCH香味提取物。 若使用其他香味提取物,我们将拒绝任何质保的要求。 小心皮肤直接接触蒸汽出口。这可能会导致烫伤! 小心皮肤直接接触蒸汽出口。这可能会导致烫伤! 正确使用蒸汽功能!...
  • Pagina 58: Lieferumfang

    Lieferumfang | Scope of delivery | Pièces livrées | Entità di fornitura | Leveringsomvang | Zakres dostawy | Комплектация | 交付 交付 *Das Zubehör-Set besteht aus einer Regenbrause, zwei Lautsprechern und zwei LED-RGB Scheinwerfern für eine separate Montage (bauseits). *The accessory set includes a rain shower, two speakers and two LED-RGB spotlights to be assembled separately (on site). *Le kit d'accessoires comporte une douchette pluie, deux haut-parleurs et deux projecteurs DEL-RGB pour un montage à...
  • Pagina 59: Planungsanleitung

    Planungsanleitung | Planning instruction | Consignes d’installation | Istruzioni per la progettazione | Planningshandleiding | Instrukcja planowania | Инструкция по планированию | 规划指南 规划指南 Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. Additional information - see point 01 Indications supplémentaires - voir Point 01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.
  • Pagina 60: Монтаж

    ∅8 230V~ L=~2m No. 27775 DE Decke (bauseits) GB Ceiling (self-installed) FR Plafond (sur le chantier) 230V~ Soffi tto (da realizzare localmente) L=~2m NL Plafond (door koper aan te brengen) Sufi t (montaż we własnym zakresie) RU потолок (установка заказчиком) CN 天花板(自行安装)...
  • Pagina 61: Montage

    Montage | Installation | Montage | Montaggio | Montage | Montaż | Монтаж | 组装 Ø8...
  • Pagina 62 10min valve valve valve cold water water intlet intlet...
  • Pagina 63 Ø90 Ø40 Ø40 *Das Zubehör-Set besteht aus einer Regenbrause, zwei Lautsprechern und zwei LED-RGB Scheinwerfern für eine separate Montage (bauseits). *The accessory set includes a rain shower, two speakers and two LED-RGB spotlights to be assembled separately (on site). *Le kit d'accessoires comporte une douchette pluie, deux haut-parleurs et deux projecteurs DEL-RGB pour un montage à part (sur place). *Il kit di accessori è...
  • Pagina 64 Revision (Zugang für Service). Maintenance opening. Trappe de visite (pour s-a-v) Revisione (accesso per assistenza tecnica). Revisie (toegang voor service). Otwór rewizyjny (dostęp dla serwisu). Смотровое отверстие (для сервиса) 检修口...
  • Pagina 68 HOESCH Design GmbH HOESCH Sanitär AG Postfach 10 04 24 Industriestraße 4 D-52304 Düren CH-4658 Däniken Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-Mail: info@hoesch.de...

Inhoudsopgave