Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 91
XKM RS232 10 Med
de
Montageanweisung Kommunikationsmodul
da
Monteringsanvisning kommunikationsmodul
en
Fitting instructions Communication module
es
Instrucciones de montaje Módulo de comunicación
fi
Asennusohje Tiedonsiirtomoduuli
fr
Notice de montage Module de communication
hr
Upute za ugradnju Komunikacijski modul
it
Istruzioni di montaggio Modulo di comunicazione
nl
Montagehandleiding communicatiemodule
no
Monteringsveiledning kommunikasjonsmodul
pt
Instruções de montagem Módulo de comunicação
sl
Navodila za montažo Komunikacijski modul
sv
Monteringsanvisning Kommunikationsmodul
M.-Nr. 10 318 120

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Miele XKM RS232 10 Med

  • Pagina 1 XKM RS232 10 Med Montageanweisung Kommunikationsmodul Monteringsanvisning kommunikationsmodul Fitting instructions Communication module Instrucciones de montaje Módulo de comunicación Asennusohje Tiedonsiirtomoduuli Notice de montage Module de communication Upute za ugradnju Komunikacijski modul Istruzioni di montaggio Modulo di comunicazione Montagehandleiding communicatiemodule Monteringsveiledning kommunikasjonsmodul Instruções de montagem Módulo de comunicação...
  • Pagina 2 de ............................da ............................15 en ............................26 es ............................37 fi ............................48 fr ............................59 hr ............................70 it ............................81 nl ............................92 no ............................103 pt ............................114 sl ............................125 sv ............................136...
  • Pagina 3 de - Inhalt Hinweise zur Anleitung ....................Zweckbestimmung......................Zweckbestimmung ......................Fragen und technische Probleme..................Lieferumfang........................Lieferumfang ........................Nachkaufbares Zubehör....................Gerätebeschreibung......................Geräteübersicht......................... Ein- und Ausschalten ......................Kontroll-LED ........................Sicherheitshinweise und Warnungen ................Einbau und Installation ....................Modulschacht........................Installation ......................... 10 Inbetriebnahme........................ 11 Inbetriebnahme .........................
  • Pagina 4 de - Hinweise zur Anleitung Warnungen  Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre- geln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
  • Pagina 5 Desinfektionsgerät als Reinigungsautomat bezeichnet. Das Kom- munikationsmodul wird in dieser Gebrauchsanweisung allgemein als Modul bezeichnet. Fragen und technische Probleme Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchs- anweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter www.miele.de/professional.
  • Pagina 6 - Lieferumfang Lieferumfang - Kommunikationsmodul XKM RS232 10 Med Nachkaufbares Zubehör - PRT 100, Protokolldrucker zum Ausdruck von Prozessprotokollen - Netzwerkonverter Net500, zur Umwandlung von seriellen Daten RS232 in Netzwerkdaten (TCP/IP), zur Anbindung von Reinigungs- automaten mit serieller Schnittstelle an ein Netzwerk.
  • Pagina 7 de - Gerätebeschreibung Geräteübersicht Taster, Kontroll-LED, Signalisiert nach der Montage die Betriebsbereitschaft und im Betrieb eine aktive Kommunikation, Typenschild (seitlich angebracht), Datenkabel. Ein- und Ausschalten Das Modul besitzt keinen separaten Ein-/Ausschalter. Es wird zusam- men mit dem Reinigungsautomaten ein- und ausgeschaltet. Kontroll-LED Die Kontroll-LED (Light Emitting Diode) gibt Auskunft über den Status des Kommunikationsmoduls.
  • Pagina 8 Verwendung, Umbauten und Veränderungen sind unzu- lässig und möglicherweise gefährlich.  Das Kommunikationsmodul darf nur durch den Miele Kundendienst oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft installiert, in Betrieb genommen und gewartet werden. Reparaturen sind ausschließlich dem Miele Kundendienst vorbehalten. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen!
  • Pagina 9 *INSTALLATION* de - Einbau und Installation Modulschacht Das Modul wird in den Modulschacht des Reinigungsautomaten ein- gesteckt. Der Modulschacht befindet sich auf der Rückseite des Rei- nigungsautomaten. - Ist der Reinigungsautomat in eine Nische eingestellt: Ziehen Sie den Reinigungsautomaten aus der Nische hervor. ...
  • Pagina 10 *INSTALLATION* de - Einbau und Installation Installation  Vergleichen Sie vor dem Einbau des Kommunikationsmoduls unbedingt die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild des Moduls mit denen auf dem Typenschild ihres Rei- nigungsautomaten. Die Daten müssen übereinstimmen, damit das Modul keinen Schaden nimmt.
  • Pagina 11 - Der Reinigungsautomat ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Reinigungsautomaten mit der Taste  ein.  - Eventuell liegt ein Defekt am Modul vor. Wenden Sie sich an den Miele Kundendienst.  Schnittstelle konfigurieren Beachten Sie dazu die Hinweise in der Gebrauchanweisung ihres Rei-...
  • Pagina 12 Pin 2 RxD (input) Pin 3 TxD (output) Pin 5 GND Temperatur im Betrieb bis max. 80 °C Prüfzeichen UL Recognized Component -Kennzeichnung 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie, 2004/108/EG EMV Richtlinie, 2011/65/EU RoHS Richtlinie Herstelleradresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Pagina 13 Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknahmestellen zur unentgeltlichen Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsor- genden Altgerät sind Sie gesetzmäßig eigenverantwortlich. Sie sind gesetzlich verpflichtet, nicht vom Gerät fest umschlossene Altbatteri-...
  • Pagina 14 da - Indhold Vejledning til brugsanvisningen ..................15 Anvendelsesområder ...................... 16 Anvendelsesområder......................16 Spørgsmål og tekniske problemer ..................16 Medfølgende udstyr ......................17 Medfølgende udstyr ......................17 Ekstratilbehør ........................17 Beskrivelse af kommunikationsmodulet ............... 18 Oversigt ..........................18 Tænd og sluk ........................18 Kontrol-LED........................
  • Pagina 15 da - Vejledning til brugsanvisningen Advarsler  Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting. Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne. Anvisninger Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær- ligt opmærksom på. Yderligere infomationer og bemærkninger Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om- kring.
  • Pagina 16 Til dette formål er rengøringsmaskinerne udsty- ret med en modulskakt til et Miele kommunikationsmodul på bagsi- den. Kommunikationsmodul XKM RS232 10 Med gør det muligt at etablere et RS232-interface. Anvend kun dataterminaler (printere osv.), der er godkendt iht. EN/IEC 60950.
  • Pagina 17 - Medfølgende udstyr Medfølgende udstyr - Kommunikationsmodul XKM RS232 10 Med Ekstratilbehør - PRT 100, protokolprinter til udskrivning af procesprotokoller - Netværkskonverter Net500, til omdannelse af serielle data RS232 til netværksdata (TCP/IP), til tilslutning af rengøringsmaskiner med se- rielt interface til et netværk.
  • Pagina 18 da - Beskrivelse af kommunikationsmodulet Oversigt Trykknap Kontrol-LED Signalerer efter monteringen, at modulet er driftsklart og under brug, at kommunikationen er aktiv. Typeskilt (anbragt på siden) Datakabel Tænd og sluk Modulet har ingen separat tænd/sluk-kontakt. Det tændes og slukkes sammen med rengøringsmaskinen. Kontrol-LED Kontrol-LED'en (light emitting diode) oplyser om kommunikationsmo- dulets status.
  • Pagina 19 ændringer må absolut frarådes og kan muligvis være farlig.  Kommunikationsmodulet må kun installeres, vedligeholdes og ta- ges i brug af Miele Teknisk Service eller en anden uddannet fagmand. Reparationer må udelukkende foretages af Miele Teknisk Service eller en anden uddannet fagmand. Reparationer foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren.
  • Pagina 20 *INSTALLATION* da - Indbygning og installation Modulskakt Modulet anbringes i modulskakten på rengøringsmaskinen. Modul- skakten sidder på bagsiden af rengøringsmaskinen. - Hvis rengøringsmaskinen er stillet ind i en niche: Træk rengøringsmaskinen frem fra nichen.  - Hvis rengøringsmaskinen er indbygget under en bordplade: Åbn døren.
  • Pagina 21 *INSTALLATION* da - Indbygning og installation Installation  Sammenlign inden indbygning tillslutningsdataene (spænding og frekvens) på typeskiltet på modulet med typeskiltet på rengø- ringsmaskinen. Disse data skal stemme overens, så modulet ikke tager skade. Spørg en elinstallatør i tvivlstilfælde. Afbryd rengøringsmaskinen fra nettet. ...
  • Pagina 22 Kontroller med et let tryk, om modulet er gået på plads i slutpositio-  nen. - Rengøringsmaskinen er ikke tændt. Tænd rengøringsmaskinen med tasten .  - Der kan være en defekt på modulet. Kontakt Miele kundecenter.  Interface konfigureres Se anvisningerne i afsnittet Udvidede indstillinger/Interface i brugsan- visningen til rengøringsmaskinen.
  • Pagina 23 Pin 2 RxD (input) Pin 3 TxD (output) Pin 5 GND Temperatur under drift Maks. 80 °C Godkendelser UL recognized component -mærkning 2006/95/EG lavspændingsdirektiv, 2004/108/EG EMV direktiv, 2011/65/EU RoHS direktiv Producentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Pagina 24 da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbru- ges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af- faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen- brugsstation/opsamlingssted.
  • Pagina 25 en - Contents Notes about these instructions..................26 Intended use ........................27 Intended use........................27 Queries and technical problems..................27 Items supplied ......................... 28 Items supplied ........................28 Optional accessories......................28 Guide to the appliance ....................29 Overview..........................29 Switching on and off ......................29 Control LEDs ........................
  • Pagina 26 en - Notes about these instructions Important warnings  Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property. Read these warning notes carefully and observe the procedural instructions and codes of practice they describe.
  • Pagina 27 With Miele washer-disinfectors, cleaning processes can be docu- mented. To enable this, Mielee washer-disinfectors are equipped with a module slot on the back to take a Miele communication module. The XKM RS232 10 Med communication module supplied enables the installation of an RS 232 interface.
  • Pagina 28 - Items supplied Items supplied - Communication module XKM RS232 10 Med Optional accessories - PRT 100 report printer for printing process documentation - Net500 network converter for converting RS 232 serial data into network data (TCP/IP), for connecting washer-disinfectors with a serial interface to a network.
  • Pagina 29 en - Guide to the appliance Overview Push button Indicator LED, Indicates ready-for-use status after installation and active commu- nication during operation Data plate (located on the side) Data cable Switching on and off The module does not have a separate On/Off button. It is switched on and off in conjunction with the washer-disinfector.
  • Pagina 30  The communication module must only be installed, commissioned and serviced by Miele service or by a suitably qualified person. Repairs are only to be undertaken by Miele Service. Repair work by unqualified persons could be dangerous.  Check the communication module carefully before installation for any visible damage.
  • Pagina 31 *INSTALLATION* en - Fitting and installation Module slot The module is inserted into the module slot on the back of the washer-disinfector. - If the washer-disinfector is installed in a niche: Pull the washer-disinfector forwards out of the niche.  - If the washer-disinfector is installed under a worktop: Open the door.
  • Pagina 32 *INSTALLATION* en - Fitting and installation Installation  Before installing the communication module compare the con- nection data (voltage and frequency) on the data plate with that on the data plate of your washer-disinfector. If the data does not match, the module could sustain damage. If in any doubt, consult an electrician.
  • Pagina 33 - The washer-disinfector is not switched on. Switch the washer-disinfector on using the  button.  - There may be a fault with the module Contact Miele Service.  Configuring the interface Please observe the notes in the instruction manual for your washer-...
  • Pagina 34 Pin 3 TxD (output) Pin 5 GND Temperature during operation Up to max. 80 °C Test certificates awarded UL Recognised Component  mark Low Voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EC, RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer's address Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Pagina 35 Instead, please make use of officially designated collection and dis- posal points to dispose of and recycle electrical and electronic appli- ances in your local community, with your dealer or with Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal.
  • Pagina 36 es - Contenido Indicaciones para las instrucciones ................37 Finalidad ........................... 38 Finalidad ..........................38 Preguntas y problemas técnicos ..................38 Volumen de suministro ....................39 Volumen de suministro ...................... 39 Accesorios especiales....................... 39 Descripción del aparato....................40 Vista general del aparato....................40 Conexión y desconexión ....................
  • Pagina 37 es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias  Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
  • Pagina 38 Miele. El módulo de comunicación en cuestión XKM RS232 10 Med permite la instalación de una interfaz RS232. Utilice únicamente aparatos de salida de datos (impresoras, etc.) que hayan sido aprobados conforme a EN/IEC 60950.
  • Pagina 39 - Volumen de suministro Volumen de suministro - Módulo de comunicación XKM RS232 10 Med Accesorios especiales - PRT 100, Impresora de protocolos para impresión de protocolos de procesos - Conversor de red Net500 para transformar los datos seriales RS232 en datos de red (TCP/IP), para conectar termodesinfectoras con in- terfaces seriales a una red.
  • Pagina 40 es - Descripción del aparato Vista general del aparato Pulsador, LED de control, señaliza después del montaje la operatividad y una comunicación activa durante el funcionamiento Placa de características (colocada lateralmente) Cable de datos Conexión y desconexión El módulo no dispone de interruptores separados de Conexión/Des- conexión.
  • Pagina 41 La puesta en funcionamiento, el mantenimiento y la reparación del módulo de comunicaciones se realizarán exclusivamente por el Servi- cio Post-Venta Miele o por personal técnico autorizado y cualificado. Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente para el Servicio Post-Venta de Miele. ¡La realización de trabajos de reparación por...
  • Pagina 42 *INSTALLATION* es - Montaje e instalación Hueco para el módulo El módulo se introduce en el hueco para el módulo de la lavadora de- sinfectadora. El hueco para el módulo se encuentra en la parte poste- rior de la lavadora desinfectadora. - Si la lavadora desinfectadora estuviera instalada en un hueco: Extraiga la lavadora desinfectadora del hueco.
  • Pagina 43 *INSTALLATION* es - Montaje e instalación Instalación  Antes del montaje, compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del módulo con los que figuran en la placa de ca- racterísticas de su lavadora desinfectadora.
  • Pagina 44 Conecte la lavadora desinfectadora con la tecla .  - Es posible se haya producido una anomalía en el módulo. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta de Miele.  Configuración de la interfaz Observe las indicaciones de las instrucciones de manejo de su lava-...
  • Pagina 45 Pin 5 GND Temperatura en funcionamiento hasta máx. 80 °C Marca de control UL Recognized Component Identificación  Directiva de baja tensión 2006/95/EG, Directiva 2004/108/EG EMV, Directiva 2011/65/EU RoHS Dirección del fabricante Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Pagina 46 Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin destruir las pilas y baterías utilizadas que no estén totalmente inacce-...
  • Pagina 47 fi - Sisältö Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen .................. 48 Käyttötarkoitus ........................ 49 Käyttötarkoitus ........................49 Kysymykset ja tekniset ongelmat ..................49 Vakiovarusteet ......................... 50 Vakiovarusteet ........................50 Erikseen ostettavat lisävarusteet..................50 Moduulin kuvaus ......................51 Laitteiston osat ........................51 Kytkeminen päälle ja pois päältä..................51 Merkkivalo .........................
  • Pagina 48 fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen Varoituksia  Näin merkityt varoitukset sisältävät turvallisuuteen liittyviä ohjei- ta. Ne varoittavat mahdollisista henkilö- tai esinevahingoista. Lue nämä varoitukset huolellisesti ja noudata varoituksessa annet- tuja toimintaohjeita ja kehotuksia. Muita ohjeita Ohjeet sisältävät tietoja, jotka on syytä ottaa erityisesti huomioon. Lisätiedot ja huomautukset Lisätiedot ja huomautukset on merkitty tekstiin mustalla, ohuella ke- hyksellä.
  • Pagina 49 Miele tiedonsiirtomoduulin avulla Miele pesu- ja desinfiointikoneiden pesuprosesseja voidaan dokumentoida. Tätä varten koneiden taka- puolella on moduuliaukko, johon Miele tiedonsiirtomoduuli asenne- taan. Tiedonsiirtomoduuli XKM RS232 10 Med voidaan liittää ulkoisiin pää- telaitteisiin RS232-sarjaporttiliitännän avulla. Käytä vain normin EN/IEC 60950 mukaisia päätelaitteita (esim. tulosti- mia yms.).
  • Pagina 50 - Vakiovarusteet Vakiovarusteet - Tiedonsiirtomoduuli XKM RS232 10 Med Erikseen ostettavat lisävarusteet - PRT 100, protokollatulostin, prosessiprotokollien tulostamiseen. - Network Converter Net500, sarjaporttiliitännän RS232 datan muun- tamiseksi lähiverkkodataksi (TCP/IP), jolloin sarjaporttiliitännällä va- rustettu desinfektori voidaan liittää lähiverkkoon. - Serial Industrial Converter, jolla kaksi desinfektoria/autoklaavia voi- daan liittää...
  • Pagina 51 fi - Moduulin kuvaus Laitteiston osat Painike, Merkkivalo Kun moduuli on asennettu, merkkivalo ilmoittaa sen olevan käyttö- valmis. Moduulin käytön aikana merkkivalo ilmoittaa tiedonsiirtoyh- teyden olevan auki. Arvokilpi (laitteen sivussa) Tiedonsiirtokaapeli Kytkeminen päälle ja pois päältä Moduulissa ei ole erillistä virtakytkintä. Se kytkeytyy päälle ja pois päältä...
  • Pagina 52  Moduulin asennus, käyttöönotto ja huolto on ehdottomasti jätettä- vä valtuutetun Miele-huoltoliikkeen tai vastaavat tiedot omaavan am- mattihenkilön tehtäväksi. Moduulin saa korjata vain valtuutettu Miele- huoltoliike. Asiattomista korjauksista voi aiheutua vaaratilanteita lait- teen käyttäjälle! ...
  • Pagina 53 *INSTALLATION* fi - Asennus ja käyttöönotto Moduuliaukko Moduuli työnnetään pesu- ja desinfiointikoneen takapuolella olevaan asennusaukkoon. - Jos pesu- ja desinfiointikone on sijoitettu kaapistoon: Vedä pesu- ja desinfiointikone esiin kaapistosta.  - Jos pesu- ja desinfiointikone on sijoitettu työtason alle: Avaa luukku. ...
  • Pagina 54 *INSTALLATION* fi - Asennus ja käyttöönotto Asennus  Ennen kuin asennat moduulin paikalleen, tarkista ehdottomasti, että moduulin arvokilvessä ilmoitettu jännite ja taajuus vastaavat pesu- ja desinfiointikoneen arvokilvessä ilmoitettua jännitettä ja taa- juutta. Näiden tietojen on ehdottomasti vastattava toisiaan, muuten moduuli voi vahingoittua. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä sähköasentajaan.
  • Pagina 55 - Pesu- ja desinfiointikonetta ei ole kytketty päälle. Kytke pesu- ja desinfiointikone päälle painikkeella .  - Moduulissa voi olla tekninen vika. Ota yhteys Miele-huoltoon.  Porttien konfigurointi Katso pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohjeen kappaleen “Laajenne- tut asetukset / Sarjaporttiliitäntä” ohjeita...
  • Pagina 56 38 kbit/s SUB-D-pistokkeen liitinnastat Pin 2 RxD (input) Pin 3 TxD (output) Pin 5 GND Käyttölämpötila enint. 80 °C Tyyppihyväksynnät UL Recognized Component -hyväksyntä Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY EMV-direktiivi 2004/108/EY RoHS-direktiivi 2011/65/EY Valmistajan osoite Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Saksa...
  • Pagina 57 Pakkaus suojaa tuotetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista mate- riaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vä- hennät syntyvien jätteiden määrää. Miele-kauppiaasi huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen. Vanhan koneen käytöstä poistaminen Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät monenlaisia arvokkaita mate-...
  • Pagina 58 fr - Table des matières Remarques........................59 Champ d'application ....................... 60 Champ d'application ......................60 Questions et problèmes techniques.................. 60 Accessoires fournis......................61 Accessoires fournis : ......................61 Accessoires en option ....................... 61 Description de l'appareil....................62 Vue de l'intérieur........................ 62 Mise en marche et arrêt.....................
  • Pagina 59 fr - Remarques Avertissements  Attention ! Les remarques accompagnées de ce symbole contiennent des informations relatives à la sécurité : elles aver- tissent qu'il y a risque de dommages corporels ou matériels. Lisez attentivement ces avertissements et respectez les consignes de manipulation qu'ils contiennent.
  • Pagina 60 Questions et problèmes techniques Miele reste à votre disposition pour répondre à vos questions ou vous aider en cas de problème technique. Vous trouverez nos coordon- nées à la fin du mode d'emploi du laveur-désinfecteur ou sous...
  • Pagina 61 - Accessoires fournis Accessoires fournis : - module de communication XKM RS232 10 Med Accessoires en option - imprimante PRT 100, pour imprimer les protocoles - l'adaptateur de réseau Net500 qui permet de transformer des don- nées de type série RS232 en données réseau (TCP/IP) afin de connecter les laveurs-désinfecteurs à...
  • Pagina 62 fr - Description de l'appareil Vue de l'intérieur Bouton Diode de contrôle Une fois le montage effectué, signale que l'appareil est prêt à fonc- tionner et s'il est en marche, qu'une communication est activée. Plaque signalétique apposée sur le côté Câble de données Mise en marche et arrêt Le module ne possède aucun bouton Marche/Arrêt séparé.
  • Pagina 63 Les travaux d'installation, de mise en service et de maintenance du module de communication doivent être effectués par un profession- nel agréé ou un technicien Miele uniquement. Le service après-vente Miele est seul habilité à procéder aux réparations. Des réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
  • Pagina 64 *INSTALLATION* fr - Montage et installation Logement du module Le module doit être inséré dans le logement prévu à cet effet, au dos du laveur-désinfecteur. - En cas d'encastrement du laveur-désinfecteur dans une niche : Commencez par sortir le laveur-désinfecteur en le tirant vers vous. ...
  • Pagina 65 *INSTALLATION* fr - Montage et installation Installation  Pour éviter d'endommager le module de communication, véri- fiez avant de l'installer que les données de raccordement (tension et fréquence) qui figurent sur sa plaque signalétique correspondent à celles qui figurent sur la plaque signalétique du laveur-désinfec- teur.
  • Pagina 66 - Le laveur est éteint. Allumez le laveur en appuyant sur la touche .  - Il est possible que le module présente un défaut. Adressez-vous au service après-vente Miele.  Configurer l'interface Veuillez vous référer aux instructions du mode d'emploi de votre la-...
  • Pagina 67 Broche 3 TxD (output) Broche 5 GND Température en fonctionnement jusqu'à 80 °C Labels de conformité UL Recognized Component Marquage  Directive basse tension 2006/95/EG, Directive CEM 2004/108/EG, Directive RoHS 2011/65/EU Adresse du fabricant Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29, 33332 Gütersloh, Allemagne...
  • Pagina 68 Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre com- mune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'ap- pareil.
  • Pagina 69 hr - Sadržaj Napomene uz upute ......................70 Opis namjene ........................71 Opis namjene ........................71 Pitanja i tehnički problemi ....................71 Sadržaj isporuke......................72 Isporuka..........................72 Dodatni pribor ........................72 Opis uređaja........................73 Pregled uređaja ......................... 73 Uključivanje i isključivanje ....................73 Kontrolna LED dioda ......................
  • Pagina 70 hr - Napomene uz upute Upozorenja  Upozorenja sadrže informacije vezane za sigurnost. Upozorava- ju na moguće ozljede ili štetu. Pažljivo pročitajte upozorenja i poštujte navedene načine ponašanja i postupanja. Napomene Napomene sadrže informacije, koje svakako trebate poštivati. Dodatne informacije i napomene Dodatne informacije i napomene označene su jednostavnim ok- virom.
  • Pagina 71 će se uređaj za pranje. Komunikacijski modul u ovoj će se uputi općenito nazivati modul. Pitanja i tehnički problemi U slučaju pitanja ili tehničkih probleme obratite se Miele. Podatke o kontaktu naći ćete na poleđini uputa za uporabu svog uređaja za pranje ili na www.miele.com/professional.
  • Pagina 72 - Sadržaj isporuke Isporuka - Komunikacijski modul XKM RS232 10 Med Dodatni pribor - PRT 100 pisač protokola za ispisivanja procesnih protokola - Mrežni konverter Net500, za pretvorbu serijskih podataka RS232 u mrežne podatke (TCP/IP), za povezivanje uređaja za pranje sa serij- skim sučeljem na mrežu.
  • Pagina 73 hr - Opis uređaja Pregled uređaja Tipka, Kontrolna LED dioda, nakon montaže signalizira spremnost za uporabu, a prilikom upora- be aktivnu komunikaciju, Tipska naljepnica (postavljena sa strane), Podatkovni kabel. Uključivanje i isključivanje Modul nema zasebni prekidač za uključivanje/isključivanje. Uključuje se i isključuje zajedno s uređajem za pranje. Kontrolna LED dioda Kontrolna LED dioda (Light Emitting Diode) pokazuje status komuni- kacijskog modula.
  • Pagina 74  Komunikacijski modul smije instalirati, puštati u rad i održavati i is- ključivo Miele servis. Popravke vrši samo Miele servis. Nestručni pop- ravci mogu uzrokovati ozbiljnu opasnost za korisnika, za koju Miele ne jamči! ...
  • Pagina 75 *INSTALLATION* hr - Ugradnja i instalacija Otvor za modul Modul se postavlja u otvor na uređaju za pranje predviđenom za mo- dul. Otvor za modul nalazi se na stražnjoj strani uređaja za pranje. - Ako je uređaj za pranje postavljen u nišu: Izvucite uređaj za pranje iz niše.
  • Pagina 76 *INSTALLATION* hr - Ugradnja i instalacija Ugradnja  Prije ugradnje komunikacijskog modula obavezno usporedite priključne podatke (napon i frekvencija) sa tipske naljepnice na mo- dulu s onima na tipskoj naljepnici Vašeg uređaja za pranje. Ovi po- daci moraju se obavezno poklapati kako ne bi došlo do oštećenja modula.
  • Pagina 77 - Uređaj za pranje nije uključen. Uređaj za pranje uključite pomoću tipke .  - Modul možda ima grešku. Obratite se Miele servisu.  Konfiguracija sučelja Pročitajte napomene u Uputama za uporabu Vašeg uređaja za pranje u poglavlju „Proširene postavke/Sučelje“.
  • Pagina 78 Temperatura prilikom uporabe do max. 80 °C Ispitne oznake UL Recognized Component -oznaka 2006/95/EZ direktiva o električnoj opremi namijen- jenoj upotrebi u određenim naponskim granicama, 2004/108/EG EMV direktiva, 2011/65/EU RoHS direktiva Adresa proizvođača Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Pagina 79 Vašem gradu, ili u prodajno mjesto na kojem ste kupili navedeni uređaj ili u jedno od drugih prodajnih mjesta društ- va Miele. Ako se na dotrajalom električnom ili elektroničkom uređaju nalaze osobni podaci, preporučamo, radi Vaše sigurnosti, iste izbrisati u ci- jelosti prije predaje navedenih uređaja na zbrinjavanje.
  • Pagina 80 it - Indice Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso ............... 81 Destinazione d'uso......................82 Destinazione d'uso......................82 Domande e problemi tecnici ..................... 82 Dotazione ......................... 83 Dotazione .......................... 83 Accessori su richiesta ....................... 83 Descrizione apparecchio ....................84 Dispositivo......................... 84 Accensione e spegnimento ....................84 LED di controllo.........................
  • Pagina 81 it - Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso Avvertenze  Le avvertenze contengono informazioni rilevanti per la sicurez- za. Mettono in guardia da eventuali danni fisici e materiali. Leggere attentamente le avvertenze e rispettare le modalità d'uso e le regole di comportamento ivi riportate. Indicazioni Le indicazioni contengono informazioni importanti e sono da legge- re con particolare attenzione.
  • Pagina 82 - Destinazione d'uso Destinazione d'uso Le macchine speciali per il lavaggio Miele offrono la possibilità di do- cumentare i processi di trattamento. Per questo motivo sono dotate di un vano sul retro per inserire il modulo di comunicazione Miele.
  • Pagina 83 - Dotazione Dotazione - Modulo di comunicazione XKM RS232 10 Med Accessori su richiesta - PRT 100, stampante per protocolli relativi ai processi - Convertitore di rete Net500, per trasformare dati seriali RS232 in dati di rete (TCP/IP), per collegare le macchine speciali per il lavag- gio con interfaccia seriale a una rete.
  • Pagina 84 it - Descrizione apparecchio Dispositivo Pulsante, LED di controllo, dopo il montaggio segnala che il dispositivo è pronto per il funzio- namento mentre quando è in funzione segnala una comunicazione attiva, targhetta dati (applicata di lato), cavo per la trasmissione dei dati. Accensione e spegnimento Il modulo non è...
  • Pagina 85 Il modulo di comunicazione è predisposto esclusivamente per i settori di impiego citati nelle istruzioni d'uso. Qualsiasi altro impiego e qualsiasi altra modifica non sono consentiti e possono rappresentare un pericolo. Miele non è responsabile di danni causati da un utilizzo errato o non previsto della macchina. ...
  • Pagina 86 *INSTALLATION* it - Montaggio e installazione Vano Il modulo viene inserito nell'apposito vano della macchina. Il vano è situato sul retro della macchina. - Se la macchina è posizionata in una nicchia: estrarre la macchina dalla nicchia.  - Se la macchina è incassata sotto un piano di lavoro: aprire lo sportello.
  • Pagina 87 *INSTALLATION* it - Montaggio e installazione Installazione  Prima dell'installazione del modulo di comunicazione confronta- re i dati di allacciamento (tensione e frequenza) riportati sulla tar- ghetta dati con i dati della macchina. I dati devono corrispondere affinché il modulo non si danneggi. In caso di dubbi rivolgersi a un elettricista qualificato.
  • Pagina 88 - La macchina non è accesa. Accendere la macchina con il tasto .  - Potrebbe essere insorto un guasto al modulo. Rivolgersi all'assistenza tecnica Miele.  Configurare l'interfaccia Osservare le indicazioni riportate nelle istruzioni d'uso della macchina al capitolo “Altre impostazioni/Interfaccia”.
  • Pagina 89 UL Recognized Component Contrassegno  Direttiva 2006/95/CE relativa alla bassa tensione, direttiva CEM 2004/108/CE sulla compatibilità elet- tromagnetica, direttiva 2011/65/UE in merito a sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche Indirizzo del produttore Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germania...
  • Pagina 90 Inoltre è necessario conservare l’im- ballaggio anche per l’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di guasti e/o danni. Riciclare i materiali permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un utilizzo più...
  • Pagina 91 nl - Inhoud Inleiding ..........................92 Bestemming ........................93 Bestemming ........................93 Vragen en technische problemen..................93 Bijgeleverd ........................94 Bijgeleverd......................... 94 Bij te bestellen accessoires ....................94 Algemeen ......................... 95 Overzicht ........................... 95 In- en uitschakelen ......................95 Controle-LED........................95 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen..............
  • Pagina 92 nl - Inleiding Waarschuwingen  Waarschuwingen bevatten veiligheidsrelevante informatie. U wordt gewaarschuwd voor mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade. Lees dergelijke waarschuwingen goed en houdt u zich aan de be- treffende instructies en gedragsregels. Opmerkingen Opmerkingen worden op deze manier aangeduid en bevatten infor- matie waarmee u speciaal rekening moet houden.
  • Pagina 93 Met Miele-reinigingsautomaten kunt u behandelingsprocessen docu- menteren. Hiervoor hebben de automaten op de achterkant een mo- duleschacht voor een Miele-communicatiemodule. Met de communicatiemodule XKM RS232 10 Med kan een RS232-in- terface worden geconfigureerd. Gebruik alleen eindapparaten (printers, etc.) die voldoen aan EN/ IEC 60950.
  • Pagina 94 - Bijgeleverd Bijgeleverd - Communicatiemodule XKM RS232 10 Med Bij te bestellen accessoires - PRT 100 protocolprinter voor het afdrukken van procesprotocollen - Netwerkconverter Net500, voor het omzetten van seriële gegevens RS232 in netwerkgegevens (TCP/IP), voor de aansluiting van reini- gingsautomaten met seriële interface op een netwerk...
  • Pagina 95 nl - Algemeen Overzicht Toets Controle-LED, geeft na de montage aan dat het apparaat bedrijfsklaar is en tij- dens bedrijf dat er sprake is van een actieve communicatie Typeplaatje (aan zijkant aangebracht) Datakabel In- en uitschakelen De module heeft geen afzonderlijke Aan/Uit-schakelaar. De module wordt samen met de reinigingsautomaat in- en uitgeschakeld.
  • Pagina 96  De communicatiemodule mag alleen door Miele of door een ge- kwalificeerd vakman worden geïnstalleerd, in gebruik genomen en onderhouden. Reparaties mogen uitsluitend door Miele worden uitge- voerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen grote risico’s voor de gebruiker opleveren.
  • Pagina 97 *INSTALLATION* nl - Inbouw en installatie Moduleschacht De module wordt in de moduleschacht van de reinigingsautomaat ge- stoken. De moduleschacht bevindt zich op de achterzijde van de rei- nigingsautomaat. - Als de reinigingsautomaat in een nis is geplaatst: Trek de reinigingsautomaat uit de nis. ...
  • Pagina 98 *INSTALLATION* nl - Inbouw en installatie Installatie  Voordat u de communicatiemodule inbouwt, dient u de aansluit- gegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te vergelijken met het typeplaatje op uw reinigingsautomaat. Deze gegevens moeten beslist overeenkomen om schade aan de module te voor- komen.
  • Pagina 99 - De automaat is niet ingeschakeld. Schakel de reinigingsautomaat in met de toets .  - De module is mogelijk defect. Neem contact op met Miele.  Interface configureren Volg de instructies uit de gebruiksaanwijzing van uw reinigingsauto- maat onder “Extra instellingen/Interface”.
  • Pagina 100 Pin 2 RxD (input) Pin 3 TxD (output) Pin 5 GND Temperatuur in bedrijf tot max. 80 °C Keurmerken UL Recognized Component -kenmerk 2006/95/EG laagspanningsrichtlijn, 2004/108/EG EMC-richtlijn, 2011/65/EU RoHS-richtlijn Adres fabrikant Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Pagina 101 Lever het apparaat in bij een gratis, gemeentelijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparaten, bij uw vakhandelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. U bent wettelijk verplicht om niet compleet ingebouwde gebruikte bat- terijen en accu's alsmede lampen die onbeschadigd kunnen worden verwijderd, te verwijderen.
  • Pagina 102 no - Innhold Henvisninger til veiledningen ..................103 Anvendelsesområde......................104 Anvendelsesområde......................104 Spørsmål og tekniske problemer ..................104 Standardlevering ......................105 Standardlevering ....................... 105 Ekstrautstyr ........................105 Beskrivelse av modulen ....................106 Beskrivelse av modulen ....................106 Inn- og utkobling ....................... 106 Kontroll-LED ........................
  • Pagina 103 no - Henvisninger til veiledningen Advarsler  Advarslene inneholder informasjon som er viktig for sikkerheten. De advarer mot mulige skader på personer og materiell. Les advarslene nøye og følg anbefalingene for hva du skal gjøre og hvordan du skal forholde deg. Henvisninger Henvisningene inneholder informasjon som man må...
  • Pagina 104 Kommunikasjons- modulen blir generelt betegnet som modul i denne bruksanvisningen. Spørsmål og tekniske problemer Ta kontakt med Miele ved spørsmål eller tekniske problemer. Kontakt- dataene finner du på baksiden av bruksanvisningen til rengjørings- automaten eller under www.miele.no/professional.
  • Pagina 105 - Standardlevering Standardlevering - Kommunikasjonsmodul XKM RS232 10 Med Ekstrautstyr - PRT 100 protokollskriver for utskrift av prosessprotokoller - Nettverksomformer NET500 for omforming av serielle data RS 232 til nettverksdata (TCP/IP), for tilkobling av rengjøringsautomater med serielt grensesnitt til et nettverk.
  • Pagina 106 no - Beskrivelse av modulen Beskrivelse av modulen Tast, Kontroll-LED, signaliserer at modulen er klar til bruk etter montering, og at kom- munikasjonen er aktiv under drift, typeskilt (plassert på siden), datakabel. Inn- og utkobling Modulen har ingen inn-/utkoblingstast. Den kobles inn og ut med rengjøringsautomaten.
  • Pagina 107  Kommunikasjonsmodulen må kun installeres, vedlikeholdes og tas i bruk av Miele serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. Reparasjoner skal kun foretas av Miele serviceavdeling. Ukyndig ut- førte reparasjoner kan føre til betydelig fare for brukeren! ...
  • Pagina 108 *INSTALLATION* no - Montering og installering Modulsjakt Modulen settes inn i modulsjakten til rengjøringsautomaten. Modul- sjakten er på baksiden av rengjøringsautomaten. - Hvis rengjøringsautomaten er satt inn i en nisje: Trekk rengjøringsautomaten frem fra nisjen.  - Hvis rengjøringsautomaten står under en benkeplate: Åpne døren.
  • Pagina 109 *INSTALLATION* no - Montering og installering Installasjon  Før kommunikasjonsmodulen tilkobles, må tilkoblingsdataene (spenning og frekvens) på modulens typeskilt sammenlignes med dataene på typeskiltet til rengjøringsautomaten. Dataene må stem- me overens, slik at modulen ikke tar skade. Ved spørsmål henvend deg til en autorisert elektroinstallatør.
  • Pagina 110  - Rengjøringsautomaten er ikke innkoblet. Koble inn rengjøringsautomaten med tasten .  - Eventuelt foreligger det en feil på modulen. Ta kontakt med Miele serviceavdeling eller annet Miele-autorisert  personell. Konfigurere grensesnitt Følg henvisningene i bruksanvisningen til rengjøringsautomaten, ka-...
  • Pagina 111 Pin 2 RxD (input) Pin 3 TxD (output) Pin 5 GND Temperatur ved drift Inntil maks. 80 °C Godkjenninger UL Recognized Component -merket 2006/95/EC Lavspenningsdirektivet, 2004/108/E EMC-direktivet, 2011/65/EU RoHS-direktivet Produsentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Pagina 112 Produktene kan leveres gratis til kom- munale gjenvinningsstasjoner, forhandlere av tilsvarende produkter eller til Miele. For mer informasjon, se www.miele.no. Du er selv juri- disk ansvarlig for å slette personlige data som måtte befinne seg i de gamle produktene.
  • Pagina 113 pt - Índice Indicações sobre as instruções ..................114 Finalidade ......................... 115 Finalidade .......................... 115 Perguntas e problemas técnicos ..................115 Equipamento fornecido ....................116 Equipamento fornecido ..................... 116 Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente ............ 116 Descrição do aparelho....................117 Vista da máquina.......................
  • Pagina 114 pt - Indicações sobre as instruções Avisos  Os avisos contêm informações relacionadas com a segurança, alertando para possíveis danos pessoais e materiais. Leia os avisos com atenção e observe as indicações mencionadas. Indicações As indicações contêm informações que devem ser tidas em conta. Informações adicionais e observações As informações adicionais e as observações são apresentadas num quadro.
  • Pagina 115 Para isso, estas máqui- nas estão equipadas na zona posterior com um compartimento para receber um módulo de comunicação Miele. Este módulo de comunicação XKM RS232 10 Med permite a instala- ção de uma interface RS232. Utilize equipamentos (impressoras, etc.) que estejam aprovados con- forme a norma EN/IEC 60950.
  • Pagina 116 - Equipamento fornecido Equipamento fornecido - Módulo de comunicação XKM RS232 10 Med Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente - PRT 100, Impressora para imprimir os protocolos de processos. - Conversor de rede Net500, para converter dados seriais RS232 em dados de rede (TCP/IP), para ligar a máquina com um im interface...
  • Pagina 117 pt - Descrição do aparelho Vista da máquina Botão LED de controlo Sinaliza, após a montagem, a operacionalidade e, em funciona- mento, sinaliza a comunicação ativa. Placa de caraterísticas (na lateral) Cabo de dados Ligar e desligar O módulo não tem qualquer botão de ligar e desligar em separado, sendo ligado e desligado em conjunto com a máquina de lavar.
  • Pagina 118  O módulo de comunicação só pode ser instalado e ligado pelo serviço de assistência técnica Miele ou por um técnico qualificado que proceda de acordo com as normas em vigor. As reparações só podem ser efetuadas pelo serviço de assistência técnica Miele. As reparações executadas indevidamente podem ter consequências...
  • Pagina 119 *INSTALLATION* pt - Montagem e instalação Espaço para instalação do módulo O módulo é inserido no respectivo compartimento da máquina de la- var. Esse espaço está localizado na zona posterior da máquina de la- var. - Se a máquina estiver encastrada num nicho: Puxe a máquina para fora do nicho.
  • Pagina 120 *INSTALLATION* pt - Montagem e instalação Instalação  Antes de instalar compare os dados de ligação do módulo de comunicação (tensão e frequência) mencionados na placa de cara- terísticas do módulo com os da placa de caraterísticas da máquina de lavar. Os dados devem corresponder para que o módulo não seja danificado.
  • Pagina 121 - A máquina não está ligada. Ligue a máquina através da tecla .  - Provavelmente há uma anomalia no módulo. Contacte o serviço de assistência técnica da Miele.  Configurar a interface Siga, para o efeito, as indicações constantes do livro de instruções...
  • Pagina 122 UL Recognized Component Marcação  Directiva da Baixa Tensão (Directiva 2006/95/CE), Directiva CEM (Directiva 2004/108/CE), Directiva relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos (Directiva 2011/65/UE) Endereço do fabricante Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Pagina 123 Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha criados para a en- trega e reciclagem gratuita de equipamentos elétricos e eletrónicos da sua junta de freguesia, de distribuidores Miele ou da Miele. A eli- minação de eventuais dados pessoais do equipamento em fim de vi- da útil é...
  • Pagina 124 sl - Vsebina Napotki za branje navodil ....................125 Namen uporabe ....................... 126 Namen uporabe......................... 126 Vprašanja in tehnične težave..................... 126 Dobavni komplet......................127 Dobavni komplet ....................... 127 Dodatna oprema........................ 127 Opis omare........................128 Pregled modula ......................... 128 Vklop in izklop ........................128 Kontrolna lučka .........................
  • Pagina 125 sl - Napotki za branje navodil Opozorila  Opozorila vsebujejo informacije, pomembne za varnost. Opozarjajo pred možnimi poškodbami oseb in materialno škodo. Opozorila skrbno preberite in upoštevajte zahteve glede rokovanja in pravil obnašanja, ki jih vsebujejo. Opombe Opombe vsebujejo informacije, ki jih morate še posebej upoštevati. Dodatne informacije in pripombe Dodatne informacije in pripombe so označene z enostavnim okvirjem.
  • Pagina 126 V nadaljevanju teh navodil za uporabo bo za pomivalno-dezinfekcijski stroj uporabljen izraz stroj, za komunikacijski modul pa izraz modul. Vprašanja in tehnične težave V primeru vprašanj ali tehničnih težav se obrnite na Miele. Kontaktni podatki so navedeni na hrbtni strani navodil za uporabo vašega stroja ali na www.miele.com/professional.
  • Pagina 127 - Dobavni komplet Dobavni komplet - Komunikacijski modul XKM RS232 10 Med Dodatna oprema - PRT 100, tiskalnik protokolov za tiskanje procesnih protokolov - Omrežni pretvornik Net500 za pretvorbo serijskih podatkov RS232 v omrežne podatke (TCP/IP), za povezavo stroja s serijskim vmesnikom v omrežje...
  • Pagina 128 sl - Opis omare Pregled modula Tipka Kontrolna lučka Po namestitvi opozarja na pripravljenost za uporabo, med delovanjem pa na aktivno komunikacijo. Napisna ploščica (nameščena ob strani) Podatkovni kabel Vklop in izklop Modul nima ločenega stikala za vklop/izklop. Vklaplja in izklaplja se skupaj s strojem.
  • Pagina 129  Komunikacijski modul lahko namesti, prvič zažene in vzdržuje samo osebje servisa Miele ali ustrezno usposobljen strokovnjak. Morebitna popravila mora obvezno izvesti osebje servisa Miele. Nestrokovna popravila lahko resno ogrozijo varnost uporabnika! ...
  • Pagina 130 *INSTALLATION* sl - Vgradnja in namestitev Reža za modul Modul vstavite v za to predvideno režo v stroju. Reža za modul je na hrbtni strani stroja. - Če je stroj postavljen v nišo: Stroj potegnite iz niše.  - Če je stroj vgrajen pod delovni pult: Odprite vrata stroja.
  • Pagina 131 *INSTALLATION* sl - Vgradnja in namestitev Inštalacija  Pred vgradnjo modula obvezno preverite priključne podatke (napetost in frekvenca), ki so navedeni na napisni ploščici modula, in jih primerjajte s podatki na napisni ploščici stroja. Podatki se morajo ujemati, sicer bo prišlo do poškodbe modula. Če ste v dvomih, se posvetujte z električarjem.
  • Pagina 132 Preverite, če se je modul zaskočil v končni položaj, tako da ga rahlo  pritisnete. - Stroj ni vklopljen. S tipko  vklopite stroj.  - Morda gre za okvaro modula. Obrnite se na servisno službo Miele.  Konfiguracija vmesnika Upoštevajte napotke v navodilih za uporabo vašega stroja v poglavju „Razširjene nastavitve/Vmesnik“.
  • Pagina 133 Kontrolne oznake UL Recognized Component Oznaka  Direktiva 2006/95/ES o nizkonapetostni opremi, Direktiva 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti, Direktiva 2011/65/EU o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi Naslov proizvajalca Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Nemčija...
  • Pagina 134 Miele. Za izbris morebitnih osebnih podatkov, shranjenih v aparatu, ki ga boste odstranili, ste po zakonu odgovorni sami. Po zakonu ste dolžni iz aparata brez poškodb odstraniti stare baterije in akumulatorje ter lučke, ki niso fiksno zaprti...
  • Pagina 135 sv - Innehåll Om bruksanvisningen ..................... 136 Användningsområde ....................... 137 Frågor och tekniska problem..................... 137 I leveransen ingår ......................138 Extra tillbehör ........................138 Beskrivning av kommunikationsmodulen ..............139 Översikt ..........................139 Koppla in och stänga av kommunikationsmodulen ............139 Kontroll-LED ........................
  • Pagina 136 sv - Om bruksanvisningen Varningar  Textrutor med dessa symboler innehåller säkerhetsinformation och varnar för eventuella person- och sakskador. Läs noggrant igenom varningarna och beakta alla uppmaningar och förhållningsregler. Instruktioner Anvisningarna innehåller information som måste beaktas särskilt. Ytterligare information och kommentarer Ytterligare information och kommentarer står i en enkel ram.
  • Pagina 137 Miele diskdesinfektorer erbjuder möjligheten att dokumentera rengö- ringsprocesser. Dessutom är diskdesinfektorerna utrustade med ett utrymme för en kommunikationsmodul från Miele på baksidan. Kommunikationsmodulen XKM RS232 10 Med gör det möjligt att in- rätta ett RS232-gränssnitt. Använd endast utrustning (skrivare och så vidare) som har testats i enlighet med EN/IEC 60950.
  • Pagina 138 - I leveransen ingår - Kommunikationsmodul XKM RS232 10 Med Extra tillbehör - PRT 100 protokollskrivare för att skriva ut processprotokoll - Nätverksadapter Net500 för konvertering av seriella data RS232 till nätverksdata (TCP/IP) och för att koppla ihop diskdesinfektor med seriellt gränssnitt med ett nätverk...
  • Pagina 139 sv - Beskrivning av kommunikationsmodulen Översikt Knapp Kontrollampa indikerar att kommunikationsmodulen är driftklar efter monteringen och en aktiv kommunikation under drift Typskylt (finns på sidan) Datakabel Koppla in och stänga av kommunikationsmodulen Modulen har en separat på/av-knapp. Den startas och stängs av till- sammans med diskdesinfektorn.
  • Pagina 140  Kommunikationsmodulen får endast installeras, tas i drift och un- derhållas av Miele service eller motsvarande kvalificerad fackman. Reparationer ska endast göras av Miele service. Ej fackmässigt utför- da reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren!  Kontrollera kommunikationsmodulen för att se om den har synliga skador.
  • Pagina 141 *INSTALLATION* sv - Montering och installation Modulutrymme Kommunikationsmodulen sätts in i diskdesinfektorns modulutrymme. Detta finns på diskdesinfektorns baksida. - Om diskdesinfektorn står i en nisch: Dra ut diskdesinfektorn ur nischen.  - Om diskdesinfektorn är inbyggd under en bänkskiva: Öppna luckan. ...
  • Pagina 142 *INSTALLATION* sv - Montering och installation Installation  Innan du monterar kommunikationsmodulen ska du jämföra an- slutningsdata (spänning och frekvens) på kommunikationsmodul- ens typskylt med dem på diskdesinfektorns typskylt. Dessa måste överensstämma för att inte kommunikationsmodulen ska gå sön- der. Hör efter med en elektriker vid tveksamhet. Skilj diskdesinfektorn från elnätet.
  • Pagina 143 Genom ett lätt tryck kontrollerar du om modulen är spärrad i slutpo-  sition. - Maskinen är inte inkopplad. Koppla in maskinen med knappen .  - Eventuellt är det något fel på modulen. Kontakta Miele service.  Konfigurera gränssnitt Se bruksanvisningen till diskdesinfektorn, avsnittet “Fler inställningar/ Gränssnitt”.
  • Pagina 144 Stift 2 RxD (input) Stift 3 TxD (output) Stift 5 GND Temperatur vid drift Upp till max 80 °C Godkännandemärken UL Recognized Component -märkning 2006/95/EG lågspänningsriktlinjen, 2004/108/EG EMV-riktlinjen och 2011/65/EU RoHS-riktlinjen Tillverkare Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Pagina 145 sv - Bidra till att skona miljön Transportförpackning Förpackningen skyddar mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Hantering av uttjänt maskin Uttjänade elektriska och elektroniska produkter innehåller i många fall material som kan återanvändas.
  • Pagina 148 Manufacturer: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturing site: Miele & Cie. KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet: www.miele.com/professional Änderungen vorbehalten/2022-03-09 M.-Nr. 10 318 120 / 02 0297...