Pagina 1
DOC022.98.80344 DR 900 07/2013, Edition 2 User Manual Bedienungsanleitung Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Brugsanvisning Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство пользователя...
Pagina 2
English ........................................3 Deutsch .......................................18 Italiano .........................................34 Français ......................................49 Español .......................................65 Português ......................................80 Čeština ........................................96 Dansk .........................................111 Nederlands ......................................126 Polski .........................................142 Svenska ......................................158 Suomi .........................................173 български .......................................188 Magyar ......................................204 Română ......................................220 lietuvių kalba ....................................235 Русский ......................................250 Türkçe ........................................ 267 Slovenský jazyk ....................................281 Slovenski ......................................296...
Pagina 3
Table of contents Specification Details Wavelength range 420, 520, 560, 610 nm Specifications on page 3 Standard operation on page 10 Photometric measuring range 0–2 Abs General information on page 3 Advanced operation on page 12 Wavelength accuracy ±1 nm Installation on page 6 Maintenance...
Pagina 4
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating This symbol indicates that a risk of fire is present. this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
Pagina 5
Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If The DR 900 is a portable, LED-sourced colorimeter that measures at any items are missing or damaged, contact the instrument supplier or a wavelengths of 420, 520, 560 and 610 nm. The instrument is used to sales representative immediately.
Pagina 6
The instrument is powered with four AA alkaline batteries. Make sure that the batteries are installed in the correct orientation. Refer to Figure 3 for the battery installation. 1 DR 900 4 Glass sample cell, 1-inch (25 mm) round, 10, 20, 25-mL marks (2x) Figure 3 Battery installation...
Pagina 7
Install the sample cell and cell adapter Figure 4 Sample cell orientation The instrument has one cell compartment which can use one adapter for different sample cell types. Make sure to install the sample cell in the correct orientation and in a consistent orientation so that the results are more repeatable and precise.
Pagina 8
Figure 5 Sample cell and instrument cap installation Figure 6 Keypad description 1 BACKLIGHT: set the display 4 RIGHT selection key (contextual): illumination to on or off read sample, selects or confirms options, opens sub-menus 2 SETTINGS: setup options 5 Navigation keys UP, DOWN, RIGHT, LEFT: scroll through menus, enter numbers and letters 3 LEFT selection key (contextual):...
Pagina 9
selection key under Done to accept the value. Push the LEFT selection Figure 7 Single screen display key to exit the current menu screen to the previous one. Startup Set the instrument to on or off Push the POWER key to set the instrument to on or off. If the instrument does not power on, make sure that the batteries are correctly installed.
Pagina 10
Standard operation 2. Select the applicable options. Option Description Program list Start Timer Select a pre-set timer or set a manual timer to make The instrument is delivered with a complete series of application sure that the steps of an analysis are correctly timed programs.
Pagina 11
Select advanced program options Option Description Every program has various additional advanced options from which to Create New ID Enter a name for a new operator ID. A maximum of select. 10 names can be entered. Delete ID Erase an existing operator ID. 1.
Pagina 12
Advanced operation 5. Insert the blank sample cell into the cell compartment. Make sure to install the blank sample cell in the correct and in a consistent orientation so that the results are more repeatable and precise. Refer Select a favorite or a user program Figure 4 on page 7.
Pagina 13
6. Select the resolution: 0000, 000.0, 00.00 or 0.000. Delete a user or a favorite program 7. Add the calibration points: a minimum of 2 and a maximum of Delete a stored user or favorite program if the program is not used 12 calibration points.
Pagina 14
Export User Export all user programs to the computer for storage key is pushed. Default: off Programs or to move the user programs to another DR 900. Reading The instrument will make an audible sound whenever a Import User Replace all user programs with the user programs Complete reading is complete.
Pagina 15
5. When the transfer is done, select Disconnect USB and disconnect Clean the sample cells the USB cable. C A U T I O N 6. Push Ok. Export the data log Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and The event log and the data log can be exported to the computer.
Pagina 16
W A R N I N G Error Possible cause Solution code Fire hazard. Battery substitution is not permitted. Use only alkaline Low light error during a batteries. • Make sure that there is no light measurement path blockage. N O T I C E •...
Pagina 17
Item no. Cap, sample cell, for 25 x 95 mL cell 2401812 Carrying case, hard-sided 4942500 Carrying case, soft-sided with shoulder strap 2722000 Carrying case, portable laboratory 4943000 ™ DR/Check absorbance standards 2763900 Instrument cap, DR 900 9390500 English 17...
Pagina 18
Inhaltsverzeichnis Technische Daten Details Detektor Silizium-Photodiode Technische Daten auf Seite 18 Standardbetrieb auf Seite 25 Wellenlängenbereich 420, 520, 560, 610 nm Allgemeine Informationen auf Seite 18 Fortgeschrittener Betrieb auf Seite 28 Photometrischer Messbereich 0–2 Abs Installation auf Seite 21 Wartung auf Seite 32 Wellenlängengenauigkeit ±1 nm...
Pagina 19
Sicherheitshinweise Warnhinweise H I N W E I S Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne am Gerät angebrachten Symbole verwiesen.
Pagina 20
Produktübersicht interférences. FCC Teil 15, Beschränkungen der Klasse "A" Der DR 900 ist ein tragbares Kolorimeter mit LED-Lichtquellen zur Messung bei den Wellenlängen 420, 520, 560 und 610 nm. Das Gerät Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. Das Gerät wird zur Messung verschiedener Messgrößen in Trinkwasser, Abwasser entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften.
Pagina 21
Abbildung 1 Messgerät Abbildung 2 Produktkomponenten 1 DR 900 4 Glas-Küvette, 25 mm (1 Zoll) rund, Markieren für 10, 20, 25 mL (2x) 2 USB-Kabel mit Mini-USB-Stecker 5 Küvette, 1 cm/10 ml (2x) 3 Alkali-Batterien 4 x Größe AA 6 Küvettenadapter 1 USB-Port 4 Entlüftung...
Pagina 22
Einlegen der Batterien Abbildung 3 Einlegen der Batterien W A R N U N G Explosionsgefahr. Das unsachgemäße Einlegen von Batterien kann zur Freisetzung explosiver Gase führen. Vergewissern Sie sich, dass Sie Batterien mit dem zulässigen Chemikalientyp verwenden und dass sie mit der korrekten Polung eingelegt wurden.
Pagina 23
Abbildung 4 Küvettenausrichtung Abbildung 5 Einsetzen von Küvette und Geräteabdeckkappe Benutzerschnittstelle und Navigation Beschreibung des Tastenfelds 1 1-cm/10-mL-Kunststoffküvette 4 Ausrichtungsmarkierung Eine Beschreibung des Tastenfelds und Informationen zur Navigation 2 25-mm-Glas-Küvette (1 Zoll) 5 Ausrichtungsposition (im finden Sie unterAbbildung Uhrzeigersinn) 3 16-mm-Glas-Teströhrchen 6 Küvettenadapter Deutsch 23...
Pagina 24
Abbildung 6 Beschreibung des Tastenfelds Abbildung 7 Einzelne Bildschirmanzeige 1 BELEUCHTUNG: Schaltet die 4 RECHTS-Auswahltaste Anzeigenbeleuchtung ein oder aus (kontextabhängig): Misst die Probe, wählt Optionen aus oder bestätigt diese und öffnet Untermenüs 2 EINSTELLUNGEN: Einrichtung- 5 Navigationstasten: AUF, AB, Optionen RECHTS, LINKS: Blättern durch 1 Programmname und -nummer 7 Uhrzeit und Datum...
Pagina 25
Navigationstasten (Pfeile AUF, AB, RECHTS und LINKS), um einen 4. Verwenden Sie die Navigationstasten, um das aktuelle Datum und Wert einzugeben oder ihn zu ändern. Drücken Sie auf den RECHTS- die Uhrzeit einzugeben, und drücken Sie Fertig. Pfeil, um zur nächsten Position zu gelangen. Drücken Sie die Auswahltaste RECHTS unter Fertig, um den Wert anzunehmen.
Pagina 26
1. Drücken Sie Optionen, um das Optionsmenü aufzurufen. Optionen Beschreibung 2. Wählen Sie die gewünschte Optionen. %T/Abs./Konz. Schalten Sie zwischen der Anzeige der % Transmissions-, Absorptions- oder Optionen Beschreibung Konzentrationsmesswerte um. Transmissionsmesswert (%)—Misst den Timer starten Wählen Sie einen voreingestellten Timer oder Anteil des abgegebenen Lichts in Prozent, das stellen Sie einen Timer manuell ein, um die Probe durchdringt und den Detektor erreicht.
Pagina 27
Verwenden einer Proben-ID Optionen Beschreibung Die Proben-ID-Kennung wird verwendet, um Messungen einer Reagenzienblindwert Für einige ab Werk installierte Methoden kann der Reagenzienblindwert korrigiert werden. Geben bestimmten Probe oder einem bestimmten Ort zuzuweisen. Wenn sie Sie das Ergebnis eines Tests ein, der mit zugewiesen wurde, enthalten alle gespeicherten Daten diese ID.
Pagina 28
Fortgeschrittener Betrieb Ausrichtung einzusetzen, um genaue und reproduzierbare Ergebnisse zu erhalten. Siehe Abbildung 4 auf Seite 23. Auswählen eines Favoriten oder eines 6. Schließen Sie die Geräteabdeckkappe, um störendes Licht fernzuhalten. Siehe Abbildung 5 auf Seite 23. Anwenderprogramms 7. Drücken Sie Nullpunkt. Auf der Anzeige wird die Null-Konzentration Beim ersten Einschalten des Gerätes ist die Datenbank der Favoriten angezeigt (z.
Pagina 29
Anwenderprogramme 8. Geben Sie den Adsorptionswert ein: Beim ersten Einschalten des Gerätes ist die Datenbank der Optionen Beschreibung Anwenderprogramme leer. Verwenden Sie die Funktion Neues ABS man. bearb. Verwenden Sie die Navigationstasten, um den Programm, um neue Programme für Ihren spezifischen Bedarf zu Adsorptionswert manuell einzugeben.
Pagina 30
Hintergrundbeleuchtung. Verwenden Sie die Töneoptionen, um eine Löschen eines Anwender- oder eines Favoritenprogramms akustische Rückmeldung für Tastendrücke oder der Ende der Messung Löschen Sie ein gespeichertes Anwender- oder Favoritenprogramm, zu aktivieren. wenn das Programm nicht mehr benötigt wird. 1. Drücken Sie EINSTELLUNGEN>Einrichtung>Anzeige und 1.
Pagina 31
Benutzerprogr. Ersetzt alle Anwenderprogramme mit den Firmware-Aktualisierung import. Anwenderprogrammen eines anderen DR 900, die auf einem Computer gespeichert sind. Suchen Sie die Firmware-Upgradedatei auf der Produkt-Website oder wenden Sie sich an den Lieferante des Gerätes. Speichern Sie die Datei Werksprogr. import.
Pagina 32
Wartung Für individuelle Verfahren sind spezielle Reinigungsmethoden erforderlich. Wenn die Küvetten mit einer Bürste gereinigt werden, W A R N U N G achten Sie darauf, die Innenseiten der Küvetten nicht zu verkratzen. Auswechseln der Batterien Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
Pagina 33
4943000 technischer Kundenservice. ™ DR/Check Absorptions-Standards 2763900 Geräteabdeckkappe, DR 900 9390500 Ersatzteile und Zubehör W A R N U N G Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen.
Pagina 34
Sommario Specifiche Dettagli Spettro lunghezze d'onda 420, 520, 560, 610 nm Dati tecnici a pagina 34 Funzionamento standard a pagina 41 Intervallo di misura fotometrica 0–2 Abs Informazioni generali a pagina 34 Operazioni avanzate a pagina 43 Precisione lunghezze d'onda ±1 nm Installazione a pagina 37...
Pagina 35
Informazioni sulla sicurezza Etichette precauzionali A V V I S O Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati strumento.
Pagina 36
Descrizione del prodotto Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui Il DR 900 è un colorimetro portatile alimentato a LED che misura a agli Ordinamenti canadesi sulle apparecchiature causanti interferenze. lunghezze d'onda di 420, 520, 560 e 610 nm. Lo strumento viene...
Pagina 37
Fare riferimento alla Figura 3 per l'installazione delle batterie. 1 DR 900 4 Cella campione in vetro, 1 pollice (25 mm) rotonda, segni da 10, 20, 25 ml (2x) 2 Cavo USB con connettore Mini...
Pagina 38
Figura 3 Installazione della batteria Figura 4 Orientamento celle campione Installare la cella campione e l'adattatore Lo strumento ha un vano di celle che può utilizzare un adattatore per diversi tipi di celle campione. Assicurarsi di installare la cella campione in un orientamento costante e corretto in modo che i risultati siano più...
Pagina 39
Figura 5 Installazione del coperchio dello strumento e delle celle Figura 6 Descrizione della tastiera campione 1 RETROILLUMINAZIONE: attivare o 4 Tasto di selezione DESTRO disattivare l'illuminazione del (contestuale): lettura campione, display consente di selezionare o confermare le opzioni, apre sotto- menu 2 IMPOSTAZIONI: opzioni di 5 Tasti di navigazione SU, GIÙ,...
Pagina 40
DESTRA e SINISTRA) per inserire o modificare un valore. Premere il Figura 7 Display a schermata singola tasto a freccia DESTRO per passare allo spazio successivo. Premere il tasto di selezione DESTRO sotto Fine per accettare il valore. Premere il tasto di selezione SINISTRO per uscire dalla schermata di menu corrente e tornare alla precedente.
Pagina 41
Funzionamento standard 2. Selezionare le opzioni applicabili. Opzione Descrizione Elenco programmi Avvia timer Selezionare un timer preimpostato o impostare un timer Lo strumento viene fornito con una serie completa di programmi manuale per assicurarsi che le fasi di analisi siano applicativi.
Pagina 42
Utilizzo di un ID operatore Opzione Descrizione Il tag dell'ID operatore associa le letture del campione a un singolo Opzioni avanzate Usare le opzioni avanzate per specificare altri parametri. Fare riferimento a Selezionare le opzioni di operatore. Tutti i dati memorizzati includeranno questo ID. programma avanzate a pagina 42.
Pagina 43
Come eseguire una misurazione Registro dati Per completare la misurazione, sono necessari passaggi di misurazione Il registro dei dati mostra tutte le letture salvate. Premere di base. Ogni metodo ha una procedura dettagliata. Per eseguire un test Home>Opzioni>Registro dati per visualizzare le letture. Fare specifico, fare riferimento al metodo applicabile.
Pagina 44
Programmi utente Nota: Un segnale acustico indica che l'assorbanza è un duplicato di uno standard precedentemente inserito o che rientra in un intervallo compreso tra due standard precedenti. Inserire un valore diverso e continuare. Il database dei programmi utente è vuoto quando lo strumento è avviato per la prima volta.
Pagina 45
Impostazione della password Opzione Descrizione Le opzioni per l'impostazione della password vengono utilizzate per Spegnimento Per massimizzare la durata della batteria, impostare impedire l'accesso ai menu limitati. automatico un periodo di tempo dopo il quale lo strumento imposterà automaticamente l'alimentazione su Off Nota: Se la password specificata viene dimenticata e Opzioni di sicurezza è...
Pagina 46
DR 900. 6. Premere OK. Importa programmi Consente di sostituire tutti i programmi utente con i utente programmi degli utenti da un altro DR 900 tramite Manutenzione computer. A V V E R T E N Z A Importa programmi...
Pagina 47
Pulire le celle dei campioni A V V E R T E N Z A A T T E N Z I O N E Pericolo di incendio. La sostituzione della batteria non è consentita. Utilizzare esclusivamente batterie alcaline. Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di A V V I S O sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate.
Pagina 48
™ Standard assorbanza DR/Check 2763900 Parti di ricambio e accessori Coperchio dello strumento, DR 900 9390500 A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. L'uso di parti non approvate può causare lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti dell'apparecchiatura.
Pagina 49
Table des matières Caractéristique Détails Gamme de longueurs d'onde 420, 520, 560, 610 nm Caractéristiques à la page 49 Fonctionnement standard à la page 56 Plage de mesure photométrique 0–2 Abs Généralités à la page 49 Utilisation avancée à la page 59 Exactitude de la longueur d'onde ±1 nm Installation à...
Pagina 50
Consignes de sécurité Étiquettes de mise en garde A V I S Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application si ces instructions ne sont pas respectées.
Pagina 51
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des Le DR 900 est un colorimètre portable à source de lumière LED capable interférences. de mesurer des longueurs d'onde de 420, 520, 560 et 610 nm.
Pagina 52
Figure 1 Instrument Figure 2 Composants du produit 1 DR 900 4 Cuve d'échantillon en verre, 1 pouce (25 mm) ronde, graduations 10, 20, 25 mL (2x) 2 Câble USB avec connecteur mini- 5 Cuve à échantillon, 1 cm/10 mL 1 Port USB 4 Mise à...
Pagina 53
Installation des piles Installation de la cuve à échantillon et de l'adaptateur de cuve A V E R T I S S E M E N T L'instrument comporte un compartiment de cuve pouvant recevoir un Risque d’explosion Une installation incorrecte des piles peut libérer adaptateur pour différents types de cuve à...
Pagina 54
Figure 4 Orientation de la cuve à échantillon Figure 5 Installation de la cuve à échantillon et du capuchon d'instrument Interface utilisateur et navigation Description du clavier 1 Cuve à échantillon en plastique 4 Repère d'orientation 1 cm/10 mL Consultez Figure 6 pour une description du clavier et des informations 2 Cuve à...
Pagina 55
Figure 6 Description du clavier Figure 7 Affichage sur écran unique 1 RÉTROÉCLAIRAGE : allume ou 4 Touche de sélection DROITE éteint l'éclairage de l'écran (contextuelle) : Lire d'échantillon, sélections ou confirmations d'options, ouverture de sous-menus 2 PARAMÈTRES : options de 5 Touches de navigation HAUT, BAS, configuration DROITE, GAUCHE : parcours des...
Pagina 56
Fonctionnement standard une valeur d'option avec les touches de navigation. Appuyez sur les touches de navigation (HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE) pour saisir ou modifier une valeur. Appuyer sur la touche DROITE pour passer à Liste des programmes l'espace suivant. Appuyer sur la touche de sélection DROITE sous Terminer pour accepter la valeur.
Pagina 57
1. Appuyez sur Options pour accéder au menu d'option. Option Description 2. Sélectionnez les options applicables. Options Utilisez les options avancées pour préciser des avancées paramètres supplémentaires. Voir Sélection des options Option Description de programme avancées à la page 57. Démarrer le Sélectionnez une temporisation prédéfinie ou définissez Enr.
Pagina 58
Utiliser un ID d'opérateur Comment effectuer une mesure L'étiquette d'ID d'opérateur associe les mesures à un opérateur Des étapes de mesure de base sont nécessaires pour effectuer une particulier. Toutes les données enregistrées incluent cet ID. mesure. Chaque méthode est détaillée par une procédure pas à pas. Consultez la méthode correspondante pour exécuter un essai particulier.
Pagina 59
13. Appuyez sur Mesure. L'affichage indique les résultats dans les Programmes utilisateur unités sélectionnées. La base de données de programmes utilisateur est vide au premier Remarque : L'écran indique « +++ » ou « --- » si la valeur d'absorbance est démarrage de l'instrument.
Pagina 60
8. Entrez la valeur d'absorbance : Données d'instrument Le menu d'informations instrument affiche des données spécifiques Option Description telles que le nom de l'instrument, le numéro de série, la version du Modif ABS Utilisez les touche de navigation pour saisir logiciel, la version de la base de données, la mémoire utilisée et la manuel manuellement la valeur d'absorbance.
Pagina 61
DR 900. Quand l'instrument est connecté à un ordinateur par un câble USB, le menu principal USB s'ouvre. Le menu principal USB permet de mettre à...
Pagina 62
3. Copiez le fichier d'exportation depuis le lecteur vers l'ordinateur ou copiez le fichier d'importation depuis l'ordinateur vers le lecteur. 4. Appuyez sur OK. Nettoyage des cuves d'échantillon 5. À l'achèvement du transfert, sélectionnez Déconnecter USB et déconnectez le câble USB. A T T E N T I O N 6.
Pagina 63
A V E R T I S S E M E N T Code Cause possible Solution d’erreur Risque d’incendie. La substitution du type de pile n'est pas autorisée. Erreur de manque de Utilisez uniquement des piles alcalines. • Assurez-vous qu'il n'y a pas lumière pendant une d'obstacle sur le trajet optique.
Pagina 64
Capuchon, cuve à échantillon, pour cuve 25 x 95 mL 2401812 Sacoche de transport, côtés rigides 4942500 Sacoche de transport, côtés souples avec sangle d'épaule 2722000 Sacoche de transport, laboratoire portable 4943000 ™ Normes d'absorbance DR/Check 2763900 Capuchon de l'instrument, DR 900 9390500 64 Français...
Pagina 65
Índice de contenidos Especificación Detalles Detector Fotodiodo de silicona Especificaciones en la página 65 Funcionamiento estándar en la página 72 Rango de longitud de onda 420, 520, 560, 610 nm Información general en la página 65 Funcionamiento avanzado Rango de meda fotométrico 0–2 Abs en la página 74 Precisión de longitud de onda...
Pagina 66
Información de seguridad instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una indicación de precaución. A V I S O Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y del manual.
Pagina 67
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des El DR 900 es un colorímetro portátil con fuente LED que me a interférences. longitudes de onda de 420, 520, 560 y 610 nm. El instrumento se usa FCC Parte 15, Límites Clase "A"...
Pagina 68
Consulte la Figura 3 para ver la instalación de las pilas. 1 DR 900 4 Cubeta de muestra de vidrio con 1 pulgada (25 mm) de circunferencia y marcas de 10, 20, 25-mL (2)
Pagina 69
Figura 3 Instalación de las pilas Figura 4 Orientación de la cubeta de muestra Instalar la cubeta de la muestra y el adaptador de cubeta El instrumento tiene un compartimento de cubeta que puede usar un adaptador para diferentes tipos de cubeta de muestra. Asegúrese de colocar la cubeta de muestra en la orientación correcta y consistente para que los resultados sean aceptables y precisos.
Pagina 70
Figura 5 Instalación de la cubeta de muestra y la tapa del Figura 6 Descripción del teclado instrumento 1 RETROILUMINACIÓN: configurar 4 Tecla de selección DERECHA la iluminación de pantalla para que (contextual): lee muestras, se encienda y se apague selecciona o confirma opciones, abre sub-menús 2 CONFIGURACIÓN: opciones de...
Pagina 71
las teclas de navegación. Pulse las teclas de navegación (flechas Figura 7 Pantalla única haciaARRIBA, ABAJO, DERECHA E IZQUIERDA) para ingresar o cambiar un valor. Pulse la flecha DERECHA para avanzar al siguiente espacio. Pulse la tecla de selección DERECHA en Listo para aceptar el valor.
Pagina 72
Funcionamiento estándar 2. Seleccione las opciones aplicables. Opción Descripción Lista de programas Iniciar Seleccione un temporizador pre-configurado o configure El instrumento se envía con una serie completa de programas de temporizador un temporizador manual para asegurarse de que los aplicación. Consulte Tabla 1 para obtener descripciones de los pasos del análisis están correctamente temporizados...
Pagina 73
Opción Descripción Opción Descripción Opciones Utilice opciones avanzadas para especificar más Ajuste estándar Cambiar la calibración guardada. Finalizar una avanzadas parámetros. Consulte la Seleccione las opciones de prueba con un estándar conocido a una programa. en la página 73. concentración cerca del rango de prueba superior. Use esta función para ajustar el resultado y alinear Guardar Almacena la última medición manual cuando la opción...
Pagina 74
1. Pulse CONFIGURACIÓN>ID de muestra en la pantalla de 9. Seleccione Opciones>Iniciar temporizador para usar los medición. temporizadores almacenados dentro del programa. 2. Seleccione, cree o borre una ID de operador: 10. Cierre la cubeta de la muestra y limpie las superficies de las ópticas con un paño libre de pelusas.
Pagina 75
Agregar un programa a favoritos 8. Ingresar el valor de absorbancia: Los métodos de programas almacenados y de programas de usuario, Opción Descripción que se usan con frecuencia, se pueden guardar en la lista de favoritos. Editar ABS Usar las teclas de navegación para ingresar el valor de manual absorbancia manualmente.
Pagina 76
1. Pulse CONFIGURACIÓN>Configuración>Pantalla y sonido>Op. Eliminar un programa favorito o de usuario de presentación. Puede eliminar un programa favorito o de usuario almacenado si ya no se utiliza. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción 1. Seleccione INICIO>Opciones>Fav./Prog. de ususario. 2. Marque el programa aplicable y pulse Opciones>Eliminar y siga los Contraste Ajustar el contraste de la pantalla.
Pagina 77
Reemplace todos los programas de usuario con producto o comunicándose con el proveedor del instrumento. Guarde el de usuario los programas de usuario de otro DR 900 por archivo del sitio Web en el ordenador. medio del ordenador. Importar los Importar programas de fábrica nuevos de los sitios...
Pagina 78
Mantenimiento Los métodos de limpieza especial son necesarios para procedimientos individuales. Al utilizar un cepillo para limpiar las cubetas de muestras, A D V E R T E N C I A tenga especial cuidado de no rayar la superficie interior de las mismas. Cambio de las pilas Peligros diversos.
Pagina 79
™ Estándares de absorbencia DR/Check 2763900 Piezas de repuesto y accesorios Tapa del instrumento, DR 900 9390500 A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo.
Pagina 80
Índice Especificação Detalhes Gama do comprimento de onda 420, 520, 560, 610 nm Especificações na página 80 Operação padrão na página 87 Gama de medição fotométrica 0–2 Abs Informação geral na página 80 Operação avançada na página 90 Precisão do comprimento de onda ±1 nm Instalação na página 83...
Pagina 81
Informações de segurança Avisos de precaução A T E N Ç Ã O Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação Um símbolo no aparelho é...
Pagina 82
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des O DR 900 é um colorímetro LED portátil que mede em comprimentos de interférences. onda de 420, 520, 560 e 610 nm. O instrumento destina-se a medir Parte 15 das Normas FCC, Limites da Classe “A”...
Pagina 83
Figura 1 Visão geral do Instrumento Figura 2 Componentes do produto 1 DR 900 4 Recipiente de amostra de vidro, 1 polegada (25 mm) de diâmetro, marcas de 10, 20, 25 mL (2x) 2 Cabo USB com conector mini-USB 5 Recipiente de amostra, 1 cm/10 mL...
Pagina 84
Instalação das pilhas Instalar o recipiente de amostra e o adaptador de recipientes A D V E R T Ê N C I A O instrumento tem um compartimento de recipiente que pode utilizar um Perigo de explosão. A instalação indevida das pilhas pode provocar a adaptador para diferentes tipos de recipientes de amostra.
Pagina 85
Figura 4 Orientação do recipiente de amostra Figura 5 Instalação do recipiente de amostra e da tampa do instrumento Interface do utilizador e navegação Descrição do teclado 1 Recipiente de amostra de plástico 4 Marca de orientação de 1 cm/10 mL Consulte Figura 6 para obter informações de navegação e uma...
Pagina 86
Figura 6 Descrição do teclado Figura 7 Exibição de ecrã único 1 LUZ DE FUNDO: ligar ou desligar a 4 Tecla de selecção da DIREITA iluminação do ecrã (contextual): ler amostra, seleccionar ou confirmar opções, abrir sub-menus 2 DEFINIÇÕES: opções de 5 Teclas de navegação para CIMA, configuração BAIXO, DIREITA e ESQUERDA:...
Pagina 87
Operação padrão para CIMA, BAIXO, DIREITA e ESQUERDA) para introduzir ou alterar um valor. Pressione a seta para a DIREITA para avançar para o espaço seguinte. Pressione a tecla de selecção da DIREITA sob Concluído Lista de programas para aceitar o valor. Pressione a tecla de selecção da ESQUERDA para sair do ecrã...
Pagina 88
1. Pressione Opções para aceder ao menu de opções. Opção Descrição 2. Seleccione as opções aplicáveis. Opções Utilize as opções avançadas para especificar mais avançadas parâmetros. Consulte Seleccionar opções de programa Opção Descrição avançadas na página 88. Iniciar Seleccione um temporizador predefinido ou defina um Guardar Guarde a última leitura manualmente quando a opção de temporizador...
Pagina 89
Utilizar uma identificação de operador Como efectuar uma medição A identificação do operador associa leituras a um determinado operador. Para proceder a uma medição é necessário executar alguns passos Todos os dados armazenados incluirão esta identificação. básicos. Cada método tem um procedimento passo a passo. Consulte o método aplicável para executar um teste específico.
Pagina 90
13. Pressione Ler. O ecrã mostra os resultados nas unidades Programas do utilizador seleccionadas. A base de programas do utilizador está vazia quando o instrumento é Nota: O ecrã mostra "+++" ou "---" se o valor de absorvância medido for iniciado pela primeira vez.
Pagina 91
8. Introduza o valor de absorvância: Informações instrumento O menu de informação sobre o instrumento mostra informações Opção Descrição específicas como o nome do instrumento, o número de série, a versão Editar manual de Utilize as teclas de navegação para introduzir o valor de do software, a versão da base de dados, a memória utilizada e a absorvância manualmente.
Pagina 92
USB, o menu principal de USB abre-se. Actualize o software, exporte ou do utilizador computador, para fins de armazenamento, ou move importe programas ou exporte o registo de dados e o registo de eventos os programas do utilizador para outro DR 900. a partir do menu principal de USB. 92 Português...
Pagina 93
Substitui todos os programas do utilizador pelos A D V E R T Ê N C I A do utilizador programas do utilizador de outro DR 900 através do computador. Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento.
Pagina 94
Certos procedimentos requerem métodos de limpeza especiais. Se for Código de Causa possível Solução utilizada uma escova para limpar os recipientes de amostra, é erro necessário ter cuidado adicional para evitar riscar as superfícies Erro de A/D durante uma Contacte a assistência técnica. interiores dos recipientes de amostra.
Pagina 95
Tampa, recipiente de amostra, para recipiente de 25 x 2401812 95 mL Estojo de transporte, revestimento rígido 4942500 Estojo de transporte, revestimento flexível com correia de 2722000 ombro Estojo de transporte, laboratório portátil 4943000 ™ Padrões de absorvância DR/Check 2763900 Tampa do instrumento, DR 900 9390500 Português 95...
Pagina 96
Obsah Technické parametry Podrobnosti Rozsah vlnových délek 420, 520, 560, 610 nm Technické údaje na straně 96 Standardní operace na straně 103 Fotometrický měřicí 0–2 Abs Obecné informace na straně 96 Rozšířené operace na straně 105 rozsah Instalace na straně 99 Údržba na straně...
Pagina 97
Bezpečnostní informace přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. U P O Z O R N Ě N Í Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným a/nebo bezpečnostní...
Pagina 98
že některé položky chybí nebo jsou poškozené, se ihned obraťte Celkový přehled na dodavatele přístroje nebo obchodního zástupce. Přístroj DR 900 je přenosný kolorimetr, který jako zdroj světla používá LED diody a umožňuje měření s vlnovými délkami 420, 520, 98 Čeština...
Pagina 99
úrovně krytí prostředí obalu. přístroj je napájen čtyřmi alkalickými bateriemi AA. Dbejte na správnou orientaci baterií při instalaci. Postup instalace baterií viz Obr. 1 DR 900 4 Skleněná kyveta na vzorky, 1palcová (25mm), kulatá, značky Obr. 3 Instalace baterie...
Pagina 100
Instalace kyvety se vzorkem a nástavce kyvety Obr. 4 Orientace kyvety se vzorkem přístroj je vybaven jednou přihrádkou na kyvety a jeden nástavec umožňuje používat čtyři typy kyvet. Ujistěte se, že je kyveta se vzorkem správně nainstalována a má konzistentní orientaci, aby výsledky byly opakovatelné...
Pagina 101
Obr. 5 Instalace kyvety se vzorkem a krytu přístroje Obr. 6 Popis ovládacího panelu 1 PODSVÍCENÍ: zapíná a vypíná 4 PRAVÉ tlačítko pro výběr podsvícení displeje (kontextové): měření vzorku, výběr nebo potvrzení možností, otevírání dílčích nabídek 2 NASTAVENÍ: možnosti nastaveni 5 Navigační...
Pagina 102
na další políčko, stiskněte tlačítko DOPRAVA. Stisknutím tlačítka Obr. 7 Displej s jedinou obrazovkou DOPRAVA pod tlačítkem Hotovo přijmete hodnotu. Stisknutím tlačítka DOLEVA ukončíte stávající obrazovku nabídky a přesunete se na předchozí. Spuštění Zapnutí a vypnutí přístroje Stisknutím tlačítka NAPÁJENÍ se přístroj zapíná a vypíná. Pokud se přístroj nezapne, ověřte, že jsou správně...
Pagina 103
Standardní operace 2. Vyberte patřičné možnosti. Volba Popis Seznam programů Spuštění časovače Výběr přednastaveného časovače nebo přístroj je dodáván s kompletní sadou programů. Popis programů viz ruční nastavení časovače, který zajistí Tabulka správné načasování jednotlivých kroků analýzy (např. přesné nastavení reakční Tabulka 1 Možnosti programů...
Pagina 104
Volba Popis Volba Popis Transmitance Přepnutí měření na % transmitance, Reagenční blank Korekci Reagenční blank lze používat u některých (%T)/absorbance/koncentrace absorbance nebo koncentrace. Měření z metod instalovaných výrobcem. Zadejte výsledek transmitance (%) – Měření procenta provedeného testu, u kterého byla jako vzorek použita původního světla, které...
Pagina 105
1. Na obrazovce měření stiskněte tlačítka NASTAVENÍ>ID vzorku. 9. Chcete-li použít časovač uložený v programu, vyberte položky Možnosti>Spustit časovač. 2. Výběr, vytvoření nebo vymazání ID operátora: 10. Zavřete kyvetu se vzorkem a očistěte optické plochy kyvety hadříkem Volba Popis nepouštějícím vlákna. 11.
Pagina 106
Přidání programu mezi oblíbené 8. Zadejte hodnotu absorbance: Často používané uložené programy a metody uživatelských programů Volba Popis lze uložit do seznamu oblíbených. Ruční úprava ABS Pomocí navigačních kláves zadejte ručně hodnotu absorbance. 1. Vyberte položku HLAVNÍ OBRAZOVKA > Možnosti > Všechny programy.
Pagina 107
1. Stiskněte tlačítka NASTAVENÍ>Nastavení>Displej Smazat uživatele nebo oblíbený program a zvuk>Možnosti displeje. Smazat uloženého uživatele nebo oblíbený program, který není nadále 2. Vyberte některou z možností. používán. Volba Popis 1. Vyberte položky HLAVNÍ OBRAZOVKA>Možnosti>Oblíbené/uživ. Programy. Kontrast Nastavení kontrastu displeje. Nejsvětlejší nastavení představuje hodnota 0 a nejtmavší...
Pagina 108
5. Po dokončení kopírování vyberte možnost Odpojit zařízení USB Zobrazí se výzva hlavní nabídky USB. a odpojte USB kabel. 2. Vyberte možnost Aktualizovat DR 900. 6. Stiskněte tlačítko Ok. Přístroj je na počítači viditelný jako USB disk. Otevřete složku. Export protokolu dat 3.
Pagina 109
Čištění kyvet na vzorky V A R O V Á N Í P O Z O R Nebezpečí požáru. Nahrazení baterie není povoleno. Používejte výhradně alkalické baterie. Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní U P O Z O R N Ě N Í postupy a noste veškeré...
Pagina 110
4943000 ™ Standardy absorbance DR/Check 2763900 Náhradní díly a příslušenství Kryt přístroje, DR 900 9390500 V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění osob. Použití neschválených součástí může způsobit poranění osob, poškození nebo nesprávné fungování přístroje či vybavení. Náhradní díly v tomto oddíle jsou schváleny výrobcem.
Pagina 111
Indholdsfortegnelse Specifikation Detaljer Fotometrisk område 0–2 abs Specifikationer på side 111 Standardbetjening på side 118 Bølgelængdenøjagtighed ±1 nm side 111 Udvidet betjening på side 120 Fotometrisk nøjagtighed ±0,005 abs ved 1,0 abs nominel Installation på side 114 Vedligeholdelse på side 123 Fotometrisk linearitet ±0,002 abs (0–1 abs) Brugergrænseflade og navigation...
Pagina 112
Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du Dette symbol indikerer, at der er brandfare. må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end den, der er angivet i denne manual. Brug af sikkerhedsoplysninger Dette symbol identificerer risiko for kemisk skade og angiver, at kun personer, der er kvalificerede og uddannet til at arbejde med F A R E...
Pagina 113
Figur 2. Hvis nogle dele mangler eller er beskadiget, skal du kontakte instrumentleverandøren DR 900 er mobil, LED-kilde-kolorimeter, der måler ved bølgelængder på eller en salgsrepræsentant øjeblikkeligt. 420, 520, 560 og 610 nm. Instrumentet bruges til at måle forskellige parametre i drikkevand, spildevand og industrielle programmer.
Pagina 114
AA-alkalinebatterier. Sørg for at batterierne vender rigtigt. Se Figur 3 for installation af batteriet. 1 DR 900 4 Glas kuvette, 25 mm (1 tomme) rund, 10, 20, 25-mL mærker (2x) Figur 3 Isætning af batterier 2 USB-kabel med mini-USB-stik...
Pagina 115
Installér kuvetten og kuvettedapteren. Figur 4 Kuvetteretning instrument har én kuvettebrønd, der kan bruge én adapter til forskellige kuvettetyper. Sørg for at installere kuvetten i den korrekte og i den samme retning, herved opnås mere ensartede og præcise målinger. Se Figur 4.
Pagina 116
Figur 5 Kuvette og instrumenthætte installation Figur 6 Beskrivelse af tastatur 1 MODLYS: indstil skærmlyset til at 4 HØJRE valgtast (menubestemt): være tændt eller slukket læs prøve, vælger eller bekræfter funktioner, åbner undermenuer 2 INDSTILLINGER: 5 Navigationstasterne OP, NED, opsætningsfunktioner HØJRE, VENSTRE: rul gennem menuer, indtast tal og bogstaver 3 VENSTRE valgtast (menubestemt):...
Pagina 117
indtaste en værdi. Tryk på pilen HØJRE for at gå videre til næste plads Figur 7 Enkeltskærmsvisning Tryk på valgtasten HØJRE under Udført for at acceptere værdien. Tryk på valgtasten VENSTRE for at afslutte det aktuelle menuskærmbillede og vende tilbage til den forrige. Opstart Indstil instrumentet til tændt eller slukket Tryk på...
Pagina 118
Standardbetjening 2. Vælg de relevante funktioner. Funktion Beskrivelse Programliste Start timer Vælg en præindstillet timer eller indstil en manuel instrument leveres med en komplet serie anvendelsesprogrammer. Se timer for at sørge for, at trinene i en analyse er Tabel 1 for programbeskrivelserne.
Pagina 119
Brug af et operatør-ID Funktion Beskrivelse Operatør-ID'et knytter aflæsninger til en individuel operatør. Alle lagrede Avancerede funktioner Brug de avancerede funktioner til at specificere flere parametre. Se Vælg avancerede data vil indeholde dette ID. programfunktioner på side 119. 1. Tryk på INDSTILLINGER>Operatør-ID på aflæsningsskærmbilledet. Gem den sidste aflæsning manuelt, når funktionen Gem automatisk er indstillet til Slukket.
Pagina 120
Udvidet betjening 1. Vælg det relevante program fra programmenuen (f.eks. Gemte programmer, Brugerprogrammer, Favoritter). Vælg et favorit- eller brugerprogram 2. Installér celleadapteren, hvis det er nødvendigt. 3. Tryk på Start for at starte programmet. Favorit- og brugerprogramdatabasen er tom, når instrumentet startes for 4.
Pagina 121
6. Vælg opløsningen: 0000, 000,0, 00,00 eller 0,000. Slet en bruger eller et foretrukket program 7. Tilføj kalibreringspunkter: en minimum på 2 og et maksimum på Slet et gemt bruger eller foretrukket program, hvis programmet ikke 12 kalibreringspunkter. Vælg Redigér std. 1 og indtast den første længere er i brug.
Pagina 122
DR 900. Importér Udskift alle brugerprogrammer med USB-hovedmenuen brugerprogrammer brugerprogrammerne fra en anden DR 900 via computer. Når instrument er forbundet med et USB-kabel til computeren, åbnes USB-hovedmenuen. Opdatér softwaren, eksportér eller importér Importér Importér nye fabriksprogrammer fra programmer eller eksportér dataloggen og hændelsesloggen fra USB-...
Pagina 123
Instrumentet vises som et USB-drev på computeren. Åbn mappen. Rengør instrumentet 3. Kopiér eksportfilen fra drevet til computeren eller kopiér importfilen Rengør instrumentet udvendigt med en fugtig klud og en mild fra computeren til drevet. sæbeopløsning og tør derefter instrumentet. 4.
Pagina 124
Udskift batterierne Fejlkode Mulig årsag Løsning A D V A R S E L Lav lysfejl under en måling • Sørg for, at lysvejen ikke er blokeret. Eksplosionsfare. Udløbne batterier kan forårsage, at der samler sig • Nul er uden for instrumentets hydrogengas inde i instrumentet.
Pagina 125
Tilbehør Beskrivelse Varenr. Hætte, kuvette, for 25 x 95 mL celle 2401812 Bæreboks, med hårde sider 4942500 Bæreboks, bløde sider med skulderstrop 2722000 Bæreboks, mobilt laboratorium 4943000 ™ DR/Check absorbansstandarder 2763900 Instrumenthætte , DR 900 9390500 Dansk 125...
Pagina 126
Inhoudsopgave Specificatie Details Detector Siliconen fotodiode Specificaties op pagina 126 Standaardbediening op pagina 133 Golflengtebereik 420, 520, 560, 610 nm Algemene informatie op pagina 126 Geavanceerde bediening op pagina 136 Fotometrisch meetbereik 0–2 Abs Installatie op pagina 129 Onderhoud op pagina 139 Nauwkeurigheid golflengte ±1nm Gebruikersinterface en navigatie...
Pagina 127
Veiligheidsinformatie beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het L E T O P instrument. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie.
Pagina 128
Productoverzicht FCC deel 15, Klasse "A" bepalingen De DR 900 is een draagbare colorimeter met led die metingen uitvoert Aanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikant op golflengten van 420, 520, 560 en 610 nm. Het apparaat wordt verkrijgbaar.
Pagina 129
Afbeelding 1 apparaatoverzicht Afbeelding 2 Productcomponenten 1 DR 900 4 Monsterkuvet van glas, 25 mm (1 inch) rond, 10, 20, 25 ml markeringen (2x) 2 USB-kabel met mini-USB-connector 5 Monsterkuvet, 1 cm/10 ml (2x) 1 USB-poort 4 Ventilatieopening 3 AA alkalinebatterijen (4x)
Pagina 130
De batterijen plaatsen Afbeelding 3 De batterij plaatsen W A A R S C H U W I N G Explosiegevaar. Door onjuiste plaatsing van de batterijen kunnen explosieve gassen vrijkomen. Controleer of de batterijen van hetzelfde goedgekeurde chemische type zijn en in de juiste richting zijn aangebracht.
Pagina 131
Afbeelding 4 Richting van het monsterkuvet Afbeelding 5 Plaatsing van het monsterkuvet en van de kap van het apparaat Gebruikersinterface en navigatie Functies van de toetsen 1 Plastic monsterkuvet, 1 cm/10 ml 4 Oriëntatieteken 2 Monsterkuvet van glas, 25 mm 5 Oriëntatiepositie (naar s) Raadpleeg Afbeelding 6...
Pagina 132
Afbeelding 6 Functies van de toetsen Afbeelding 7 Display met één scherm 1 SCHERMVERLICHTING: schakel 4 Selectietoets S (contextueel): de displayverlichting in of uit. monster lezen, opties selecteren of bevestigen, submenu's openen. 2 INSTELLINGEN: Installatieopties 5 Navigatietoetsen OMHOOG, OMLAAG, S, LINKS: door menu's scrollen, nummers en letters 1 Programmanaam en -nummer 7 Tijd en datum...
Pagina 133
Standaardbediening RECHTS en LINKS) om een waarde in te voeren of te wijzigen. Druk op de pijltoets RECHTS om naar de volgende positie te gaan. Druk op de selectietoets RECHTS onder Klaar om de waarde te accepteren. Druk Lijst met programma's op de selectietoets LINKS om het actieve menuscherm af te sluiten en terug te gaan naar het vorige scherm.
Pagina 134
1. Druk op Opties om het optiemenu te openen. Optie Omschrijving 2. Selecteer de beschikbare opties. %T/Abs/Conc Schakel over naar waarden voor % transmissie, absorptie of concentratie. Transmissiewaarde (%): Optie Omschrijving het percentage van het oorspronkelijk licht dat door het monster dringt en de detector bereikt. Timer starten Selecteer een vooraf ingestelde timer of stel een Absorptiewaarden: het licht dat wordt...
Pagina 135
Een monster-ID gebruiken Optie Omschrijving Het monster-ID-label wordt gebruikt om metingen aan een bepaald Blanco meting De blanco correctie kan worden gebruikt met enkele van de in de fabriek geïnstalleerde methoden. Voer het monster of een bepaalde locatie toe te wijzen. Daarna bevatten alle resultaat van een voltooide test in en gebruik daarbij opgeslagen gegevens deze id.
Pagina 136
Geavanceerde bediening 6. Sluit de kap van het apparaat om interferentie door licht te vermijden. Raadpleeg Afbeelding 5 op pagina 131. Een favoriet of gebruikersprogramma selecteren 7. Druk op Nulstellen. Het display toont een concentratie van nul (bijv. mg/l, ABS, µg/l). De database met favorieten en gebruikersprogramma's is leeg wanneer 8.
Pagina 137
3. Voer een methodenaam in (maximaal 12 tekens). 1. Ga naar HOME>Fav./Gebr.program. 4. Selecteer de golflengte: 420, 520, 560 of 610 nm. 2. Selecteer het betreffende programma en druk op Opties. 5. Selecteer de eenheid: Geen, µg/l, mg/l of g/l. 3.
Pagina 138
beperkte menu's. Neem contact op met de technische ondersteuningsafdeling als Optie Omschrijving u het wachtwoord bent vergeten. Automatisch Als u de levensduur van de batterij wilt maximaliseren, 1. Ga naar INSTELLINGEN>Instellingen>Wachtwoordinstellingen. afsluiten stel dan een tijdsperiode in waarna het apparaat automatisch de stroom instelt op Off als er geen toets 2.
Pagina 139
Gebruikersprogramma's Exporteer alle gebruikersprogramma's naar exporteren de computer voor opslag of om de 6. Druk op Ok. gebruikersprogramma's naar een andere DR 900 te verplaatsen. Onderhoud Gebruikersprogramma's Vervang alle gebruikersprogramma's door importeren gebruikersprogramma's van een andere DR W A A R S C H U W I N G 900 via de computer.
Pagina 140
De monsterkuvetten reinigen W A A R S C H U W I N G V O O R Z I C H T I G Brandgevaar. Alternatieven voor de batterijen worden niet toegestaan. Gebruik alleen alkalinebatterijen. Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium L E T O P technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde...
Pagina 141
2763900 niet te hoog is voor het programma. concentratie is te hoog • Zorg dat de kap van het apparaat Kap van het apparaat, DR 900 9390500 goed is geplaatst. • Neem contact op met de technische ondersteuningsafdeling. Reservedelen en accessoires W A A R S C H U W I N G Gevaar voor letsel.
Pagina 142
Spis treści Wyszczególnienie Szczegóły Źródło światła Dioda świecąca (LED) Dane techniczne na stronie 142 Standardowa obsługa na stronie 149 Detektor Fotodioda krzemowa strona 142 Zaawansowana obsługa na stronie 152 Zakres długości fal 420, 520, 560, 610 nm Instalacja na stronie 145 Konserwacja na stronie 155 Zakres pomiaru...
Pagina 143
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Etykiety ostrzegawcze P O W I A D O M I E N I E Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować urazy ciała lub Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe uszkodzenie urządzenia.
Pagina 144
Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich Krótki opis produktu regulacji prawnych dotyczących sprzętu powodującego zakłócenia. DR 900 jest przenośnym kolorymetrem z diodą LED źródła Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences promieniowania, wykonującym pomiary przy długościach fal 420, 520, de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des...
Pagina 145
Rysunek 1 Krótki opis przyrząd Rysunek 2 Części składowe produktu 1 DR 900 4 Kuweta szklana, 1cal (25 mm) okrągła, z oznaczeniami 10, 20, 25ml marks (2 szt.) 2 Kabel USB ze złączem mini-USB 5 Kuweta, 1 cm/10 ml (2 szt.)
Pagina 146
Instalowanie baterii Rysunek 3 Instalacja baterii O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie wybuchem. Niewłaściwie zainstalowane baterie mogą uwalniać gazy wybuchowe. Upewnić się, że bateria jest odpowiedniego typu i, czy została zainstalowana we właściwy sposób z zachowaniem biegunowości.
Pagina 147
Rysunek 4 Orientacja kuwety Rysunek 5 Instalowanie kuwety i kołpaka przyrządu Interfejs użytkownika i nawigacja Opis klawiatury 1 Kuweta z tworzywa sztucznego 4 Znacznik orientacji Zobacz Rysunek 6, aby zapoznać się z opisem klawiatury oraz 1 cm/10 ml z informacjami o nawigacji. 2 Kuweta szklana 1 cal (25 mm) 5 Położenie orientacji (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek...
Pagina 148
Rysunek 6 Opis klawiatury Rysunek 7 Pojedynczy ekran 1 PODŚWIETLENIE: włącza 4 PRAWY klawisz wyboru i wyłącza oświetlenie wyświetlacza. (kontekstowo): umożliwia odczyt próbki, wybór lub potwierdzenie opcji, otwarcie podmenu. 2 USTAWIENIA: umożliwia 5 Klawisze nawigacyjne W GÓRĘ, ustawianie opcji. W DÓŁ, W PRAWO, W LEWO: 1 Nazwa i numer programu 7 Godzina i data pzowalają...
Pagina 149
Standardowa obsługa nawigacyjne (strzałka W GÓRĘ, W DÓŁ, W PRAWO i W LEWO). Naciśnij klawisz strzałki W PRAWO, aby przejść do następnego pola. Nacisnąć PRAWY klawisz wyboru w menu Gotowe, aby zaakceptować Lista programów wartość. Nacisnąć LEWY klawisz wyboru, aby zamknąć bieżący ekran menu i przejść...
Pagina 150
1. Nacisnąć Opcje w celu przejścia do menu opcji. Opcja Opis 2. Wybrać odpowiednie opcje. Dodaj do ulubionych Zapisuje na liście ulubionych często używane zapisane Opcja Opis programy metod i programy użytkownika. Zobacz Dodawanie Uruchom czasomierz Wybrać wstępnie ustawiony zegar programu do ulubionych lub ustawić...
Pagina 151
1. Nacisnąć Opcje, aby uzyskać dostęp do Opcje > Opcje 2. Można wybrać, utworzyć lub usunąć identyfikator operatora: zaawansowane. Opcja Opis 2. Wykorzystać zaawansowane opcje, aby określić więcej parametrów. Bieżący identyfikator Umożliwia wybranie identyfikatora z listy. Bieżący Opcja Opis identyfikator będzie powiązany z danymi tej próbki, dopóki nie zostanie wybrany inny Automatyczny Umożliwia przełączanie pomiędzy wartością...
Pagina 152
wykonania określonego testu należy zapoznać się z odpowiednią Rejestr danych metodą. Poniższy przykład przedstawia podstawową procedurę Rejestr danych zawiera wszystkie zapisane wskazania. W celu wykonania pomiaru odczytania wskazań nacisnąć EKRAN GŁÓWNY > Opcje > Dziennik danych. Przejść do podrozdziału Eksportowanie rejestru danych 1.
Pagina 153
Programy użytkownika Uwaga: Krótki sygnał dźwiękowy oznacza, że wartość absorbancji stanowi duplikat poprzednio wprowadzonego wzorca lub, że przypada pomiędzy dwoma poprzednimi wzorcami. Wprowadzić inną wartość i kontynuować. Baza danych programów użytkownika jest pusta przy pierwszym uruchomieniu przyrządu. Skorzystać z funkcji Nowy program, aby 9.
Pagina 154
Ustawianie hasła Opcja Opis Opcję ustawienia hasła wykorzystuje się w celu uniemożliwienia dostępu Automatyczne W celu zmaksymalizowania okresu trwałości baterii do zastrzeżonych menu. wyłączenie trzeba ustawić okres czaso, po którym przyrząd automatycznie wyłączy zasilanie, jeśli nie został Uwaga: W przypadku zapomnienia określonego hasła, gdy opcje zabezpieczeń naciśnięty żaden klawisz (5, 10, 15, 20, 30 minut, są...
Pagina 155
O S T R Z E Ż E N I E użytkownika do innego przyrządu DR 900. Importuj programy Umożliwia zastąpienie wszystkich programów Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien użytkownika...
Pagina 156
Czyszczenie kuwet O S T R Z E Ż E N I E U W A G A Zagrożenie pożarem. Niedozwolone jest stosowanie zastępczych baterii. Używać jedynie baterii alkalicznych. Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się P O W I A D O M I E N I E do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać...
Pagina 157
4943000 techniczna. ™ Wzorce absorbancji DR/Check 2763900 Kołpak przyrządu, DR 900 9390500 Części zamienne i akcesoria O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie uszkodzenia ciała. Stosowanie niezatwierdzonych części grozi obrażeniami ciała, uszkodzeniem przyrządu lub nieprawidłowym działaniem urządzeń.
Pagina 158
Innehållsförteckning Specifikation Information Fotometriskt mätområde 0–2 Abs Specifikationer på sidan 158 Standardåtgärd på sidan 165 Våglängdsnoggrannhet ±1 nm Allmän information på sidan 158 Avancerade funktioner på sidan 167 Fotometrisk noggrannhet ±0,005 Abs vid 1.0 Abs nominellt Installation på sidan 161 Underhåll på...
Pagina 159
Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras Denna symbol indikerar brandrisk. eller startas. Följ alla faro- och försiktighetshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen skadas. Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Denna symbol visar på...
Pagina 160
3 Cellutrymme 6 Strömbrytare Produktöversikt Produktens delar DR 900 är en portabel kolirometer med LCD-ljuskälla som mäter Se till att alla delar har tagits emot. Se Figur 2. Om det saknas våglängder på 420, 520, 560 och 610 nm. Instrumentet används för att komponenter eller om det finns skadade komponenter ska du genast mäta olika parametrar i dricksvatten, tvättvatten och industriella...
Pagina 161
AA-batterier. Se till att batterierna installeras med rätt polaritet. Se Figur 3 för installation av batterier. 1 DR 900 4 Provcell av glas, 1 tum (25 mm) rund, markeringar vid 10, 20 och Figur 3 Batteriinstallation 25 ml (2 st) 2 USB-kabel med min-USB-kontakt.
Pagina 162
Installera provcellen och celladaptern Figur 4 Orientering av provcell instrument har ett cellutrymme som kan använda en adapter för olika typer av provceller. Se till att installera provcellen med rätt och enhetlig orientering så att resultaten blir mer repeterbara och exakta. Se Figur Stäng instrumentlocket innan instrumentet nollställs eller en mätning görs för att undvika ljusstörningar.
Pagina 163
Figur 5 Installation av provcell och instrumentlock Figur 6 Beskrivning av knappsatsen 1 BAKGRUNDSBELYSNING: slå 4 HÖGER valknapp (kontextuell): mät på/stäng av displaybelysningen prov, välj eller bekräfta alternativ, öppna undermenyer 2 INSTÄLLNINGAR: 5 Navigeringstangenter UPP, NED, inställningsalternativ HÖGER, VÄNSTER: bläddra i menyer, ange nummer och bokstäver 3 VÄNSTER valknapp (kontextuell):...
Pagina 164
NED, HÖGER och VÄNSTER) för att ändra ett värde. Tryck på HÖGER- Figur 7 Visning på en skärm pilen för att flytta till nästa position. Tryck på valknappen HÖGER under Klar för att godkänna värdet. Tryck på valknappen VÄNSTER för att avsluta nuvarande meny och gå...
Pagina 165
Standardåtgärd 2. Välj önskade alternativ. Alternativ Beskrivning Programlista Starttidur Välj ett förinställt eller manuellt tidur för att se till att instrument levereras med en komplett uppsättning av analysstegen klockas korrekt (t.ex. så kan applikationsprogram. Beskrivningar av programmen finns i Tabell reaktionstider och väntetider anges exakt).
Pagina 166
2. Välj, skapa eller ta bort ett användar-ID: Välja avancerad programalternativ Varje program har ett olika ytterligare avancerad alternativ som kan Alternativ Beskrivning väljas. Nuvarande ID Välj ett ID från en lista. Det nuvarande ID:t kopplas med provdata tills ett annat ID väljs. 1.
Pagina 167
Avancerade funktioner 4. Förbered blankprovet i enlighet med metoddokumentet. Stäng provcellen och rengör de optiska ytorna på provcellen med en luddfri trasa. Välj en favorit eller ett användarprogram. 5. För in blankprovcellen i cellutrymmet. Se till att installera Databasen med favoriter och användarprogram är tom när instrumentet blankprovcellen korrekt med rätt orientering så...
Pagina 168
6. Välj upplösning: 0000, 000.0, 00.00 eller 0.000. Ta bort ett användar- eller favoritprogram 7. Lägg till kalibreringspunkter: minst 2 och högst Ta bort ett lagrat användar- eller favoritprogram om det inte längre 12 kalibreringspunkter. Välj Ändr. std 1 och ange det första används.
Pagina 169
Alternativ Beskrivning tangent trycks in. Standardinställning: av Exportera Exportera alla användarprogram till datorn för Mätning slutförd instrument avger en ljudsignal varje gång som en användarprogram lagring eller flytta användarprogram till en mätning slutförs. Standardinställning: på annan DR 900. Svenska 169...
Pagina 170
Importera Ersätt alla användarprogram med V A R N I N G användarprogram användarprogram från en annan DR 900 via en dator. Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. Importera Importera nya fabriksprogram från tillverkarens...
Pagina 171
Byta ut batterierna Felkod Möjlig orsak Lösning V A R N I N G Fel för svagt ljus vid • Se till att ljuset inte är blockerat. mätning • Nollvärdet ligger utanför instrumentets Explosionsrisk. Gamla batterier kan orsaka vätgasansamling i mätområde instrumentet.
Pagina 172
Tillbehör Beskrivning Produktnr Lock, provcell, för 25 x 95 ml cell 2401812 Bärväska med hårda sidor 4942500 Bärväska med mjuka sidor och axelrem 2722000 Bärväska, portabelt laboratorium 4943000 ™ DR/Check absorbansstandarder 2763900 Instrumentlock, DR 900 9390500 172 Svenska...
Pagina 174
Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta Tämä symboli varoittaa tulipalon vaarasta. purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan vammaan tai laitteistovaurioon. Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa Tämä...
Pagina 175
2 Instrumentin kansi 5 Paristopesä 3 näytepaikka 6 Virtapainike DR 900 on kannettava, LED-toiminen kolorimetri, joka mittaa aallonpituuksia 420, 520 ja 620 nm. Instrumentti on tarkoitettu juomaveden, jäteveden ja teollisuussovellusten analysointiin. Tuotteen osat instrumentti mukana tulee kattava sarja tallennettuja ohjelmia Varmista, että...
Pagina 176
AA-alkaliparistosta. Varmista, että paristot tulevat oikein päin. Paristojen asennus kuvataan kohdassa Kuva 1 DR 900 4 Lasinen näytekyvetti, 25 mm (1 tuuma) pyöreä, 10, 20, 25 mL merkit (2x) Kuva 3 Paristojen asennus 2 USB-kaapeli ja mini-USB-liitin 5 näytekyvetti, 1 cm/10 mL (2x)
Pagina 177
Näytekyvetin ja kyvettisovittimen asentaminen Kuva 4 Näyteastian suunta instrumentti on yksi näytepaikka, jossa voidaan käyttää yhtä sovitinta erilaisille näyteastiatyypeille. Muista asentaa näytekyvetti oikeassa ja yhdenmukaisessa asennossa, jotta tuloksista tulee paremmin toistettavia ja tarkempia. Katso kohta Kuva 4. Sulje instrumentin kansi ennen instrumentin nollan asettamista tai suoritettuasi mittauksen estääksesi valon vaikutuksen.
Pagina 178
Kuva 5 näytekyvetin ja instrumentin kannen asentaminen Kuva 6 Näppäimistön kuvaus 1 TAUSTAVALO: aseta näytön 4 OIKEA valintapainike (asiayhteys): valaistus päälle tai pois lukee näytteen, valitsee tai vahvistaa asetukset, avaa alivalikot 2 ASETUKSET: asennusasetusket 5 YLÖS-, ALAS-, OIKEA-, VASEN- navitointipainike: selaa valikossa, syötä...
Pagina 179
OIKEA-nuolta. Hyväksy arvo painamalla OIKEA-valintapainiketta Kuva 7 Yhden ruudun näyttö kohdassa Valmis. Poistu valikkonäytöstä edelliselle painamalla VASEN- valintapainiketta. Käynnistys Aseta instrumentti On tai Off. Paina VIRTA-painiketta kytkeäksesi instrumentti On tai Off. Jos instrumentti ei käynnisty, varmista että paristot on asennettu oikein. Valitse kieli Kielen valinnalle on kaksi vaihtoehtoa: •...
Pagina 180
Peruskäyttö 2. Valitse haluamasi asetukset. Vaihtoehto Kuvaus Ohjelmaluettelo Käynnistä ajastin Valitse esiasetettu ajastin tai aseta manuaalinen ajastin instrumentti mukana tulee täysi sarja ohjelmia. Ohjelma kuvataan varmistaaksesi, että analyysin vaiheet on ajoitettu oikein kohdassa Taulukko (esim. reaktioajat ja odotusajat voidaan määrittää täsmällisesti).
Pagina 181
2. Käyttäjätunnuksen valitseminen, luominen ja poistaminen: Ohjelman lisäasetusten valinta Kullakin ohjelmalla on erilaisia valittavia lisäasetuksia. Vaihtoehto Kuvaus 1. Paina Asetukset päästäksesi kohtaan Asetukset>Lisäasetukset. Nykyinen tunnus Valitse tunnus luettelosta. Nykyinen tunnus kytketään näytetietoihin, kunnes valitaan toinen tunnus. 2. Määritä lisäparametrejä lisäasetuksilla. Luo uusi tunnus Anna uuden käyttäjätunnuksen nimi.
Pagina 182
Edistynyt käyttö 3. Käynnistä ohjelma valitsemalla Start (Käynnistä). 4. Valmistele nollanäyte menetelmädokumentin mukaisesti. Sulje Suosikin tai käyttäjäohjelman valinta näyteastia ja puhdista näyteastian optiset pinnat nukattomalla liinalla. 5. Aseta naytepaikkaan nollanäyte. Muista asentaa näytekyvetti Suosikkien ja käyttäjäohjelmien tietokanta on tyhjä, kun instrumentti oikeassa ja yhdenmukaisessa asennossa, jotta tuloksista tulee käynnistetään ensimmäistä...
Pagina 183
5. Valitse yksikkö: None, µg/L, mg/L or g/L. 4. Muokkaa menetelmää näytön ohjeiden mukaisesti. 6. Valitse tarkkuus: 0000, 000.0, 00.00 or 0.000. Käyttäjä- tai suosikkiohjelman poistaminen 7. Lisää kalibrointipisteet: vähintään 2 ja enintään 12 kalibrointipistettä. Poista tallennettu käyttäjä- tai suosikkiohjelma, jos ohjelmaa ei enää Valitse Muokkaa Std 1 ja anna ensimmäinen käytetä.
Pagina 184
Vie kaikki käyttäjäohjelmat tallennettavaksi Lukema valmis instrumentti päästää merkkiäänen, kun lukema on valmis. tietokoneelle tai siirrä käyttäjäohjelmat toiselle DR Oletusasetus: On 900:lle. Tuo käyttäjäohjelmat Korvaa kaikki käyttäjäohjelmat toisen DR 900:n USB-päävalikko käyttäjäohjelmilla tietokoneen avulla. Kun instrumentti on kytketty tietokoneeseen USB-kaapelilla, USB- Tuo tehdasohjelmat Tuo uudet tehdasohjelmat valmistajan sivustolta.
Pagina 185
3. Kopioi vientitiedosto asemalta tietokoneelle tai kopioi tuontitiedosto Näyteastioiden puhdistaminen tietokoneelta asemalle. V A R O T O I M I 4. Paina Ok. 5. Kun siirto on valmis, valitse Irrota USB ja irrota USB-kaapeli. 6. Paina Ok. Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä...
Pagina 186
V A R O I T U S Virhekoodi Mahdollinen syy Ratkaisu Vähäisen valon virhe Tulipalon vaara. Battery substitution is not permitted. Käytä ainoastaan • Varmista, että valon tiellä ei ole mittauksen aikana alkaliparistoja. esteitä. • Nolla on instrumentin alueen H U O M A U T U S ulkopuolella •...
Pagina 187
Varusteet Kuvaus Osanumero Kansi, näyteastia, 25 x 95 mL astiaan 2401812 Kantolaukku, kovakylkinen 4942500 Kantolaukku, pehmeäkylkinen, olkahihna 2722000 Kantolaukku, kannettava laboratorio 4943000 ™ DR/Check -absorbanssistandardit 2763900 Instrumentin kansi, DR 900 9390500 Suomi 187...
Pagina 188
Съдържание Спецификация Подробности Диапазон на дължините на 420, 520, 560, 610 nm Спецификации на страница 188 Стандартна операция на страница 195 вълната страница 188 Усъвършенствана операция Фотометричен обхват на 0–2 Abs на страница 198 измерване Инсталиране на страница 191 Поддръжка на...
Pagina 189
Моля, внимателно прочетете ръководството преди разопаковане, повреда на инструмента. Символът върху инструмента е описан в инсталиране и експлоатация на оборудването. Обръщайте ръководството с препоръка за повишено внимание. внимание на всички твърдения за опасност и предпазливост. Ако е отбелязан върху инструмента, настоящият символ Пренебрегването...
Pagina 190
Общ преглед на продукта ограничения относно клас "А" Поддържането на тестовите записи е задължение на DR 900 е портативен, колориметър със светодиоден източник, който производителя. Това устройство съответства на част 15 от измерва дължини на вълната 420, 520, 560 и 610 nm. Инструментът...
Pagina 191
Фигура 1 Общ преглед на Инструмент Фигура 2 Компоненти на продукта 1 DR 900 4 Стъклена кювета, 1-inch (25 mm) кръгла, маркировки 10, 20, 25-mL (2x) 2 USB кабел с mini-USB конектор 5 Кювета, 1 cm/10 mL (2x) 1 USB порт...
Pagina 192
Поставяне на батериите Фигура 3 Поставяне на батериите П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от експлозия. Неправилното поставяне на батериите може да доведе до освобождаването на експлозивни газове. Уверете се, че батериите са от един и същ одобрен химически модел...
Pagina 193
Фигура 4 Ориентация на кюветата Фигура 5 Монтиране на кювета и капачка на инструмента Потребителски интерфейс и навигация Описание на клавиатурата 1 1-cm/10-mL пластмасова кювета 4 Маркировка за ориентацията Вижте Фигура 6 за описание на клавиатурата и информация за 2 1-inch (25 mm) стъклена кювета 5 Позиция...
Pagina 194
Фигура 6 Описание на клавиатурата Фигура 7 Дисплей с единичен екран 1 ПОДСВЕТКА: включва и 4 Бутон за избор НАДЯСНО изключва осветлението на (контекстуален): отчита проби, дисплея избира и потвърждава опции, отваря подменюта 2 SETTINGS: опции за Настройки 5 Навигационни бутони НАГОРЕ, НАДОЛУ, НАЛЯВО, НАДЯСНО: 1 Име...
Pagina 195
Стандартна операция стойност за опцията с навигационните бутони. Натиснете навигационните бутони (стрелки НАГОРЕ, НАДОЛУ, НАДЯСНО и НАЛЯВО), за да въведете или промените стойност. Натиснете Списък с програми стрелка НАДЯСНО, за да преминете към следващата позиция. Натиснете бутона за избор Надясно в Завършено, за да приемете Инструмент...
Pagina 196
1. Натиснете Опции за достъп до менюто с опции. Опция Описание 2. Изберете приложимите опции. %T/Abs/Conc Превключва между показания за %светопропускливост, абсорбция или Опция Описание концентрация. Показание за % светопропускливост - Отчита процента от Старт таймер Изберете предварително зададен таймер или първоначалното...
Pagina 197
Опция Описание Опция Описание Химична форма Изберете алтернативна химическа формула и Създаване на нов Въведете име за нов ИД № на оператор. Могат свързан с нея диапазон на измерване за някои от ИД № да бъдат въведени максимално 10 имена. фабрично...
Pagina 198
Усъвършенствана операция 4. Подгответе контролна проба съгласно документацията на метода. Затворете кюветата и почистете оптичните чела на кюветата с немъхеста кърпа. Избор на предпочитание или потребителска 5. Поставете празна кювета за проба в отделението за кювети. програма Уверете се, че поставяте празната кювета в коректна и вярна ориентацията, така...
Pagina 199
3. Въведете име на метод (до 12 символа). Редактиране на потребителска програма 4. Изберете дължина на вълната: 420, 520, 560 или 610 nm. За да редактирате запаметена потребителска програма: 5. Изберете мерна единица: None, µg/L, mg/L или g/L. 1. Изберете НАЧАЛО>Предп./Прогр. на потр.. 6.
Pagina 200
Забележка: Ако се забрави зададената парола и опциите за сигурност са Опция Описание включени, на оператора е забранено да влиза в ограничените менюта. Свържете се с техническа поддръжка, ако сте забравили паролата. Автоматично За увеличаване максимално на живота на батерията, изключване...
Pagina 201
Появява се главното меню USB. 3. Копирайте експортирания файл от устройството към компютъра или копирайте импортирания файл от компютъра към 2. Изберете Актуализиране на DR 900. устройството. На компютъра инструментът е показан като USB устройство. Отворете папката. 4. Натиснете ОК...
Pagina 202
Почистване на инструмента Смяна на батериите Почистете външните повърхности на инструмента с влажна кърпа и П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е слаб сапунен разтвор и след това изтрийте инструмента, за да се Опасност...
Pagina 203
техническа поддръжка. ™ Стандарти на абсорбция DR/Check 2763900 Капачка на инструмента, DR 900 9390500 Резервни части и принадлежности П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от нараняване. Използването на части, които не са...
Pagina 204
Tartalomjegyzék Műszaki adatok Részletes adatok Fotometrikus mérési tartomány 0–2 Abs Műszaki adatok 204 oldalon Normál üzemeltetés 211 oldalon Hullámhossz-pontosság ±1 nm Általános tudnivaló 204 oldalon Speciális üzemeltetés 214 oldalon Fotometrikus pontosság ±0,005 Abs 1,0 Abs névleges értéken Telepítés 207 oldalon Karbantartás 217 oldalon Fotometrikus linearitás...
Pagina 205
Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, műszer megrongálódásához vezethet. A műszeren látható szimbólum beállítása vagy működtetése előtt. Szenteljen figyelmet az összes jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. veszélyjelző és óvatosságra intő mondatra. Ennek elmulasztása a Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató...
Pagina 206
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des A DR 900 hordozható, LED-es forrású koloriméter, amely a 420, 520, interférences. 560 és 610 nm-es hullámhosszok mindegyikén képes mérést végezni. A FCC 15 szakasz, az "A"...
Pagina 207
érdekében. A műszer feszültségellátásáról négy AA alkáli akkumulátor gondoskodik. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátorok behelyezési iránya 1 DR 900 4 Üveg mintacella, 1 inch (25 mm) megfelelő. Az akkumulátor behelyezését lásd a következő részben: kerek, 10, 20, 25 ml-es jelek (2x) 3.
Pagina 208
3. ábra Az akkumulátorok behelyezése 4. ábra Mintacella irányultsága Szerelje be a mintacellát és a cellaadaptert. A műszer egy cellarekesszel rendelkezik, amely egy adaptert alkalmazhat különböző mintacella-típusokhoz. Győződjön meg arról, hogy a mintacellát helyes és a jelzésnek megfelelő irányban helyezte be annak érdekében, hogy az eredmények reprodukálhatóbbak és pontosabbak legyenek.
Pagina 209
5. ábra Mintacella és műszer sapka telepítése 6. ábra Gombok leírása 1 HÁTTÉRVILÁGÍTÁS: a kijelző 4 JOBB oldali választógomb megvilágításának be- vagy (kontextuális): minta olvasása, kikapcsolása opciók kiválasztása és megerősítése, almenük nyitása 2 BEÁLLÍTÁSOK: beállítási 5 FEL, LE, JOBB, BAL, navigációs lehetőségek gombok: görgetés a menükben, számok és betűk beírása...
Pagina 210
navigációs gombokat (FEL, LE, JOBB és BAL irányba mutató nyilak) 7. ábra Egyképernyős kijelzés egy adott érték beírásához vagy megváltoztatásához. Nyomja meg a JOBB irányba mutató nyilat, hogy előrelépjen a következő karakterhelyre. Nyomja meg a JOBB irányba mutató választógombot a Kész elem alatt az érték elfogadásához.
Pagina 211
Normál üzemeltetés 2. Válassza ki a megfelelő opciókat. Opció Leírás Programlista Időzítő indítása Válasszon ki egy előre beállított időzítőt, vagy állítson A műszer alkalmazási programok teljes sorozatával szállítják. A program be egy manuális időzítőt annak biztosítása érdekében, leírását lásd a következő helyen: táblázat.
Pagina 212
Opció Leírás Opció Leírás Speciális opciók A speciális opciók használatával további paraméterek Standard Változtassa meg a tárolt kalibrálást. Végezzen egy adhatók meg. Lásd: Válassza ki a speciális módosítás tesztet ismert standardon a vizsgálati tartomány programopciókat. 212 oldalon. maximális értéke közelében. Ezzel a funkcióval beállíthatja az eredményt a standard koncentráció...
Pagina 213
1. Nyomja le a BEÁLLÍTÁSOK>Minta azonosító gombot a 7. Nyomja meg a Zéró gombot. A kijelzőn zéró koncentráció jelenik leolvasóképernyőn. meg (pl., mg/l, ABS, µg/l). 2. Kezelő azonosító kiválasztása, létrehozása vagy törlése: 8. Készítse el a mintát. Adja hozzá a reagenseket a módszert leíró dokumentumban meghatározott módon.
Pagina 214
Speciális üzemeltetés 2. Válasszon ki egy rendelkezésre álló programszámot a 1001-1010 tartományban. Megjegyzés: Legfeljebb tíz program (felhasználói programok és/vagy Válasszon egy kedvenc vagy egy felhasználói kedvencek) mentése lehetséges. programot 3. Írja be egy módszer nevét (legfeljebb 12 karakter). A kedvenc és a felhasználói programok adatbázisa üres, ha a műszert 4.
Pagina 215
2. Válasszon ki egy opciót. Felhasználói program szerkesztése Tárolt felhasználói program szerkesztéséhez: Opció Leírás 1. Válassza ki a KEZDŐLAP>Kedvencek/Felh. prog. lehetőséget. Jelszó Válassza a Be vagy Ki lehetőséget a jelszavas védelem beállítások be- vagy kikapcsolásához. 2. Válassza ki a megfelelő programot és nyomja meg az Opciók gombot.
Pagina 216
és az eseménynaplót az USB főmenüből. Felh. prog. Cserélje le az összes felhasználói programot egy importálása másik DR 900 egységről származó felhasználói Frissítse a firmware-t programra a számítógépen keresztül. Keresse meg a firmware-frissítő fájlt a termék weboldalán vagy lépjen Gyári prog.
Pagina 217
adatnaplóban. Lásd: Válassza ki a speciális programopciókat. Tisztítsa meg a mintacellákat 212 oldalon. V I G Y Á Z A T 1. Kapcsolja be a műszert és csatlakoztassa az USB-kábelt a műszer és a számítógéphez. Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági Az USB Főmenü...
Pagina 218
F I G Y E L M E Z T E T É S Hibakód Lehetséges ok Megoldás Gyenge megvilágítási hiba a Tűzveszély. Más akkumulátort nem szabad használni. Kizárólag alkáli • Győződjön meg arról, hogy a fény mérés alatt akkumulátorokat használjon. útját ne akadályozza semmi.
Pagina 219
Tartozékok Leírás Cikksz. Sapka, mintacella, a 25 x 95 ml-es cellához 2401812 Hordtáska, kemény oldalú 4942500 Hordtáska, puha oldalú, vállpánttal 2722000 Hordtáska, hordozható laboratórium 4943000 ™ DR/Check abszorbancia standardok 2763900 Műszer sapka, DR 900 9390500 Magyar 219...
Pagina 220
Cuprins Specificaţie Detalii Interval de măsurare fotometric 0–2 Abs Specificaţii de la pagina 220 Operaţiune standard de la pagina 227 Acurateƫe lungime de undǎ ±1 nm Informaţii generale de la pagina 220 Operaţiune avansată de la pagina 229 Precizie fotometrică ±0,005 Abs la valoarea nominală...
Pagina 221
Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări serioase ale Acest simbol indică faptul că există un risc de incendiu. operatorului sau la avarieri ale echipamentului. Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu este defectă. Nu utilizaţi sau nu instalaţi aparatura în niciun alt mod decât cel specificat în prezentul manual.
Pagina 222
DR 900 este un colorimetru portabil, cu LED, care măsoară la lungimi de undă de 420, 520, 560 şi 610 nm. Instrumentul este utilizat pentru măsurarea mai multor parametri din apa potabilă, ape uzate şi aplicaţii industriale.
Pagina 223
AA. Asiguraţi-vă că bateriile sunt instalate în poziţia corectă. Consultaţi Figura 3 pentru instalarea bateriilor. 1 DR 900 4 Cuvă din sticlă, 1 inch (25 mm) rotundă, marcaje la 10, 20, 25 mL (2x) Figura 3 Instalarea bateriilor 2 Cablu USB cu conector mini-USB 5 Cuvă, 1 cm/10 mL (2x)
Pagina 224
Instalarea cuvei şi a adaptorului pentru cuve Figura 4 Orientarea cuvei instrument are un compartiment pentru cuve care poate utiliza un adaptor pentru tipuri diferite de cuve. Asiguraţi-vă că instalaţi cuva cu orientarea potrivită, astfel încât rezultatele să fie repetabile şi precise. Consultaţi Figura 4.
Pagina 225
Figura 5 Instalarea cuvei şi a capacului instrumentului Figura 6 Descrierea tastaturii 1 LUMINĂ DE FUNDAL: activaţi sau 4 Tasta de selecţie DREAPTA dezactivaţi iluminarea afişajului (contextual): citeşte eşeantionul, selectează sau confirmă opţiuni, deschide submeniuri 2 SETĂRI: opţiuni de configurare 5 Tastele de navigare SUS, JOS, DREAPTA, STÂNGA: derulează...
Pagina 226
şi STÂNGA arrows) pentru a introduce sau modifica o valoare. Apăsaţi Figura 7 Afişaj cu un singur ecran pe săgeata DREAPTA pentru a avansa la următorul spaţiu. Apăsaţi pe tasta de selectare DREAPTA de sub Terminat pentru a accepta valoarea. Apăsaţi pe tasta de selectare STÂNGA pentru a părăsi ecranul de meniu curent la cel anterior.
Pagina 227
Operaţiune standard 2. Selectaţi opţiunile aplicabile. Opţiune Descriere Lista de programe Pornire Selectaţi un cronometru presetat sau setaţi un instrument este furnizat cu o serie completă de programe pentru cronometru cronometru manual pentru a vă asigura că paşii dintr-o aplicaţii. Consultaţi Tabelul 1 pentru descrieri ale programelor.
Pagina 228
2. Selectaţi, creaţi sau ştergeţi un ID operator: Selectarea opţiunilor de program avansate Fiecare program conţine diverse opţiuni avansate suplimentare din care Opţiune Descriere puteţi selecta. ID probă Selectaţi un ID dintr-o listă. ID-ul curent va fi asociat cu datele probei până va fi selectat un ID diferit. 1.
Pagina 229
Operaţiune avansată 3. Apăsaţi Start pentru a porni programul. 4. Pregătiţi martorul conform documentaţiei metodei. Închideţi cuva şi Selectarea unui program favorit sau de utilizator curăţaţi feţele optice ale cuvei cu o cârpă care nu lasă scame. 5. Introduceţi cuva cu martorul în compartimentul pentru cuve. Baza de date de programe favorite şi de utilizator este goală...
Pagina 230
6. Selectaţi rezoluţia: 0000; 000,0; 00,00 (implicit) sau 0,000. 4. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a edita procedura. 7. Adăugaţi punctele de calibrare: minim 2 şi maxim 12 puncte de Ştergerea unui program favorit sau de utilizator calibrare. Selectaţi Editare std. 1 şi introduceţi prima valoare pentru concentraţia standard.
Pagina 231
Meniul principal USB alt dispozitiv DR 900. Când instrument este conectat la computer cu un cablu USB, se va deschide Meniul principal USB. Actualizaţi software-ul, exportaţi sau importaţi programe sau exportaţi jurnalul de date şi jurnalul de evenimente din Meniul principal USB.
Pagina 232
Înlocuiţi toate programele utilizatorului cu programe A V E R T I S M E N T utilizator de utilizator de pe alt dispozitiv DR 900 prin intermediul computerului. Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului.
Pagina 233
Pentru anumite proceduri, sunt necesare metode speciale de curăţare. Cod de Cauză posibilă Soluţie În cazul utilizării unei perii pentru curăţarea cuvelor, acordaţi o atenţie eroare suplimentară pentru a evita zgârierea suprafeţelor interioare ale cuvelor. Eroare de decalare în Asiguraţi-vă că aţi montat corect timpul măsurării capacul instrumentului.
Pagina 234
Capac cuvă, pentru cuve de 25 x 95 mL 2401812 Geantă de transport 4942500 Geantă de transport, cu feţe moi şi curea de umăr 2722000 Geantă de transport, laborator portabil 4943000 ™ Standarde de absorbanţă DR/Check 2763900 Capac instrument, DR 900 9390500 234 Română...
Pagina 235
Turinys Techniniai duomenys Išsami informacija Lempos šaltinis Šviesos diodas (LED) Techniniai duomenys Puslapyje 235 Įprastas naudojimas Puslapyje 242 Detektorius Silicio fotodiodas Bendrojo pobūdžio informacija Papildomas naudojimas Puslapyje 244 Puslapyje 235 Bangų ilgio diapazonas 420, 520, 560, 610 nm Montavimas Puslapyje 238 Techninė...
Pagina 236
Saugos duomenys Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, vadove yra nurodytas su įspėjamuoju pareiškimu. P A S T A B A Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją. taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius, bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už...
Pagina 237
Gaminio apžvalga prietaiso tiekėju arba pardavimų atstovu. DR 900 yra nešiojamasis LED šaltinio kolorimetras, kuriuo galima matuoti esant 420, 520, 560 ir 610 nm bangų ilgiui. Prietaisas naudojamas įvairiems geriamojo vandens, vandens nuotekų ir...
Pagina 238
AA šarminėmis baterijomis. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos tinkama kryptimi. Informacijos apie baterijos įdėjimą žr. Paveikslėlis 1 DR 900 4 Stiklinė mėginio kiuvetė, 1 col. (25 mm) aplink, 10, 20, 25 ml žymės (2 vnt.) Paveikslėlis 3 Baterijos įdėjimas 2 USB kabelis su mini USB jungtimi 5 Mėginio kiuvetė, 1 cm/10 ml (2 vnt.)
Pagina 239
Mėginio kiuvetės ir kiuvetės adapterio įdėjimas Paveikslėlis 4 Mėginio kiuvetės padėtis prietaisas yra vienas kiuvetės skyrius, kuriame gali būti naudojamas vienas adapteris, tinkantis skirtingiems mėginių kiuvečių tipams. Mėginio kiuvetę būtina įstatyti taip, kad jos padėtis būtų tinkama ir stabili. Taip rezultatai bus labiau pasikartojantys ir tikslesni.
Pagina 240
Paveikslėlis 5 Mėginio kiuvetės įdėjimas ir prietaiso dangtelio Paveikslėlis 6 Klaviatūros mygtukų aprašas uždėjimas 1 FONINIS APŠVIETIMAS: ekrano 4 DEŠINYSIS parinkimo klavišas apšvietimo įjungimas arba (kontekstinis): mėginio rodymas, išjungimas parinkčių pasirinkimas arba patvirtinimas, submeniu atvėrimas 2 NUOSTATOS: parinkčių 5 Naršymo klavišai AUKŠTYN, nustatymas ŽEMYN, DEŠINĖN, KAIRĖN: slinkimas per meniu, skaičių...
Pagina 241
paspauskite naršymo klavišus (rodykles AUKŠTYN, ŽEMYN, DEŠINĖN Paveikslėlis 7 Vienas langas per visą ekraną ir KAIRĖN). Norėdami pereiti į kitą tarpą, paspauskite rodyklės klavišą DEŠINĖN. Norėdami gauti reikšmę, paspauskite DEŠINĮJĮ parinkimo klavišą, esantį dalyje Atlikta. Norėdami išeiti iš esamo meniu ekrano į ankstesnįjį, paspauskite KAIRĮJĮ...
Pagina 242
Įprastas naudojimas 2. Pasirinkite taikomas parinktis. Parinktis Aprašas Programų sąrašas „Paleisti Laikmatį“ Pasirenkamas iš anksto nustatytas laikmatis prietaisas pristatomas su visa taikomųjų programų serija. Programų arba nustatomas rankinis laikmatis, kad būtų aprašai pateikiami Lentelė užtikrinamas analizės žingsnių atlikimas reikiamu metu (pvz., reakcijų laikas arba Lentelė...
Pagina 243
Parinktis Aprašas Parinktis Aprašas % pral./abs./konc. Galima perjungti į % praleidimo, absorbcijos „Tuščiasis Kai kuriais gamykloje įdiegtais metodais galima arba koncentracijos rodmenis. Praleidimo Reagentas“ naudoti tuščiojo reagento pataisą. Įveskite atlikto rodmuo (%) – rodoma pirminės šviesos, kuri bandymo, kuriam atlikti kaip mėginys buvo naudotas patenka į...
Pagina 244
1. Rodmenų ekrane paspauskite NUOSTATOS>Mėginio ID. 9. Norėdami naudoti programoje išsaugotus laikmačius, pasirinkite Parinktys>Paleisti laikmatį. 2. Operatoriaus ID pasirinkimas, sukūrimas ar pašalinimas: 10. Uždenkite mėginio kiuvetę ir nuvalykite kiuvetės optinį paviršių Parinktis Aprašas naudodami nepūkuoto audeklo skiautę. 11. Įstatykite mėginį į kiuvetės skyrių. Mėginio kiuvetę būtina įstatyti taip, „Esamas ID“...
Pagina 245
Programos pridėjimas prie parankinių 8. Įveskite absorbcijos reikšmę: Išsaugotas programas ir naudotojo programų metodus, kurie dažnai Parinktis Aprašas naudojami, galima įrašyti į parankinių sąrašą. „Redaguoti ABS Norėdami įvesti absorbcijos reikšmes Neautomatiniu Būdu“ neautomatiniu būdu, naudokite naršymo klavišus. 1. Pasirinkite PRADŽIA>Parinktys>Visos programos. „Automatiškai 2.
Pagina 246
Ekrano ir garso nustatymas Pašalinkite naudotojo arba parankinių programą Pašalinkite išsaugotą naudotojo arba parankinių programą, jei ji daugiau Norėdami pakeisti ekrano kontrastą, baterijos automatinio išjungimo nebenaudojama. parinktis arba foninio apšvietimo parinktį, naudokite ekrano parinktis. Naudokite girdimo garso parinktis, kai klavišas paspaustas arba 1.
Pagina 247
„Importuoti Naudotojo Naudojant kompiuterį, visos naudotojo programos Programinės aparatinės įrangos naujinimas Programas“ pakeičiamos programomis iš kito DR 900. Susiraskite programinės aparatinės įrangos naujovinimo failą gaminio „Importuoti Gamyklos Iš gamintojo svetainės importuojamos naujos svetainėje arba susisiekite su prietaiso tiekėju. Įrašykite svetainėje esantį...
Pagina 248
Techninė priežiūra Atskiroms procedūroms atilikti būtini specialūs valymo metodai. Kai naudojate šepetį mėginių kiuvetėms išvalyti, imkitės papildomų Į S P Ė J I M A S atsargumo priemonių, kad nesubraižytumėte vidinio mėginių kiuvečių paviršiaus. Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi Baterijų...
Pagina 249
Atsarginės dalys ir priedai ™ DR/„Check “ sugerties standartai 2763900 Prietaiso dangtelis, DR 900 9390500 Į S P Ė J I M A S Pavojus susižeisti. Naudojant nepatvirtintas dalis galima sužaloti žmones, sugadinti prietaisą arba įranga gali imti blogai veikti. Šiame skyriuje nurodytos atsarginės dalys yra patvirtintos gamintojo.
Pagina 250
Содержание Характеристика Значение Температура хранения от –30 до 60°C (от –22 до 140°F); Технические характеристики Стандартная операция на стр. 257 максимальная относительная влажность на стр. 250 90% без выпадения конденсата Общая информация на стр. 250 Расширенные функции на стр. 260 Лампа...
Pagina 251
руководство или описанную в нем продукцию без извещений и У В Е Д О М Л Е Н И Е обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и производителя. повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить особое...
Pagina 252
Основные сведения об изделии Правила FCC, часть 15, ограничения класса “А” DR 900 — портативный колориметр со светодиодными источниками Прилагающиеся протоколы испытаний остаются у производителя. излучения, который позволяет выполнять измерения на следующих Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил...
Pagina 253
Рисунок 1 Общий вид Прибор Рисунок 2 Комплектация изделия 1 DR 900 4 Стеклянная измерительная кювета 1 дюйм (25 мм), круглая, с отметками 10, 20, 25 мл (2 шт.) 2 Кабель USB с разъемом mini-USB 5 Измерительная кювета 1 Порт USB 4 Вентиляционное...
Pagina 254
Установка батарей Рисунок 3 Установка батарей П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Вероятность взрыва. При неправильной установке батареи могут выделяться взрывоопасные газы. Убедитесь, что используются батареи одного и того же подходящего типа и они установлены с соблюдением...
Pagina 255
Рисунок 4 Ориентация кюветы Рисунок 5 Установка кюветы и крышки прибора Пользовательский интерфейс и управление курсором Описание клавиатуры 1 Пластиковая кювета 1 см/10 мл 4 Метка для ориентировки кюветы 2 Стеклянная кювета 1 дюйм 5 Позиция (по часовой стрелке) Описание клавиатуры и информацию о назначении клавиш см. в (25 мм) Рисунок...
Pagina 256
Рисунок 6 Описание клавиатуры Рисунок 7 Элементы дисплея 1 ПОДСВЕТКА: включает и 4 Клавиша выбора ВПРАВО отключает подсветку дисплея (контекстная): измерение образца, выбирает или подтверждает параметры, открывает меню более низкого уровня 1 Имя и номер программы 7 Время и дата 2 НАСТРОЙКИ: изменение...
Pagina 257
управления установите значение. Для ввода и изменения значения 4. Воспользуйтесь клавишами управления для ввода текущей даты нажимайте клавиши управления (ВВЕРХ, ВНИЗ, ВПРАВО и и времени, после чего нажмите Готово. ВЛЕВО). Чтобы передвинуться к следующему пробелу, нажмите клавишу с изображением стрелки ВПРАВО. Чтобы подтвердить Стандартная...
Pagina 258
1. Чтобы получить доступ к меню опций, нажмите Параметры. Опция Функция 2. Выберите необходимые опции. %T/Оптическая Переключает на результаты измерений (в плотность/Концентрация %) пропускания, оптической плотности Опция Функция или концентрации. Результат измерения светопроницаемости в % — Запуск таймера Выберите предварительно заданный отображается...
Pagina 259
1. Нажмите Параметры для получения доступа к меню Использование кода оператора Параметры>Расширенные параметры. Код оператора используется для привязки результатов измерений к 2. Воспользуйтесь дополнительными опциями, чтобы задать конкретному оператору. Все последующие результаты измерений большее число параметров. будут включать данный код. Все хранимые данные будут содержать в...
Pagina 260
9. Выберите Параметры>Таймер запуска, чтобы использовать в Опция Функция хранимые в программе таймеры. Создание Введите название для нового кода образца. Может 10. Закройте измерительную кювету и очистите оптические нового кода быть введено не более 10 кодов. Образцы поверхности кюветы безворсовой тканью нумеруются...
Pagina 261
(Избранное/Пользовательские программы)>Select 5. Выберите единицы измерений: безразмерные, мкг/л, мг/л или (Выбрать). г/л. 2. Для создания новой пользовательской программы нажмите 6. Выберите значение разрешения: 0000; 000,0; 00,00 (по Новая программа. См. Методики пользователя на стр. 261. умолчанию) или 0,000. 7. Добавьте точки калибровки: не менее 2 и не более 12. Добавление...
Pagina 262
11. Введите дополнительные точки калибровки, как описано в 2. Выберите опцию. пунктах 7––9. Опция Функция 12. Выберите Сохранить пользовательскую программу. Настройки пароля Чтобы включить или отключить парольную Изменение пользовательской программы защиту, следует выбрать ВКЛ или ВЫКЛ. Для изменения пользовательской программы: Защищенные...
Pagina 263
Прибор отображается в компьютере как USB-накопитель. компьютеру. Откройте папку. Отобразится главное меню USB. 2. Выберите Update DR 900 (Обновить DR 900). 3. Скопируйте файл экспорта с накопителя на компьютер либо скопируйте файл импорта с компьютера на накопитель. Прибор отображается в компьютере как USB-накопитель.
Pagina 264
регистрации данных. См. Выбор дополнительных опций программы Очистка измерительных кювет на стр. 258. О С Т О Р О Ж Н О 1. Включите прибор и подсоедините кабель USB к прибор и к Опасность воздействия химических реагентов. Необходимо компьютеру. соблюдать правила техники безопасности и использовать Отобразится...
Pagina 265
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Код Возможная причина Способ устранения ошибки Опасность возникновения пожара. Замена батареи не разрешается. Допускается использование только щелочных Ошибка в связи с низкой • Убедитесь в отсутствии батарей.
Pagina 266
Крышка для кювет 25 x 95 мл 2401812 Сумка для переноски с жесткими боковыми 4942500 поверхностями Сумка для переноски с мягкими боковыми 2722000 поверхностями и наплечным ремнем Сумка для переноски "переносная лаборатория" 4943000 ™ Стандарты оптической плотности DR/Check 2763900 Крышка прибора, DR 900 9390500 266 Русский...
Pagina 267
İçindekiler Teknik Özellik Ayrıntılar Dalgaboyu aralığı 420, 520, 560, 610 nm Teknik Özellikler sayfa 267 Standart çalıştırma sayfa 274 Fotometrik ölçüm aralığı 0–2 Abs Genel Bilgiler sayfa 267 Gelişmiş çalıştırma sayfa 276 Dalgaboyu doğruluğu ±1 nm Kurulum sayfa 270 Bakım sayfa 279 Fotometrik doğruluk Nominal 1,0 Abs'de ±0,005...
Pagina 268
Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce Bu sembol yangın riski bulunduğunu gösterir. lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir. Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun.
Pagina 269
3 Hücre bölmesi 6 Açma kapama tuşu Ürüne genel bakış Ürünün parçaları DR 900, 420, 520, 560 ve 610 nm dalga boylarında ölçüm yapan LED Bütün parçaların alındığından emin olun. Bkz. Şekil 2. Eksik veya hasarlı kaynaklı taşınabilir bir kolorimetredir. Cihaz, içme suyu, atık su ve bir parça varsa derhal cihaz üreticisi veya satış...
Pagina 270
AA alkalin pille çalışır. Pillerin doğru yönlerde takıldığından emin olun. Pilin takılması için Şekil 3 kısmına bakın. 1 DR 900 4 Cam numune hücresi, 1 inç (25 mm) yuvarlak, 10, 20, 25-mL Şekil 3 Pilin takılması işaretleri (2x) 2 Mini USB konnektörlü...
Pagina 271
Numune hücresi ve hücre adaptörünün takılması Şekil 4 Numune hücresi yönü cihaz, farklı numune hücre tipleri için tek bir adaptörün kullanılabildiği bir hücre bölmesine sahiptir. Sonuçların daha tekrarlanabilir ve hassas olması için numune hücresini doğru bir şekilde ve doğru yönde taktığınızdan emin olun.
Pagina 272
Şekil 5 Numune hücresi ve cihazın kapağının takılması Şekil 6 Tuş takımının açıklaması 1 ARKA IŞIK: ekran aydınlatmasını 4 SAĞ seçim tuşu (duruma bağlı): açar veya kapatır numune okuma, seçenekleri seçme veya doğrulama, alt menüleri açma 2 AYARLAR: kurulum seçenekleri 5 YUKARI, AŞAĞI, SAĞ, SOL navigasyon tuşları: menülerde gezinme, sayı...
Pagina 273
basın. Bir değeri kabul etmek için Bitti altındaki SAĞ seçim tuşuna Şekil 7 Tek ekranda gösterim basın. Mevcut menü ekranından bir önceki ekrana gitmek için SOL seçim tuşuna basın. Başlatma Cihazın açılması ve kapanması cihaz açık veya kapalı konuma getirmek için GÜÇ tuşuna basın. cihaz açılmazsa, pillerin düzgün takıldığından emin olun.
Pagina 274
Standart çalıştırma 2. Geçerli seçenekleri seçin. Seçenek Açıklama Program listesi Zamanlayıcıyı Analiz adımlarının zamanlamasının doğruluğundan cihaz, eksiksiz bir uygulama programı serisiyle teslim edilir. Program Başlatma emin olmak için ön ayarlı bir zamanlayıcı seçin veya açıklamaları için bkz. Tablo manüel bir zamanlayıcı ayarlayın (örn. reaksiyon süreleri veya bekleme süreleri tam olarak belirtildiği Tablo 1 Program seçenekleri şekilde olabilir).
Pagina 275
2. Kullanıcı ismi oluşturmayı ya da silmeyi seçin: Gelişmiş program seçeneklerinin seçilmesi Her programın, seçilebilecek farklı ek gelişmiş seçenekleri mevcuttur. Seçenek Açıklama 1. Seçenekler öğesine basarak Seçenekler>Gelişmiş Seçenekler Geçerli İsim Listeden bir isim seçin. Farklı bir kimlik seçilene dek, mevcut kimlik numune verileriyle ilişkilendirilir. kısmına erişin.
Pagina 276
Gelişmiş çalıştırma 4. Şahidi metodun prosedürüne göre hazırlayın. Numune hücresini kapatın ve numune hücresinin optik yüzlerini tiftiksiz, toz ve leke bırakmayan bir bezle temizleyin. Sık kullanılan bir programın veya kullanıcı 5. Şahit numune hücresini hücre tutucuya takın. Sonuçların daha programının seçilmesi tekrarlanabilir ve hassas olması...
Pagina 277
5. Birimi seçin: Birimsiz, µg/L, mg/L veya g/L. 4. Prosedürü düzenlemek için ekrandaki talimatlara uyun. 6. Çözünürlüğü seçin: 0000, 000.0, 00.00 veya 0.000. Kullanıcı veya favori program silme 7. Kalibrasyon noktalarını ekleyin: en az 2, en fazla 12 kalibrasyon Program artık kullanılmıyorsa kayıtlı kullanıcıyı veya favori programı noktası.
Pagina 278
Okuma Tamamlandı Bir okuma tamamlandığında cihaz sesli uyarı verir. Kullanıcı Programlarını Tüm kullanıcı programlarını saklamak için veya Varsayılan değer: açık Bilgisayara Aktarma kullanıcı programlarını başka bir DR 900'e taşımak için bilgisayara aktarır. USB ana menüsü Kullanıcı Programlarını Tüm kullanıcı programlarını bilgisayar Cihaza Aktarma aracılığıyla başka bir DR 900'deki kullanıcı...
Pagina 279
Cihaz bilgisayarda USB sürücü olarak görüntülenir. Klasörü açın. Numune hücrelerinin temizlenmesi 3. Aktarılacak dosyayı sürücüden bilgisayara veya bilgisayardan D İ K K A T sürücüye kopyalayın. 4. Tamam'a basın. Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik 5. Aktarım tamamlandığında, USB'yi Çıkar seçeneğini belirleyip USB talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun kişisel koruma kablosunu çıkarın.
Pagina 280
ışık DR/Check ™ absorbans standartları 2763900 konsantrasyonun program için çok engeli veya konsantrasyon yüksek olmadığından emin olun. Cihaz kapağı, DR 900 9390500 çok yüksek • Cihaz kapağının doğru takıldığından emin olun. • teknik destek ile bağlantı kurun. 280 Türkçe...
Pagina 281
Obsah Technický údaj Detaily Rozsah vlnových dĺžok 420, 520, 560, 610 nm Technické údaje na strane 281 Štandardná prevádzka na strane 288 Rozsah fotometrického merania 0–2 Abs Všeobecné informácie na strane 281 Rozšírená prevádzka na strane 290 Presnosť vlnovej dĺžky ±1nm Inštalácia na strane 284...
Pagina 282
Bezpečnostné informácie prístroja. Symbol na prístroji je vysvetlený v príručke s bezpečnostnými pokynmi. P O Z N Á M K A Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným bezpečnostnú informáciu v príručke s pokynmi. používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné...
Pagina 283
Tento digitálny prístroj Triedy A vyhovuje všetkým požiadavkám Popis výrobku Kanadskej smernice o zariadeniach spôsobujúcich elektromagnetické DR 900 je prenosný kolorimeter so zdrojom svetla LED, ktorý meria pri rušenie. vlnových dĺžkach 420, 520, 560 a 610 nm. Prístroj sa používa na Cet appareil numérique de classe A répond à...
Pagina 284
štyrmi alkalickými batériami typu AA. Uistite sa o správnosti orientácie nainštalovaných batérií. Pozrite si Obrázok 3 postupom pri inštalácii batérií. 1 DR 900 4 Sklenená kyveta na vzorku, 1- palcová (25 mm) okrúhla, so značkami 10, 20, 25 ml (2 x) 2 Kábel USB s konektorom mini-USB...
Pagina 285
Obrázok 3 Vloženie batérií Obrázok 4 Orientácia kyvety na vzorku Inštalácia kyvety na vzorku a adaptéra kyvety prístroj má k dispozícii jednu priehradku na kyvetu na vzorku, v ktorej možno použiť jeden adaptér pre rôzne druhy kyviet na vzorky. Uistite sa, že ste kyvetu na vzorku nainštalovali do správnej polohy a v zhodnej orientácii, dosiahnete tak výsledky s vyššou opakovateľnosťou a presnosťou.
Pagina 286
Obrázok 5 Inštalácia kyvety na vzorku a veka prístroja Obrázok 6 Opis klávesnice 1 OSVETLENIE POZADIA: nastavte 4 Kláves voľby VPRAVO (podľa zapnutie alebo vypnutie osvetlenia kontextu): načítanie vzorky, voľby displeja alebo potvrdenie možností, otvorenie rozšírených ponúk 2 NASTAVENIA: nastavenie 5 Navigačné...
Pagina 287
DOLU, VPRAVO a VĽAVO) zadajte alebo zmeňte hodnotu. Stlačením Obrázok 7 Jednoduchá obrazovka displeja šípky VPRAVO prejdite dopredu na ďalšie miesto. Stlačte kláves voľby VPRAVO v rámci Hotovo, čím prijmete hodnotu. Stlačením klávesu voľby VĽAVO vystúpte z aktuálnej ponuky na obrazovke a prejdite na predchádzajúcu.
Pagina 288
Štandardná prevádzka 2. Zvoľte aplikovateľné možnosti. Možnosť Opis Zoznam programov Spustiť časovač Zvoľte predvolený časomer alebo nastavte prístroj sa dodáva s kompletnou sériou aplikačných programov. Opis manuálny časomer, aby ste sa uistili, že kroky programov nájdete v Tabuľka analýzy budú správne načasované (napr. dajú sa presne špecifikovať...
Pagina 289
Použitie ID operátora Možnosť Opis Značka ID operátora pridružuje merania k jednotlivému pracovníkovi Rozšírené možnosti Rozšírené možnosti použite na špecifikáciu viacerých parametrov. Pozri Voľba možností obsluhy. Všetky uložené údaje budú obsahovať toto ID. rozšíreného programu na strane 289. 1. Na obrazovke načítaní stlačte Nastavenia>ID operátora. Uložiť...
Pagina 290
pozrite príslušný pracovný postup. Príklad, ktorý nasleduje, predstavuje Protokol údajov základný postup merania. Protokol údajov zobrazuje všetky uložené načítania. Stlačením Domovská stránka>Možnosti>Údajový denník sa zobrazia načítania. 1. Z ponuky programov si zvoľte program (napr. Uložené programy, Pozrite si Exportovanie protokolu údajov na strane 293, kde nájdete Používateľské...
Pagina 291
Používateľské programy Poznámka: Pípnutie znamená, že absorbancia je duplicitná a zhoduje sa s predtým zadanou hodnotou štandardu alebo spadá medzi dva predchádzajúce Databáza používateľských programov je pri prvom spustení prístroja štandardné vzorky. Zadajte odlišnú hodnotu a pokračujte. prázdna. Pri príprave nových programov podľa svojich špecifických 9.
Pagina 292
3. Stlačte Nastavenia>Nastavenie>Displej a zvuk. Poznámka: Ak špecifikované heslo zabudnete alebo je aktivovaná bezpečnostná funkcia, operátor nebude mať prístup k ponukám s obmedzeným prístupom. Ak ste 4. Zvoľte možnosť. zabudli heslo, kontaktujte technická podpora. Možnosť Opis 1. Stlačte Nastavenia>Nastavenie>Nastavenia hesiel. Stlačenie klávesu prístroj vydá...
Pagina 293
Import používateľských Nahradí všetky používateľské programy programov používateľskými programami z iného prístroja DR 900 prostredníctvom počítača. Čistenie prístroja Import programov od Importuje nové programy od výrobcu z Vonkajší povrch prístroja čistite pomocou utierky navlhčenej v roztoku výrobcu...
Pagina 294
Riešenie problémov pokiaľ sa vyžaduje pravidelné čistenie. S cieľom znížiť doby čistenia zvýšte teplotu alebo použite ultrazvukový kúpeľ. Na dokončenie čistenia opláchnite niekoľkokrát deionizovanou vodou a potom nechajte kyvetu Kód Možná príčina Riešenie na vzorky uschnúť na vzduchu. poruchy Kyvety na vzorky sa môžu čistiť aj pomocou kyseliny, potom ich treba Prístroj nie je Kontaktujte technická...
Pagina 295
Viečko na kyvetu na vzorku pre kyvetu 25 x 95 ml 2401812 Prepravné puzdro s pevnými stenami 4942500 Prepravné puzdro s mäkkými stenami a s popruhom 2722000 Prepravné puzdro, prenosné laboratórium 4943000 ™ Štandardy absorbancie DR/Check 2763900 Veko prístroja, DR 900 9390500 Slovenský jazyk 295...
Pagina 296
Kazalo vsebine Tehnični podatki Podrobnosti Razpon valovne dolžine 420, 520, 560, 610 nm Specifikacije na strani 296 Standardni postopki na strani 303 Fotometrično merilno območje 0–2 Abs Splošni podatki na strani 296 Napredni postopki na strani 305 Natančnost valovne dolžine ±1 nm Namestitev na strani 299...
Pagina 297
Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti Ta simbol opozarja, da obstaja nevarnost požara. preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi. Zaščita te opreme mora biti brezhibna.
Pagina 298
Pregled izdelka 3 Vložišče kivet 6 Tipka za vklop/izklop DR 900 je prenosen kolorimeter z LED virom, ki meri valovne dolžine 420, 520, 560 in 610 nm. Instrument se uporablja za merjenje različnih Sestavni deli izdelka parametrov v pitni vodi, odpadni vodi in za industrijsko rabo. instrumentje Preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele.
Pagina 299
1–1,4 N·m (9–12 in ·lb). instrument napajajo štiri alkalne baterije AA. Zagotovite, da so baterije pravilno usmerjene. Za namestitev baterij glejte Slika 1 DR 900 4 Steklena kiveta za vzorec, 1-palčna (25 mm) okrogla, 10, 20, 25-mL Slika 3 Namestitev baterij oznake (2x) 2 USB-kabel s priključkom mini-USB...
Pagina 300
Vstavite kiveto z vzorcem in njen adapter Slika 4 Usmeritev kivet z vzorcem instrument ima vložišče za eno kiveto, ki lahko uporablja en adapter za različne vrste kivet z vzorcem. Prepričajte se, da ste kiveto z vzorcem namestili tako, da je pravilno in dosledno usmerjena, s čimer poskrbite za lažje ponovljive in bolj točne rezultate.
Pagina 301
Slika 5 Namestitev kivete z vzorcem in pokrovčka instrumenta Slika 6 Opis tipkovnice 1 OSVETLITEV ZASLONA: vklopite 4 DESNA tipka za izbiro (v skladu s ali izklopite osvetlitev zaslona kontekstom): branje vzorca, izbere ali potrdi možnosti, odpre podmenije 2 NASTAVITVE: možnosti 5 Navigacijske tipke GOR, DOL, nastavitve DESNO, LEVO: pomikanje po...
Pagina 302
možnosti. Pritisnite navigacijske tipke (puščice GOR, DOL, DESNO in Slika 7 Prikaz enojnega zaslona LEVO) za vnos ali spremembo vrednosti. Pritisnite puščico DESNO za premik na naslednji prostor. Pritisnite tipko za izbiro DESNO pod Končano, da sprejmete to vrednost. Pritisnite tipko za izbiro LEVO za izhod iz trenutnega zaslonskega menija in preklop na prejšnjega.
Pagina 303
Standardni postopki 2. Izberite ustrezne možnosti. Možnost Opis Seznam programov Zagon Izberite prednastavljeni časovnik ali nastavite ročni instrument vključuje celotno serijo programov za uporabo. Za opise časovnika časovnik, s čimer zagotovite, da bo čas korakov analize programov glejte Tabela pravilno izmerjen (npr. lahko natančno določite reakcijske ali čakalne čase).
Pagina 304
2. Izberite, ustvarite ali izbrišite ID upravljavca: Izberite napredne možnosti programa Pri vsakem programu lahko izbirate med različnimi dodatnimi naprednimi Možnost Opis možnostmi. Trenutni ID Izberite ID s seznama. Trenutni ID bo povezan s podatki vzorca, dokler ne izberete drugega ID-ja. 1.
Pagina 305
Napredni postopki 3. Za začetek programa pritisnite tipko Start. 4. V skladu z dokumentom metode pripravite prazno kiveto. Zaprite Uporabite priljubljeni ali uporabniški program kiveto z vzorcem in optične strani kivete z vzorcem očistite s krpo, ki ne pušča nitk. Ko instrument prvič...
Pagina 306
6. Izberite ločljivost: 0000, 000,0, 00,00 ali 0,000. Brisanje uporabniškega ali priljubljenega programa 7. Dodajte točke kalibracije: najmanj 2 in največ 12 točk kalibracije. Če shranjenega uporabniškega ali priljubljenega programa ne Izberite Uredi Std 1 in vnesite prvo standardno vrednost uporabljate več, ga lahko izbrišete.
Pagina 307
Vse uporabniške programe izvozite v računalnik vklopljeno programov za shranjevanje ali pa uporabniške programe premaknite v drug DR 900. Glavni meni USB Ko je instrument z USB-kablom priklopljen na računalnik, se odpre Glavni meni USB. Posodobite programsko opremo, izvozite ali uvozite...
Pagina 308
Vse uporabniške programe prek računalnika O P O Z O R I L O programe nadomestite z uporabniškimi programi iz drugih DR 900. Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. Uvozite tovarniške S spletne strani proizvajalca uvozite nove programe tovarniške programe.
Pagina 309
Pri posameznih postopkih so potrebne posebne metode čiščenja. Kadar Koda Možen vzrok Rešitev kivete za vzorce čistite s ščetkanjem, bodite še zlasti previdni, da ne napake opraskate notranjih površin kivet. Napaka šibke svetlobe • Prepričajte, da svetloba ni ovirana. med meritvijo Zamenjava baterij •...
Pagina 310
Pokrovček, kiveta za vzorec, za kiveto 25 x 95 mL 2401812 Etui za nošenje, trden 4942500 Etui za nošenje, mehek s paščkom za čez rame 2722000 Etui za nošenje, prenosni laboratorij 4943000 ™ Standardi za absorbanco DR/Check 2763900 Pokrovček instrumenta, DR 900 9390500 310 Slovenski...
Pagina 311
Sadržaj Specifikacije Pojedinosti Fotometrijski raspon mjerenja 0–2 Abs Specifikacije na stranici 311 Standardni rad na stranici 318 Preciznost valne duljine ±1 nm stranica 311 Napredni rad na stranici 320 Fotometrijska preciznost ±0.005 Abs na 1.0 Abs nominalno Ugradnja na stranici 314 Održavanje na stranici 323 Fotometrijska linearnost...
Pagina 312
Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne Ovaj simbol naznačuje opasnost od požara. koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u ovom priručniku. Upotreba upozorenja Ovaj simbol naznačuje opasnost od kemikalija i ukazuje da samo osobe koje su kvalificirane i obučene za rad s kemikalijama smiju O P A S N O S T rukovati kemikalijama ili izvoditi radove održavanja na sustavima za...
Pagina 313
4. Promijenite položaj antene uređaja kod kojeg se javljaju smetnje. 5. Isprobajte kombinacije gore navedenih rješenja. Prikaz proizvoda DR 900 prijenosni, kolimetar s LED-om koji mjeri duljinu valova od 420, 1 USB ulaz 4 Ventilacijski otvor 520, 560 i 610 nm. Instrument se koristi za mjerenje različitih parametara...
Pagina 314
četiri AA alkalne baterije. Osigurajte da su baterije ugrađene u točnoj orijentaciji. Za instalaciju baterije pogledajte Slika 1 DR 900 4 Staklena kiveta s uzorkom, 1-inča (25 mm) okrugla, oznake 10, 20, 25-mL (2x) Slika 3 Umetanje baterija 2 USB kabel s mini USB priključkom...
Pagina 315
Instalirajte kivetu s uzorkom i adapter kivete Slika 4 Položaj kivete s uzorkom instrument ima jedan pretinac za kivetu koji može koristiti jedan adapter za različite vrste kiveta s uzorkom. Provjerite jeste li instalirali praznu kivetu s uzorkom u točnom i konzistentnom smjeru tako da su rezultati ponovljivi i precizni.
Pagina 316
Slika 5 Namještanje kivete s uzorakom i poklopca instrumenta Slika 6 Opis tipkovnice 1 POZADINSKO OSVJETLJENJE: 4 DESNA tipka za odabir postavite osvjetljenje zaslona na (kontekstualno): čitanje uzorak, uključeno ili isključeno odabir ili potvrda opcija, otvaranje podizbornike 2 POSTAVKE: opcije za postavljanje 5 Navigacijske tipke gore, dolje, desno, lijevo: pomicanje kroz izbornika, unos brojeva i slova...
Pagina 317
DESNO i LIJEVO. Za odlazak na sljedeće mjesto pritisnite strelicu Slika 7 Zaslon s jednostrukim prikazom DESNO. Za prihvat vrijednosti pritisnite tipku DESNO ispod Gotovo. Za izlazak iz trenutačnog zaslona izbornika u prethodni pritisnite LIJEVO tipku za odabir. Pokretanje Postavite instrument na uključeno ili isključeno Pritisnite tipku NAPAJANJE za postavljanje instrument na uključeno ili isključeno.
Pagina 318
Standardni rad 2. Odaberite primjenjive opcije. Opcija Opis Popis programa Pokreni tajmer Odaberite podešavanje tajmera ili ručno postavljanje instrument je isporučen uz kompletnu seriju aplikacijskih programa. Za tajmera kako biste bili sigurni da su koraci analize točno opis programa pogledajte Tablica vremenski određeni (npr.
Pagina 319
2. Odabire, izrađuje i briše ID operatera. Odabir naprednih opcija programa Svaki program ima različite dodatne opcije koje možete odabrati. Opcija Opis 1. Pritisnite Opcije za pristup Opcije>Napredne opcije. Trenutačni ID Odaberite ID s popisa. Trenutačni ID bit će pridružen s podacima uzorka sve dok se ne odabere drugačiji ID.
Pagina 320
Napredni rad 3. Za pokretanje programa pritisnite Start. 4. Pripremite prazan dokument prema metodu dokumenta. Zatvorite Odaberite favorita ili korisnički program kivetu s uzorkom i obrišite optičko lice kivete s uzorkom s tkaninom bez dlačica. Baza podataka favorita i korisničkog programa je prazna kada se 5.
Pagina 321
4. Odaberite valnu duljinu: 420, 520, 560 ili 610 nm. 2. Odaberite primjenjivi program i pritisniteOpcije. 5. Odaberite jedinicu: ništa, µg/L, mg/L ili g/L. 3. Pritisnite Uredi. 6. Odaberite razlučivost: 0000, 000.0, 00.00 ili 0.000. 4. Slijedite upute na zaslonu za uređenje postupka. 7.
Pagina 322
Napomena: Ako se određena zaporka zaboravi i opcije za sigurnost su uključene, 3. Pritisnite POSTAVKE>Postavljanje>Zaslon i zvuk>Zvukovi. operateru su zaključani zabranjeni izbornici. Ako zaboravite zaporku obratite se 4. Odaberite opciju. tehnička podrška. Opcija Opis 1. Pritisnite POSTAVKE>Postavljanje>Postavke zaporke. Dodir tipke instrument stvara audio zvuk kadgod se pritisne tipke.
Pagina 323
Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika Uvoz korisničkih Zamijenite sve korisničke programe s korisničkim treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. programa programima s drugog DR 900 preko računala. Uvoz tvorničkih Uvezite nove tvorničke programe s web stranice programa proizvođača.
Pagina 324
Rješavanje problema isperite nekoliko puta deioniziranom vodom i ostavite da se kiveta za uzorke osuši. Kivete za uzorke se mogu čistiti s kiselinom, koju treba temeljito isprati s Kôd Mogući uzrok Rješenje destiliranom vodom. pogreške Napomena: Uvijek koristite kiselinu za čišćenje kiveta za uzorke kada se koriste za Instrument nije Obratite setehnička podrška.
Pagina 325
Kapica, kiveta s uzorkom za 25 x 95 mL kivetu 2401812 Torba za nošenje, tvrda 4942500 Torba za nošenje, mekana s remenom za rame 2722000 Torba za nošenje, prenosiva-laboratorijska 4943000 ™ DR/Check – standardi apsorpcije 2763900 Poklopac instrumenta, DR 900 9390500 Hrvatski 325...
Pagina 326
Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Ανιχνευτής Φωτοδίοδος σιλικόνης Προδιαγραφές στη σελίδα 326 Τυπική λειτουργία στη σελίδα 333 Εύρος μήκους κύματος 420, 520, 560, 610 nm Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 326 Προηγμένη λειτουργία στη σελίδα 336 Εύρος φωτομετρικών μετρήσεων 0–2 Abs Εγκατάσταση στη...
Pagina 327
Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Ετικέτες προειδοποίησης Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις σημάνσεις που είναι επικολλημένες στο όργανο. Εάν δεν τηρήσετε τις οδηγίες τους, ενδέχεται να προκληθεί Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης τραυματισμός...
Pagina 328
Επισκόπηση προϊόντος FCC Κεφάλαιο 15, Κατηγορία "A" Όρια Η συσκευή DR 900 είναι ένα φορητό χρωματόμετρο με πηγή LED, το Ο κατασκευαστής διαθέτει αρχεία υποστήριξης δοκιμών. Η συσκευή οποίο πραγματοποιεί μετρήσεις στα μήκη κύματος 420, 520, 560 και συμμορφώνεται με το Κεφ. 15 των Κανόνων τησ FCC. Η λειτουργία...
Pagina 329
Εικόνα 1 Επισκόπηηση Συσκευή Εικόνα 2 Εξαρτήματα προϊόντος 1 DR 900 4 Γυάλινη κυψελίδα δείγματος, κυκλική διατομή 1 ίντσας (25 mm), ενδείξεις 10, 20, 25 mL (2x) 2 Καλώδιο USB με σύνδεσμο mini- 5 Κυψελίδα δείγματος, 1 cm/10 mL 1 Θύρα USB 4 Οπή...
Pagina 330
Τοποθέτηση μπαταριών Εικόνα 3 Τοποθέτηση μπαταρίας Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος έκρηξης. Η εσφαλμένη τοποθέτηση των μπαταριών μπορεί να προκαλέσει την απελευθέρωση εκρηκτικών αερίων. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι του ίδιου εγκεκριμένου χημικού τύπου και έχουν τοποθετηθεί...
Pagina 331
Εικόνα 4 Προσανατολισμός κυψελίδας δείγματος Εικόνα 5 Τοποθέτηση κυψελίδας δείγματος και καλύμματος συσκευής Περιβάλλον και πλοήγηση χρήστη Περιγραφή πληκτρολογίου 1 Πλαστική κυψελίδα δείγματος 4 Ένδειξη προσανατολισμού 1 cm/10 mL Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και για πληροφορίες πλοήγησης, 2 Γυάλινη κυψελίδα δείγματος 5 Θέση...
Pagina 332
Εικόνα 6 Περιγραφή πληκτρολογίου Εικόνα 7 Εμφάνιση μίας οθόνης 1 ΠΙΣΩ ΦΩΤΙΣΜΟΣ: Ενεργοποίηση ή 4 Πλήκτρο επιλογής ΔΕΞΙΑ απενεργοποίηση του φωτισμού της (εξαρτάται από το μενού): οθόνης Ανάγνωση δείγματος, επιλογή ή επιβεβαίωση επιλογών, άνοιγμα υπομενού 2 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ: Επιλογές ρύθμισης 5 Πλήκτρα πλοήγησης ΕΠΑΝΩ, 1 Όνομα...
Pagina 333
πλοήγησης (βέλη ΕΠΑΝΩ, ΚΑΤΩ, ΔΕΞΙΑ και ΑΡΙΣΤΕΡΑ) για να 4. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης για να εισαγάγετε την επισημάνετε ή να αλλάξετε μια τιμή. Πιέστε το βέλος ΔΕΞΙΑ για να τρέχουσα ημερομηνία και ώρα και, στη συνέχεια, πιέστε Τέλος. προχωρήσετε στο επόμενο κενό. Πατήστε το πλήκτρο επιλογής ΔΕΞΙΑ στο...
Pagina 334
1. Πατήστε Επιλογές για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού Επιλογή Περιγραφή επιλογών. %T/Abs/Conc Μεταβείτε σε ενδείξεις % διαπερατότητας, 2. Επιλέξτε τις επιλογές που θέλετε. απορρόφησης ή συγκέντρωσης. Ένδειξη διαπερατότητας (%) — Διαβάζει το ποσοστό Επιλογή Περιγραφή του αρχικού φωτός που διέρχεται από το δείγμα...
Pagina 335
Χρησιμοποιήστε ένα ID δείγματος Επιλογή Περιγραφή Η ετικέτα ID δείγματος χρησιμοποιείται για να συσχετίσει ενδείξεις με Χημικός τύπος Επιλέξτε τον εναλλακτικό χημικό τύπο και το σχετικό εύρος μέτρησης σε ορισμένες, εγκατεστημένες από το συγκεκριμένο δείγμα ή με μια θέση. Αν ανατεθεί, τα αποθηκευμένα εργοστάσιο, μεθόδους.
Pagina 336
Προηγμένη λειτουργία αποτελέσματα να είναι επαναλήψιμα και πιο ακριβή. Ανατρέξτε στην Εικόνα 4 στη σελίδα 331. Επιλογή ενός αγαπημένου ή ενός προγράμματος 6. Κλείστε το κάλυμμα της συσκευής για να αποτρέψετε τυχόν παρεμβολές φωτός. Ανατρέξτε στην Εικόνα 5 στη σελίδα 331. χρήστη...
Pagina 337
Προγράμματα χρήστη 8. Εισαγάγετε την τιμή της απορρόφησης: Η βάση δεδομένων με τα προγράμματα χρήστη είναι κενή όταν η Επιλογή Περιγραφή συσκευή εκκινείται για πρώτη φορά. Χρησιμοποιήστε την επιλογή Νέο Επεξεργ.χειροκ.ABS Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης για να πρόγραμμα για να δημιουργήσετε νέα προγράμματα για συγκεκριμένες εισαγάγετε...
Pagina 338
Ρύθμιση οθόνης και ήχου Διαγραφή προγράμματος χρήστη ή αγαπημένου προγράμματος Χρησιμοποιήστε τις επιλογές οθόνης για να αλλάξετε την αντίθεση της Διαγράψτε ένα αποθηκευμένο πρόγραμμα χρήστη ή ένα αγαπημένο οθόνης, τις επιλογές αυτόματης απενεργοποίησης της μπαταρίας ή την πρόγραμμα στην περίπτωση που το πρόγραμμα δεν χρησιμοποιείται επιλογή...
Pagina 339
εξαγάγετε προγράμματα ή εξαγάγετε το μητρώο καταγραφής δεδομένων προγραμμάτων χρήστη υπολογιστή για αποθήκευση ή μετακινήστε τα και το μητρώο καταγραφής συμβάντων από το Κύριο μενού USB.. προγράμματα χρήστη σε άλλη συσκευή DR 900. Ενημέρωση του υλικολογισμικού (Εισαγωγή Αντικαταστήστε όλα τα προγράμματα χρήστη με...
Pagina 340
Η συσκευή εμφανίζεται στον υπολογιστή ως μονάδα USB. Ανοίξτε Πολλά εργαστηριακά απορρυπαντικά χρησιμοποιούνται στις τον φάκελο. συνιστώμενες συγκεντρώσεις. Τα ουδέτερα απορρυπαντικά, όπως το Liquinox, είναι πιο ασφαλή, όταν είναι απαραίτητος ο τακτικός 3. Αντιγράψτε και αποθηκεύστε τα αρχεία εξαγωγής καθαρισμός. Για να ελαττώσετε τον χρόνο καθαρισμού, αυξήστε τη (DR900_DataLog.csv και...
Pagina 341
υπερβολικά υψηλή για το υπερβολικά υψηλή πρόγραμμα. συγκέντρωση Θήκη μεταφοράς, φορητό εργαστήριο 4943000 • Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα της συσκευής έχει τοποθετηθεί ™ Πρότυπα απορρόφησης DR/Check 2763900 σωστά. Κάλυμμα συσκευής, DR 900 9390500 • Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης. Ελληνικά 341...
Pagina 343
Palun lugege enne lahtipakkimist, häälestamist või kasutamist läbi kogu Mõõteriistal olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud käesolev juhend. Järgige kõiki ohutus- ja ettevaatusjuhiseid. Vastasel ettevaatusabinõudele. juhul võib kasutaja saada raskeid kehavigastusi või võib seade vigasta See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või saada.
Pagina 344
Toote kirjeldus DR 900 on kaasaskantav LED-allikaga kolorimeeter, mis mõõdab 420, 520, 560 ja 610 Nm väärtusega lainepikkustel. Seadet kasutatakse erinevate parameetrite mõõtmiseks joogivees, reovees ja tööstuslikes rakendustes. seade on täiskomplekt salvestatud programme (eelpaigaldatud meetodid) ja võimalus salvestada kasutajaprogramme ja...
Pagina 345
AA-leelispatareid. Paigaldage patareid kindlasti õiges suunas. Patareide paigaldamise kohta vt Joonis 1 DR 900 4 Klaasist prooviküvetid, 1-tolline (25 mm), ümar, 10, 20 ja 25 mL Joonis 3 Patareide paigaldamine märgised (2 tk)
Pagina 346
Prooviküveti ja küveti adapteri paigaldamine Joonis 4 Prooviküveti suund seade on üks hoidik, milles saab kasutada erinevate prooviküvettide tüüpide jaoks mõeldud ühte adapterit. Asetage prooviküvett õiges suunas ja alati samas asendis, et tulemused oleksid paremini loetavad ja täpsemad. Vt Joonis 4.
Pagina 347
Joonis 5 Prooviküveti ja seadme korgi paigaldamine Joonis 6 Nupustiku kirjeldus 1 TAUSTVALGUSTUS: lülitage 4 PAREM valikuklahv (kontekst): ekraani valgustus sisse või välja proovi näit, valib või kinnitab valikud, avab alam-menüüd 2 SÄTTED: häälestusvalikud 5 Navigeerimisklahvid ÜLES, ALLA, PAREMALE, VASAKULE: kerivad menüüdes, sisestavad numbreid ja tähti 3 VASAK valikuklahv (kontekst):...
Pagina 348
VASAKULE. Järgmisele väljale liikumiseks vajutage nooleklahvi Joonis 7 Ühe ekraani kuva PAREMALE. Väärtuse aktsepteerimiseks vajutage PAREMAT valikuklahvi valiku Valmis all. Kuvatud menüüekraanilt eelmisele liikumiseks vajutage VASAKUT valikuklahvi. Käivitamine Seadme sisse- ja väljalülitamine Vajutage klahvi TOIDE seade sisse- või väljalülitamiseks. Kui seade sisse ei lülitu, veenduge, et patareid on õigesti paigaldatud.
Pagina 349
Tavatoimingud 2. Valige sobivad valikud. Valik Kirjeldus Programmide loend Käivita taimer Valige eelseadistatud taimer või seade tarnitakse koos kõikide rakendusprogrammidega. Programmide seadistage taimer käsitsi veendumaks, kirjeldusi vt Tabel et analüüsi toimingud ajastatakse õigesti (näiteks saab reaktsiooniajad või Tabel 1 Programmi valikud ooteajad täpselt määrata).
Pagina 350
Valik Kirjeldus Valik Kirjeldus %T/Abs/Conc Vahetage % läbitusteguri, neeldumise Reaktiivifoon Reaktiivifooni parandust saab kasutada mõne või kontsentratsiooni näitude vahel. tehases installitud meetodiga. Sisestage läbitud Läbitusteguri näit (%) – näitab algse katse tulemus, kasutades proovina deioniseeritud valguse protsenti, mis läbib proovi ja vett.
Pagina 351
1. Vajutage näitude ekraanil nuppe SÄTTED>Proovi ID. 9. Programmi salvestatud taimerite kasutamiseks valige Valikud>Käivita taimer. 2. Valige, looge või kustutage operaatori ID-silt. 10. Sulgege prooviküvett ja puhastage selle nähtavad pinnad Valik Kirjeldus ebemevaba lapiga 11. Sisestage prooviküvett küvetihoidikusse. Paigaldage prooviküvett Praegune ID Valige loendist ID.
Pagina 352
Programmi lisamine lemmikutesse 8. Sisestage neeldumise väärtus. Sageli kasutatavad salvestatud programmide ja kasutajaprogrammide Valik Kirjeldus meetodid saab salvestada lemmikute loendisse. ABS-i käsitsi Neeldumise väärtuse käsitsi sisestamiseks redigeerimine kasutage navigeerimisklahve. 1. Valige AVAKUVA>Valikud>Kõik programmid. ABS-i automaatne 2. Valige sobiv meetod ja vajutage nuppu Käivita. 1.
Pagina 353
Helivalikute abil saate seadistada klahvivajutuse heli või näidu Kasutaja või lemmikprogrammi kustutamine valmisoleku heli. Kui salvestatud kasutajat või programmi enam ei kasutata, siis kustutage see. 1. Vajutage nuppe SÄTTED>Häälestus>Ekraan ja heli>Ekraanivalikud. 1. Valige AVAKUVA>Valikud>Lemmikud/Kasutajaprogrammid. 2. Tehke valik. 2. Tõstke soovitud programm esile ja vajutage nuppe Valikud>Kustuta ning toimige vastavalt ekraanil kuvatud viipadele.
Pagina 354
1. Lülitage seade sisse ja ühendage seade ja arvuti omavahel USB- 3. Kopeerige üleslaaditud fail kettalt arvutisse või kopeerige allalaaditud kaabliga. fail arvutist kettale. Kuvatakse USB põhimenüü viip. 4. Vajutage OK. 2. Valige käsk Värskenda DR900. 5. Kui ülekanne on tehtud, valige käsk Eemalda USB ja eemaldage Seade kuvatakse arvutis USB-kettana.
Pagina 355
Prooviküvettide puhastamine H O I A T U S E T T E V A A T U S T Tuleoht. Patareide asendus pole lubatud. Kasutage ainult leelispatareisid. T E A D E Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige labori ohutusprotseduure ja kasutage käideldavatele kemikaalidele vastavat kaitsevarustust.
Pagina 356
2763900 kontsentratsioon pole programmi kontsentratsioon on liiga jaoks liiga kõrge. kõrge Seadme kork, DR 900 9390500 • Veenduge, et seadme kork on korralikult paigaldatud. • Võtke ühendust tehniline tugi. Varuosad ja tarvikud H O I A T U S Kehavigastuse oht.