Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 51
PL
ELEKTRYCZNY KLUCZ UDAROWY
ELECTRIC IMPACT WRENCH
EN
ELEKTRO-SCHLAGSCHRAUBER
DE
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГАЙКОВЕРТ
RU
ЭЛЕКТРИЧНИЙ ГАЙКОВЕРТ
UA
ELEKTRINIS SMŪGINIS VERŽLIASUKIS
LT
ELEKTRISKÂ TRIECIENATSLÇGA
LV
ELEKTRICKÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK
CZ
ELEKTRICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVÁK
SK
ELEKTROMOS ÜTVECSAVAROZÓ
HU
CHEIE ELECTRICĂ
RO
LLAVE DE IMPACTO ELÉCTRICA
ES
CLE A CHOCS ELECTRIQUE
FR
AVVITATORE ELETTRICO AD IMPULSO
IT
ELEKTRISCHE SLAGMOERSLEUTEL
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΥΣΦΙΞΗΣ
GR
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-82020
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor YATO YT-82020

  • Pagina 1 YT-82020 ELEKTRYCZNY KLUCZ UDAROWY ELECTRIC IMPACT WRENCH ELEKTRO-SCHLAGSCHRAUBER ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГАЙКОВЕРТ ЭЛЕКТРИЧНИЙ ГАЙКОВЕРТ ELEKTRINIS SMŪGINIS VERŽLIASUKIS ELEKTRISKÂ TRIECIENATSLÇGA ELEKTRICKÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK ELEKTRICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVÁK ELEKTROMOS ÜTVECSAVAROZÓ CHEIE ELECTRICĂ LLAVE DE IMPACTO ELÉCTRICA CLE A CHOCS ELECTRIQUE AVVITATORE ELETTRICO AD IMPULSO ELEKTRISCHE SLAGMOERSLEUTEL ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ...
  • Pagina 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Pagina 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. obudowa 1. case 1. Gehäuse 2. rękojeść 2. handle 2. Griff 3. zabierak 3. collector 3. Mitnehmer 4. włącznik sieciowy 4. switch 4. Netzschalter 5.
  • Pagina 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Stosować rękawice ochronne Read the operating instruction Wear protective goggles Schutzhandschuhe verwenden Bedienungsanleitung durchgelesen Пользоваться защитными очками Необходимо пользоваться защитными Прочитать...
  • Pagina 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Pagina 6 WYPOSAŻENIE Klucz jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z kluczem dostarczane są klucze nasadowe. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82020 Napięcie znamionowe [V~] Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa Prędkość obrotowa [min 0 - 3300...
  • Pagina 7: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    mi. Uszkodzenie lub splątanie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie przedłużacza przystosowanego do pracy na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem zasi- lania należy stosować...
  • Pagina 8 Narzędzia nie wolno wystawiać na wpływ opadów atmosferycznych. Należy zawsze sprawdzać, czy istniejące napięcie zasilania odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej narzędzia. Przed rozpoczęciem użytkowania należy upewnić się, że stosowane nasadki nie są uszkodzone. W przypadku zaobserwowania uszkodzeń należy wymienić nasadki na nowe pozbawione uszkodzeń. Stosowane klucze nasadowe i inne narzędzia wstawiane muszą...
  • Pagina 9: Technical Parameters

    EQUIPMENT The wrench is supplied in a complete and does not require assembly. Along with the wrench supplied socket wrenches. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurement Value Catalogue number YT-82020 Nominal voltage Nominal frequency [Hz] Nominal power Rotational speed [min...
  • Pagina 10: Screwdrivers Safety Warnings

    When using a power tool in a humid environment is unavoidable as a protection against supply voltage use a residual current device (RCD). The use of RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, pay attention to what you do and keep common sense while working with the power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the infl...
  • Pagina 11: Operation Of The Wrench

    It is prohibited to modify the wrench sockets or the drive. During work it is always required to wear protective goggles, and it is recommended to wear gloves and protective clothes. During work the wrench must be always held with both hands. OPERATION OF THE WRENCH ATTENTION! Installation of accessories may be realises only when the power supply voltage is off...
  • Pagina 12: Charakteristik Des Erzeugnisses

    Für Schäden, die im Ergebnis der Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen der vorliegenden Anleitung ent- standen, übernimmt der Lieferant keine Verantwortung. AUSRÜSTUNG Der Schlagschrauber wird in einem kompletten Zustand angeliefert und erfordert keine Montage. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-82020 Nennspannung Nennfrequenz [Hz] Nennleistung Drehgeschwindigkeit [min 0 - 3300 Maximales Drehmoment...
  • Pagina 13 Elektrowerkzeug / die Maschine, erhöht sich die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Stromkabel nicht überlasten. Gerät am Stromkabel werde tragen, noch ziehen, Gerät durch Ziehen des Steckers und nicht des Stromkabels elektrisch abschalten. Kontakt des Stromkabels mit Wärme, Ölen, scharfen Kanten und beweg- lichen Teilen vermeiden.
  • Pagina 14: Bedienung Des Schlüssels

    Reparaturen Elektrowerkzeug / Maschine nur in entsprechenden Vertragswerkstätten unter Einsatz von Originalersatzteilen reparie- ren lassen. Dadurch wird eine entsprechende Arbeitssicherheit des Gerätes gewährleistet. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Während der Nutzung des Werkzeuges sind die in der Bedienanleitung sowie auch in anderen Arbeitsschutzanleitungen enthal- tenen Sicherheitshinweise zu beachten und einzuhalten.
  • Pagina 15 netz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff , Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungs- stück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen.
  • Pagina 16: Технические Характеристики

    Поставщик не отвечает за ущерб, нанесенный в результате несоблюдения правил безопасности и рекомендаций из дан- ной инструкции. ОСНАЩЕНИЕ Ключ поставляется в комплектном состоянии и не требует сборки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-82020 Номинальное напряжение [В] Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] Скорость вращения [мин...
  • Pagina 17 Заземление тела увеличивает риск поражения электрическим током. Не следует подвергать электроинструменты / машин на контакт с атмосферными осадками или влажностью. Вода и влажность, которая проникнет внутрь электроинструмента / машины, увеличивает риск поражения элек- трическим током. Не протягивать питающий кабель. Не применять питающего кабеля, чтобы носить, тянуть или отсоединять штепсель...
  • Pagina 18 ми кромками с соответственно проведенным техническим уходом являются менее склонными к защемлению/ заклиниванию и можно легче контролировать их во время работы. Применяй электроинструменты / машины, принадлежности и инструменты, которые вставляются и т.д. согласно с данными инструкциями, принимая во внимание вид и условия работы. Применение инструментов для другой работы, чем...
  • Pagina 19 оценке подвергания опасности в действительных условиях употребления (учитывая все части рабочего цикла, как напри- мер время когда инструмент выключен или работает на холостом ходу, также время активации). КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации следует вынуть штепсель устрой- ства...
  • Pagina 20: Технічні Характеристики

    Постачальник не відповідає за збитки, нанесені внаслідок порушення правил техніки безпеки та вказівок з даної інструкції. ОСНАЩЕННЯ Ключ постачається у комплектному стані та не вимагає монтажу. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом YT-82020 Номінальна напруга [В] Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] Частота обертання...
  • Pagina 21 Не протягувати живильний кабель. Не застосовувати живильного кабелю, щоб носити, тягнути або від›єднувати штепсель від мережевої розетки. Уникати контакту живильного кабелю з теплом, маслами, гострими кромками і рухомими частинами. Пошкодження або сплутування живильного кабелю збільшує ризик поразки електричним струмом. У разі роботи поза закритими приміщеннями, належить застосовувати подовжувачі, призначені для роботи поза закритими...
  • Pagina 22 Ремонти Ремонтуй електроінструмент / машину лише в установах, що мають на це службові права, які застосовують лише оригінальні запчастини. Забезпеч цю відповідну безпеку роботи електроінструменту. ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ Під час експлуатації інструменту необхідно дотримуватися вказівок з безпеки, що містяться в інструкції з експлуатації, а також...
  • Pagina 23 та частин, оскільки це викликає втрату гарантійних прав. Всілякі перебої, викриті під час огляду або роботи, є сигналом до проведення ремонту у сервісному пункті. Після завершення роботи корпус, вентиляційні щілини, перемикачі, додаткову рукоятку та щитки слід прочистити, напр., струменем повітря (тиск не більше 0,3 MPa), пензлем або сухою шматкою без застосовування...
  • Pagina 24: Bendri Įspėjimai Dėl Elektros Įrankių Saugumo

    Už žalas kilusias dėl darbo saugos taisyklių ir šios instrukcijos reikalavimų nesilaikymo tiekėjas neneša atsakomybės. ĮRANGA Raktas yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje ir nereikalauja sumontavimo. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetai Vertė Katalogo numeris YT-82020 Nominali įtampa Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia Apsisukimų greitis [min 0 - 3300...
  • Pagina 25: Papildomos Saugos Instrukcijos

    Darbo už uždarų patalpų ribų atveju reikia naudoti prailgintuvus, skirtus darbui už uždarų patalpų ribų. Tinkamo prailgin- tuvo panaudojimas, pritaikyto darbui išorėje mažina elektros smūgio riziką. Atveju kai naudojamas elektros įrankis / mašina drėgnoje aplinkoje yra neišvengiamas, kaip apsaugą nuo maitinimo įtampos reikia naudoti skirtingos įtampos įrengimą...
  • Pagina 26: Rakto Aptarnavimas

    griebtuvo perdirbimas yra uždraustas. Darbo metu reikia dėvėti apsauginius akinius, rekomenduojama taip pat mūvėti pirštines ir vilkėti darbinius drabužius. Darbo metu raktą reikia visada laikyti abiem rankom. RAKTO APTARNAVIMAS DĖMESIO! Įtaisomųjų įrankių montavimas gali būti atliekamas tik esant atjungtai maitinimo įtampai. Ištraukti įrankio laido kiš- tuką...
  • Pagina 27: Produkta Raksturojums

    šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. APGĀDĀŠANA Atslēgā ir piegādātā komplektā stāvoklī un to nevajag montēt. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82020 Nomināls spriegums Nominālā frekvence [Hz] Nomināla jauda Griezes ātrums [min 0 - 3300 Maksimāls griezes moments...
  • Pagina 28 tīklam vai atslēgšanai no tā. Izvairieties no barošanas vada saskares ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vai sapinies barošanas kabelis paaugstina elektrošoka risku. Darbības ārpus slēgtām telpām gadījumā jāizmanto pagarinātāji, kas paredzēti lietošanai ārpus slēgtām telpām. Pagarinātāja lietošana, kas pielāgots lietošanai ārpus telpām, samazina elektrošoka risku. Ja elektroinstrumenta/iekārtas lietošana mitrā...
  • Pagina 29 pielāgotas roktura izmēriem. Nedrīkst pārveidot atslēgu vai roktura ligzdu. Darba laikā jālieto drošības brilles, rekomendējam arī dūraiņu un drošības apģērbu lietošanu. Darba laikā atslēgu turēt ar abām rokām. ATSLĒGAS APKALPOŠANA UZMANĪBU! Aprīkojuma elementu montāžu var veikt tikai ar atslēgto elektroapgādi. Atslēgt ierīces vada kontaktdakšu no elektrības ligzdas! Darbība ar sitamām galatslēgām Pirms pieskrūvēšanas uzsākšanas skrūve vai uzgrieznis jābūt pieskrūvēti ar roku (vismaz divi apgriezieni).
  • Pagina 30 Dodavatel nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nedodržování bezpečnostních předpisů a pokynů uvedených v tomto návodu. PŘÍSLUŠENSTVÍ Utahovák je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje žádnou další montáž. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82020 Jmenovité napětí Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý příkon Otáčky [min 0 - 3300 Maximální kroutící moment [Nm] Frekvence úderů...
  • Pagina 31 Při práci venku používejte prodlužovací kabely určené pro venkovní použití. Použití venkovního prodlužovacího kabelu snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě, že elektronářadí / stroj musíte použít ve vlhkém prostředí, použijte jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Osobní...
  • Pagina 32 OBSLUHA UTAHOVÁKU UPOZORNĚNÍ! Montáž příslušenství lze provádět pouze při odpojeném napájecím napětí. Vytáhněte zástrčku přívodního kabelu nářadí ze zásuvky! Práce s nástrčnými rázovými klíči Před zahájením utahování šroubu nebo matice nástrčným klíčem ručně našroubujte šroub nebo matici na závit (minimálně dvě otáčky).
  • Pagina 33 Dodávateľ nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté v dôsledku nedodržiavania bezpečnostných predpisov a pokynov tohoto návodu na použitie. PRÍSLUŠENSTVO Uťahovák sa dodáva v kompletnom stave a nevyžaduje žiadnu ďalšiu montáž. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82020 Menovité napätie Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon Otáčky [min 0 - 3300 Maximálny krútiaci moment [Nm] Frekvencia úderov...
  • Pagina 34 Nepreťažujte sieťový kábel. Nepoužívajte napájací kábel na nosenie, ťahanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuv- ky. Zabráňte kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými časťami. Poškodenie, alebo zamotanie napájacieho kábla zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predlžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov.
  • Pagina 35 poškodenie, je potrebné ich vymeniť za nové a nepoškodené. Používané nástrčkové kľúče a iné nástroje musia byť prispôsobené prevádzke s pneumatickým náradím. Pripájané nástrčkové nástroje musia byť v riadnom technickom stave, čisté a nepoškodené a ich rozmery musia zodpovedať rozmerom unášača. Upra- vovať...
  • Pagina 36: Műszaki Paraméterek

    A biztonsági előírások és a jelen utasítások be nem tartása miatt keletkező károkért a szállító nem vállal felelősséget. TARTOZÉKOK Az ütvecsavarbehajtót komplett állapotban szállítjuk, összeszerelésére nincs szükség. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82020 Névleges feszültség Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Fordulatszám [perc 0 - 3300 Maximális forgatónyomaték...
  • Pagina 37 Amennyiben zárt helyiségen kívül dolgozik, kültéri hosszabbítót kell használni. Kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Abban az esetben, ha az elektromos berendezés /gép nedves környezetben történő használatát nem lehet elkerülni, a tápfeszültség elleni védelemként áram-védőkapcsolót (RCD) kell használni. Az RCD használata csökkenti az elektromos áramütés veszélyét.
  • Pagina 38: A Kulcs Kezelése

    A készüléket nem szabad csapadéknak kitenni. Mindig ellenőrizni kell, hogy a hálózati feszültség megfelel az adattáblán megadott névleges feszültségnek. A használatbavétel előtt meg kell győződni arról, hogy a dugókulcsok nem sérültek-e. Amennyiben valamilyen sérülés állapítható meg, a dugókulcsokat ki kell cserélni újra, sérülésmentesre. Az alkalmazott dugókulcsoknak és a többi behelyezhető...
  • Pagina 39 INZESTRAREA Maşina de înşurbat cu impact este este furnizată în set complet şi nu necesită nici un montaj. PARAMETRII TEHNICI Parametru Unitatea de măsură Valoarea Numărul din katalog YT-82020 Tensiunea nominală Frecvenţa nominală [Hz] Putere nominală Viteza de rotire [min...
  • Pagina 40: Instructiuni Suplimentare De Securitate

    În cazul lucrului în afara încăperilor închise, folosiți cabluri prelungitoare destinate lucrului la exterior. Utilizarea de cabluri prelun- gitoare destinate lucrului la exterior reduce riscul de electrocutare. Când utilizarea unei scule electrice într-un mediu umed este inevitabilă, folosiți pentru protecție electrică un dispozitiv de siguranță...
  • Pagina 41 In timpul lucrului, purtați ochelari de protecție, se recomandă să utilizaţi mănuși și îmbrăcăminte de protecție. În timpul funcționării, cheia trebuie ţinută cu ambele mậini. DESERVIREA CHEIEI NOTĂ! Instalarea echipamentelor, se poate face doar în timp ce sursa de alimentare este deconectată. Scoateți ștecherul din priza de alimentare cu tensiune!.
  • Pagina 42: Parametros Tecnicos

    EQUIPO La llave se suministra en el estado completo y no requiere de ensamble. PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo YT-82020 Tensión nominal Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal Velocidad giratoria [min 0 - 3300 Momento giratorio máximo...
  • Pagina 43 En el caso de trabajar fuera de las habitaciones cerradas, use cables de extensión destinados a trabajar fuera de las habitaciones cerradas. El uso de un cable de extensión adaptado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Cuando el uso de una herramienta eléctrica / máquina en un ambiente húmedo es inevitable, se debe usar un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección contra el voltaje de suministro.
  • Pagina 44 Antes de comenzar el trabajo, asegúrese que los insertos aplicados no estén dañados. En el caso de que se haya observado cualquier daño es menester reemplazar los insertos de la llave con unos nuevos. Las llaves de casquillo y otras herramientas insertadas deben ser adecuadas para el trabajo con herramientas neumáticas. Las herramientas insertadas deben estar en buenas condiciones, limpias y libres de cualquier daño, y su tamaño debe ser adecuado para el tamaño del perro de arrastre.
  • Pagina 45 EQUIPEMENT La clé à chocs est fournie assemblée. Les clés à douille font partie de l’ensemble livré. PARAMETRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro catalogue YT-82020 Tension nominale [V~] Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale Vitesse de rotation [min...
  • Pagina 46 Confusion ou endommager le cordon d’alimentation augmente le risque de choc électrique. Si vous travaillez à l’extérieur, utilisez une rallonge destinée à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. Dans le cas où...
  • Pagina 47: Utilisation Du Cle

    Il est interdit d’exposer l’outil à la pluie. Contrôlez régulièremenet si la tension d’alimentation correspond à celle qui fi gure sur la plaque signalétique de l’outil. Avant d’utiliser l’outil assurez-vous que les ajutages ne sont pas endommagés. Si vous observez des endommagements, rem- placez les ajutages.
  • Pagina 48 ACCESSORI L’avvitatore viene fornito completo, non è necessario alcun montaggio. La fornitura comprende anche le chiavi a tubo. DATI TECNICI Parametro U.m. Valore Prodotto n. YT-82020 Tensione nominale [V~] Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale Velocità di rotazione [min...
  • Pagina 49 Non sovraccaricare il cavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazione per portare, collegare e scollegare la spina dalla presa di rete. Evitare il contatto del cavo di alimentazione con il calore, olio, spigoli vivi e parti in movimento. I danneggiamenti al cavo di alimentazione o il suo attorcigliamento aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Pagina 50: Uso Dell'avvitatore

    Proteggere il dispositivo dalle precipitazioni atmosferiche. Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta del dispositivo. Prima dell’uso occorre assicurarsi che le boccole non siano danneggiate. Qualora le boccole fossero danneggiate, occorre sosti- tuirle con quelle nuove non danneggiate. Le chiavi a tubo e tutti gli altri accessori devono essere idonei ad essere utilizzati insieme ai dispositivi pneumatici.
  • Pagina 51: Kenmerken Van Het Gereedschap

    UITRUSTING De slagmoersleutel wordt compleet geleverd en hoeft niet te worden gemonteerd. Samen met de slagmoersleutel worden tevens dopsleutels geleverd. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82020 Nominale spanning [V~] Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen Omwentelingssnelheid [min 0 - 3300...
  • Pagina 52 trekken of de stekker uit de netwerkdoos te ontkoppelen. Vermijd contact van de voedingskabel met warmte, oliën, scherpe randen of bewegende delen. Beschadiging of verstrengeling van de voedingskabel vergroot het risico op elektrocutie. In geval van uitvoering van de werkzaamheden buiten de gesloten ruimte dienen verlengsnoeren bestemd voor werking buiten gesloten ruimtes te worden gebruikt.
  • Pagina 53: Bediening Van De Slagmoersleutel

    AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Tijdens het gebruik van het gereedschap dient men altijd de aan de handleiding bijgevoegde veiligheidsvoorschriften na te leven evenals de andere voorschriften met betrekking tot de veiligheid en de hygiëne op de werkvloer. De gereedschappen mogen niet worden blootgesteld aan neerslag. Men dient altijd te controleren of de bestaande voedingsspanning overeenkomt met het typeplaatje van het gereedschap.
  • Pagina 54 van de lagers en tandwielen, het opstarten en uniformiteit van de werking van het apparaat. Tijdens de garantieperiode dient men het elektrische apparaat niet te demonteren en dient men tevens geen onderdelen te vervangen aangezien dit de garantie ongel- dig zal maken. In geval van eventuele onregelmatigheden die tijdens een controle zijn vastgesteld of tijdens de werkzaamheden dient het apparaat ter reparatie te worden aangeboden bij een daarvoor bestemd servicepunt.
  • Pagina 55 προμηθευτής δε φέρει καμιά ευθύνη. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Το κλειδί παραδίδεται σε πλήρη κατάσταση και δε χρίζει συναρμολόγηση. Μαζί με το κλειδί παραδίδονται τα κλειδιά περικοχλίου. ΤΕΧΝΙΚΟΙ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Αριθμός καταλόγου YT-82020 Ονομαστική τάση [V~] Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύ Ταχύτητα περιστροφής [min 0 - 3300 Μέγιστη...
  • Pagina 56 Ασφάλεια με ηλεκτρική ενέργεια Το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Δεν πρέπει να τροποποιήσετε το φις με οποιον- δήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κάποιο προσαρμογέα στο βύσμα με γειωμένα ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα. Ένα βύσμα που χωρίς κάποια τροποποίηση ταιριάζει στην πρίζα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αποφύγετε...
  • Pagina 57 Τα εργαλεία κοπής κρατήστε καθαρά και ακονισμένα. Ένα εργαλείο κοπής μετά από την ορθή συντήρηση και με αιχμη- ρές άκρες, είναι λιγότερο επιρρεπή σε εμπλοκές και να ελέγχεται πιο εύκολα κατά τη διάρκεια της εργασίας. Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα, αξεσουάρ και εξαρτήματα κ.λπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβά- νοντας...
  • Pagina 58 Η δηλωμένη συνολική τιμή των κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά την προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. Προσοχή! Η εκπομπή κραδασμών κατά τη διάρκεια της εργασίας με το εργαλείο μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή, ανά- λογα με τον τρόπο χρήσης του εργαλείου. Προσοχή! Απαιτείται...
  • Pagina 59 0224/YT-82020/EC/2024 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczny klucz udarowy 230 V~; 50 Hz; 450 W; 0-3300 min ; 12,5 mm; nr kat. YT-82020 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014...
  • Pagina 60: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric impact wrench 230 V~; 50 Hz; 450 W; 0-3300 min ; 12,5 mm; item no. YT-82020 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015...
  • Pagina 61: Declarație De Conformitate

    DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0224/YT-82020/EC/2024 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Cheie electrică 230 V~; 50 Hz; 450 W; 0-3300 min ; 12,5 mm; cod articol. YT-82020 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014...
  • Pagina 62 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Pagina 63 Α Ρ Χ Ι Κ Ε Σ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ...
  • Pagina 64 Α Ρ Χ Ι Κ Ε Σ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ...

Inhoudsopgave