Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

www.casals.com
CV122019-1
In-line centrifugal extractor fan for ventilation ducts
Aspirador centrífugo axial para conducto de ventilación

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Casals KUVIO 200

  • Pagina 1 In-line centrifugal extractor fan for ventilation ducts Aspirador centrífugo axial para conducto de ventilación www.casals.com CV122019-1...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Description du produit ....Casals ne pourra être tenue pour Conformité d’utilisation ....
  • Pagina 3 Descrição do produto..... 27 atentamente estas instruções. A Casals não Conformidade de uso..... 27 pode ser considerada responsável por...
  • Pagina 4 Overensstemmelse ..... . disse anvisninger læses grundigt. Casals kan Bemærk - Advarsel ..... . . 40 ikke betragtes som ansvarlig for eventuelle Almindelig Anvendelse .
  • Pagina 5 Descrierea produsului ....aceste instrucţiuni. Firma Casals nu poate fi Conformitatea utilizării ....
  • Pagina 6 Περιγραφή προϊόντος ....προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες. Η Casals Συμμόρφωση ......71 δεν...
  • Pagina 7: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto El aparato que ha adquirido es un aspirador centrífugo axial para la expulsión del aire dentro de un conducto de ventilación. Se fabrica con material termoplástico, está protegido contra las salpicaduras de agua y lleva en dotación un motor de cojinetes de tres velocidades.
  • Pagina 8: Atención - Advertencia

    • Inspeccionar el aparato para controlar que esté en perfecto estado; si no lo está, no utilizarlo y ponerse en contacto inmediatamente con un proveedor autorizado de Casals. • Si el aparato no funciona correctamente o en caso de avería contactar con proveedor autorizado de Casals en caso de reparación, exigir que se utilicen recambios originales Casals.
  • Pagina 9: Instalación

    [mmH 2 O] mín) 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 10: Eliminación

    ESPAÑOL Eliminación EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL. Atención Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2012/19/EC..
  • Pagina 11: Product Description

    ENGLISH Product description The appliance you have purchased is an in-line centrifugal extractor fan designed to expel air through a ventilation duct. The product is made of thermoplastic material, it is protected against water spray and equipped with a 3-speed motor and bearings. Compliance •...
  • Pagina 12: Safety / Warnings

    • Regularly inspect the appliance for visible defects. If any are found, do not operate the appliance and contact Casals* immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Casals* immediately and ensure that only original Casals spares are used for any repairs.
  • Pagina 13: Installation

    [mmH 2 O] [Max/ Med / Min Vel.] 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 14: Disposal

    ENGLISH Disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS APPLIANCE IS NOT SUBJECT TO THE REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE; CONSEQUENTLY, THERE IS NO OBLIGATION TO OBSERVE SORTED COLLECTION PROCEDURES WHEN DISPOSING OF THE APPLIANCE IN THESE COUNTRIES. Important This product conforms to EU Directive EU 2012/19/EC.
  • Pagina 15: Description Du Produit

    FRANCAIS Description du produit L’appareil que vous venez d'acheter est un aspirateur centrifuge axial pour l’expulsion de l’air dans les conduits de ventilation. Il est fabriqué en matière thermoplastique, est protégé contre les éclaboussures d'eau et est équipé d'un moteur à roulements à trois vitesses. Conformité...
  • Pagina 16: Attention/Avertissement

    • Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles inscrites sur la plaque A. (Fig.3) • Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié. N.B: • Le modèle KUVIO 200 est équipé d’un dispositif de sécurité contre la surchauffe grâce à un fusible thermique. Applications typiques...
  • Pagina 17: Installation

    -IRRADIÉ- [mmH 2 O] (Max/ Med / Min) 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 18: Élimination

    FRANCAIS Élimination DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
  • Pagina 19: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein zentrifugal-axialer Sauglüfter für den Luftausstoß in einen Lüftungskanal. Er wird aus Thermoplast gefertigt, ist spritzwasser-geschützt und mit einem kugelgelagerten dreistufigen Brushless-Motor ausgestattet. Übereinstimmung • Diese Geräte sind zur Verwendung im Haushalt und in gewerblichen Bereichen ausgelegt.
  • Pagina 20: Achtung - Wichtiger Hinweis

    Bei Betriebsstörung und/oder defektem Gerät sofort einen Casals-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Casals-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort bei einem Casals-vertragshändler überprüft werden. • Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
  • Pagina 21: Typische Anwendungsarten

    DEUTSCH Typische Anwendungsarten KUVIO 200: Abb. 1-2 Installation Abb. 3 ÷ 19. Fig.3: B= Saugplatte; C=Saugseite; D= Druckseite. Betrieb Die drei Geschwindigkeitsstufen können über einen 3-stufigen Remoteschalter eingestellt werden. Zum Anschluss des Schalters verweisen wir auf die Schaltpläne. Schaltplan für den elektrischen Anschluss Abb.
  • Pagina 22: Entsorgung

    DEUTSCH Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES. Attention Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2012/19/EC. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen...
  • Pagina 23: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto L’apparecchio da lei acquistato è un aspiratore centrifugo assiale per l’espulsione dell’aria in condotto di ventilazione. È costruito in materiale termoplastico, è protetto contro gli spruzzi d’acqua ed è dotato di motore a cuscinetti a tre velocità. Conformità...
  • Pagina 24: Sicurezza / Avvertenze

    • I dati elettrici della rete devono corripondere a quelli riportati in targa A (fig.3) • Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale qualificato. N.B: • Il modello KUVIO 200 è dotato di un dispositivo di sicurezza per sovratemperatura a termofusibile. Applicazioni tipiche KUVIO 200: fig. 1-2...
  • Pagina 25: Installazione

    [mmH 2 O] [N°giri/ 1’] [Max/ Med / Min Vel.] 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 26: Smaltimento

    ITALIANO Smaltimento IN ALCUNI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Attenzione Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed...
  • Pagina 27: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do produto O aparelho que adquiriu é um aspirador centrífugo axial para a expulsão do ar em conduta de ventilação. É realizado em material termoplástico, protegido contra salpicos de água e dotado de um motor com rolamen- tos de três velocidades. Conformidade de uso •...
  • Pagina 28: Atenção - Advertência

    Casals e exija, para uma eventual reparação, o uso de peças sobresselentes originais. • Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o imediatamente a um revendedor autorizado Casals. • O aparelho não necessita de ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra, uma vez que possui um isolamento duplo.
  • Pagina 29: Instalação

    PORTUGUÊS Instalação Fig. 3 ÷ 19. Fig.3: B= Placa de direcção do fluxo de ar; C= Aspiração; D= Descarga. Funcionamento As três velocidades do aspirador podem ser selecionadas através de um comutador remoto de 3 posições. No que respeita à ligação do comutador refira-se aos esquemas específicos. Esquemas para a ligação eléctrica Fig.
  • Pagina 30: Eliminação

    PORTUGUÊS Eliminação NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA. Atenção Este produto está em conformidade com a Directiva EU 2012/19/EC. O símbolo do caixote com uma barra existente no aparelho indica que o produto, no fim da sua própria vida útil, deve ser tratado separadamente dos resíduos domésticos, devendo ser enviado para um centro de recolha selectiva para aparelhos eléctricos ou electrónicos ou então,...
  • Pagina 31: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Productbeschrijving Het door u gekochte apparaat is een axiale centrifugale afzuigventilator voor de uitstoot van lucht naar een ventilatiekanaal. Het is gemaakt van kunststof, wordt beschermd tegen waterdruppels en is voorzien van een motor met lagers met drie snelheden Overeenstemming •Deze apparaten zijn ontworpen voor huiselijke en commerciële toepassingen.
  • Pagina 32: Let Op/Waarschuwing

    Casals dealer, en vraag er altijd om dat bij eventuele reparaties originele Casals onderdelen worden gebruikt. • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het dan onmiddellijk controleren bij een erkende Casals dealer. • Het apparaat hoeft niet op een geaard stopcontact te worden aangesloten aangezien het dubbel geïsoleerd is.
  • Pagina 33: Installatie

    (max./ emidd./ [mmH 2 O] min.) 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 34: Verwijdering

    NEDERLANDS Verwijdering IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING TOT GESCHEIDEN INZAMELING AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT. Let Op Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2012/19/EC.
  • Pagina 35: Beskrivning Av Produkten

    SVENSKA Beskrivning av produkten Den apparat ni har köpt är en axial-/centrifugalfläkt som stöter ut luften i en ventilationskanal. Den är fram- ställd i termoplastiskt material, är skyddad mot vattenstänk och har en lagerförsedd motor med tre hastigheter. Överensstämmelse •Deze apparaten zijn ontworpen voor huiselijke en commerciële toepassingen.
  • Pagina 36: Varning/ Observera

    Kontakta genast en serviceverkstad som auktoriserats av Casals. • Om apparaten inte fungerar som den ska eller går sönder, kontakta omgående en serviceverkstad som auktoriserats av Casals. Begär att original reservdelar från Casals används om det blir aktuellt med en reparation.
  • Pagina 37: Installation

    [mmH 2 O] min) 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 38: Bortskaffande

    SVENSKA Bortskaffande I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDA FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV PÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNA PRODUKT.
  • Pagina 39 DANSK Produktbeskrivelse Apparatet du har købt, er en aksial centrifugal ventilator til aftræk af luften i ventilationskanal.Det er fremstillet af termoplastisk materiale, er beskyttet mod vandsprøjt og er udstyret med en kuglelejermotor med tre hasti- gheder. Overensstemmelse • Disse apparater er beregnet både til husholdningsbrug og i virksomheder.
  • Pagina 40: Almindelig Anvendelse

    • I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter, skal der rettes henvendelse til en autoriseret Casals forhandler med det samme. Bed altid om originale reservedele fra Casals, hvis apparatet skal repareres. • Hvis apparatet falder ned eller bliver stødt, skal det kontrolleres hos en autoriseret Casals forhandler med det samme.
  • Pagina 41 [maks./ med./ [mmH 2 O] [N°giri/ 1’] min.] 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 42 DANSK Bortskaffelse I NOGLE LANDE I EUROPAUNIONEN FALDER DETTE PRODUKT IKKE INDEN FOR RAMMERNE AF DEN NATIONALE LOV DER APPLIKERER DIREKTIV WEEE, OG DET ER DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT BORTSKAFFE DETTE PRODUKT PÅ EN GENBRUGSSTATION. Advarsel Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EC. Symbolen med det korsade kärlet applicerad på...
  • Pagina 44: Huomio/ Varoitus

    • Ympäristön maksimaalinen lämpötila laitteen toimintaa varten on 50 °C. • Virransyöttöä koskevien teknisten tietojen tulee vastata tietokyltissä A annettuja sähkötietoja (fig.3) • Tämä merkki tarkoittaa, että toimenpiteen saa suorittaa vain pätevä ammattimies. HUOM! • Malli Kuvio 200 on varustettu lämpösulakkeella ylilämpötilaa vastaan. Asennusesimerkit KUVIO 200: Kuvat. 1-2...
  • Pagina 45: Asennus

    [Max/ Med / teho / [mmH 2 O] Min Vel.] 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 46: Jätehuolto

    SUOMI Jätehuolto JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSA TÄMÄ LAITE SISÄLLY SÄHKÖ- ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄ SÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVIN ALAISUUTEEN EIKÄ NÄISSÄ MAISSA TÄTEN VAADITA LAITTEEN ERILLISTÄ JÄTEHUOLTOKÄSITTELYÄ KÄYTTÖIÄN LOPUSSA. Huomio! Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä 2012/19/EC. Symbolen med det korsade kärlet applicerad på produkten anger att produkten, när den tjänat ut sitt syfte, eftersom den måste hanteras separat från hushållsavfall, måste lämnas in till en miljöstation för elektriska och elektroniska apparater eller återlämnas till återförsäljaren vid inköp av en likvärdig apparat.
  • Pagina 47: Zgodność

    POLSKI Descrizione del prodotto Zakupione przez Państwa urządzenie to metalowy, odśrodkowy wentylator osiowy, służący do wyciągu powie- trza kanałami wentylacyjnymi. Jest on wykonany z materiału termoplastycznego, posiada zabezpieczenie od zalania wodą oraz silnik łożyskowy z trzema prędkościami. Zgodność • Urządzenia te są przeznaczone do pracy w środowisku domowym oraz komercyjnym.
  • Pagina 48: Uwaga/Ostrzeżenie

    Casals. • W razie wadliwego działania oraz / lub usterek urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy firmy Casals i nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na użycie oryginalnych części zamiennych Casals.
  • Pagina 49: Instalacja

    [mmH 2 O] obroty/1’] (max/ śr./ min) 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 50: Likwidacja Odpadów

    POLSKI Likwidacja odpadów W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO) I, W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGA OBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ PO ZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA.
  • Pagina 51: Termékleírás

    MAGYAR Termékleírás Az Ön által megvásárolt berendezés axiális, centrifugális szívókészülék a levegő szellőzőcsatornákba való elvezetéséhez. Hőre lágyuló anyagból készült, a vízpermettel szembeni védelemmel, továbbá fel van szerelve egy háromsebességes csapágy motorral. Megfelelőség • Ezeket a készülékeket háztartási vagy kereskedelmi környezetben történő...
  • Pagina 52: Figyelem/Figyelmeztetés

    • Rendszeresen ellenőrizzük a berendezés épségét. Sérülés észlelése esetén ne használjuk a berendezést, és azonnal értesítsünk egy hivatalos Casals viszonteladót. • Rendellenes működés és / vagy hiba esetén azonnal egy hivatalos Casals viszonteladóhoz kell fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti Casals alkatrészek alkalmazását kell kérni.
  • Pagina 53: Installálás

    (Max/ közép/ min) [W] [mmH 2 O] min) 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 54: Ártalmatlanítás

    MAGYAR Ártalmatlanítás AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN SEMMIL YEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK LEJÁRTÁT KÖVETŐEN A SZELEKTÍV HULLADÉKGYŰJTÉSRE VONATKOZÓ KÖTELEZETTSÉG.
  • Pagina 55: Popis Výrobku

    ČESKY Popis výrobku Vámi zakoupené zařízení je axiální odstředivý ventilátor pro odvádění vzduchu do ventilačního potrubí. Je vyrobeno z termoplastického materiálu, chráněno proti stříkancům vody a vybaveno třírychlostním motorem s ložisky. Soulad s předpisy • Tyto přístroje jsou určeny pro použití v domácnostech a komerčních prostorách.
  • Pagina 56: Pozor/Upozornění

    • Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Při zjištění závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte na autorizované servisní středisko Casals. • V případě špatného chodu a / nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní středisko Casals a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Casals.
  • Pagina 57: Provoz

    [mmH 2 O] min) min) 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 58: Likvidace

    ČESKY Likvidace V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DO TŘÍDĚNÉHO SBĚRU.
  • Pagina 59: Descrierea Produsului

    ROMÂNĂ Descrierea produsului Aparatul achiziționat de dvs. este un aspirator centrifugal axial pentru expulzarea aerului în canalul de aerisire. Aparatul este fabricat din material termoplastic, este protejat împotriva stropilor de apă și este dotat cu motor cu rulmenți cu trei viteze. Conformità...
  • Pagina 60: Atenţie/ Măsuri De Precauţie

    • Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de cele prezentate în acest manual. • După ce aţi despachetat produsul, verificaţi integritatea acestuia: dacă aveţi dubii, adresaţi-vă imediat unei persoane calificate sau unui dealer autorizat Casals. Nu lăsaţi părţi ale ambalajului la îndemâna copiilor sau a persoanelor cu handicap.
  • Pagina 61: Instalare

    Min) [nr. [mmH 2 O] Min Vel.) rotații/1’] 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 62: Eliminare

    ROMÂNĂ Eliminare ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ. Atenţie Acest produs e conform cu Directiva EU 2012/19/EC.
  • Pagina 63: Opis Proizvoda

    HRVATSK Opis proizvoda Uređaj koji ste kupili aksijalni je centrifugalni ventilator za izbacivanje zraka u ventilacijski kanal. Izrađen je od termoplastičnog materijala, zaštićen je od prskanja vode i opremljen motorom s ležajevima s tri brzine. Usklađenost • Ezeket a készülékeket háztartási vagy kereskedelmi környezetben történő...
  • Pagina 64: Upozorenje - Mjere Opreznosti

    • Ovaj uređaj se ne smije koristiti u svrhe drugačije od onih navedenih u ovom priručniku. • Nakon što ste uređaj izvadili iz omota, provjerite njegovu besprijekornost: u slučaju bilo kakve sumnje odmah se obratite stručnoj osobi ili ovlaštenom preprodavaču “Casals” . Ne ostavljajte dijelove omota na dohvat djece ili osoba s posebnim potrebama.
  • Pagina 65: Postavljanje

    [br. okre- [mmH 2 O] min.) ta/1’] 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 66: Odlaganje

    HRVATSK Odlaganje U POJEDINIM ZEMLJAMA EUROPSKE UNIJE NA OVAJ PROIZVOD SE NE PRIMJENJUJE ZAKON O USVAJANJU DIREKTIVE O ELEKTRIČNOM I ELEKTRONSKOM OTPADU, STOGA U NJIMA NE POSTOJI OBVEZA ODVOJENOG SAKUPLJANJA NA KRAJU RADNOG VIJEKA PROIZVODA.. Pažnja Ovaj proizvod je u skladu s direktivom EU 2012/19/EC. Simbol prekriženog koša za smeće otisnut na uređaju označava da proizvod treba - na kraju njegovog radnog vijeka, budući da se s njim mora postupati odvojeno od otpada iz kućanstva - odnijeti centru za odvojeno sakupljanje električnih i elektroničkih aparata ili ga predati...
  • Pagina 67: Uyulması Gereken Şartlar

    TÜRKÇE Ürünün tanımı Bu cihaz, santrifüjlü aksiyal bir aspiratördür; havanın havalandırma kanalına atılmasını sağlar. Termoplastik malzemeden üretilmiştir, su sıçramalarına karşı korumalıdır ve üç hız seçenekli rulmanlı bir motorla donatılmıştır. Conformità d’uso • Bu cihazlar ev ve ticari ortamlarda kullanım için tasarlanmıştır. •...
  • Pagina 68: Dikkat - Önlemler

    • Kötü çalışma ve/veya cihazın bozuk olması durumunda, ivedi olarak yetkili Casals Teknik Servis (Yardım) Merkezi ile temasa geçiniz ve cihazın tamiri için orijinal Casals yedek parçalarının kullanılmasını talep ediniz. • Cihazın düşmesi ya da büyük bir darbe alması durumunda, ivedi olarak yetkili bir Casals Teknik Servis Merkezi tarafından kontrol edilmesini sağlayın.
  • Pagina 69: Kurulum (Yerle Tirme)

    (max/ ort/ min) [n°dönüş/1’ [mmH 2 O] min) 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 70: Imha

    TÜRKÇE Imha BU ÜRÜN, BAZI AVRUPA BIRLIĞI ÜLKELERINDE RAEE DIREKTIFININ KABULÜNÜN ULUSAL UYGULAMA ALANINA GIRMEZ VE BU NEDENLE DE BU ÜLKELERDE, ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ SONLANDIĞINDA HERHANGI BIR AYRIŞTIRILMIŞ TOPLAMA ZORUNLULUĞU YÜRÜRLÜKTE DEĞILDIR. Uyarı Bu ürün EU 2012/19/EC Direktifine uygundur. Cihazın üzerinde bulunan çarpı ile işaretlenmiş çöp bidonu sembolü, bu ürünün kullanım ömrü...
  • Pagina 71: Δεν Μπορεί Να Θεωρηθεί Υπεύθυνη Για Συμμόρφωση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Η συσκευή που αγοράσατε είναι ένας φυγόκεντρος αναρροφητής αξονικός για την απόρριψη του αέρα από τον αγωγό αερισμού. Αποτελείται από θερμοπλαστικό υλικό και προστατεύεται από ψεκασμούς νερού ενώ διαθέτει μοτέρ με ρουλεμάν τριών ταχυτήτων. Συμμόρφωση • Οι συσκευές αυτές έχουν σχεδιαστεί για χρήση σε οικιακό και εμπορικό...
  • Pagina 72: Ενδεχόμενες Ζημιές Σε Πρόσωπα Ή Προσοχή/ Προειδοποίηση

    • Προδιαγραφές για την τροφοδοσία ισχύος θα πρέπει να αντιστοιχούν στα στοιχεία που εμφανίζονται στην πινακίδα Α. (Εικ.3) • Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι η εργασία θα πρέπει να εκτελείται από ειδικευμένο προσωπικό N.B: • Το μοντέλο Kuvio 200 διαθέτει διάταξη ασφαλείας για υπερθέρμανση με θερμική αντίσταση. Τυπικές εφαρμογές KUVIO 200: Εικ. 1-2 Εγκατάσταση...
  • Pagina 73: Λειτουργία

    [mmH 2 O στη [W] φών/1’] Min Vel.] 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 74: Διαθεση Απορριμματων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΑΥΤΕΣ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ Προσοχή...
  • Pagina 75: Описание Продукта

    РУССКИЙ Описание продукта Приобретенный вами прибор представляет собой вытяжной осевой центробежный вентилятор для вытеснения воздуха в вентиляционный канал. Он изготовлен из термопластичного материала, защищен от брызг воды и оснащен трехскоростным двигателем на шарикоподшипниках. СОБЛЮДЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ • Данные изделия разработаны для бытового и коммерческого применения.
  • Pagina 76: Осторожно/ Внимание

    • Технические характеристики источника питания должны соответствовать электрическим данным на табличке с паспортными данными A. (Рис.3) • Данный символ означает, что соответствующая операция должна выполняться квалифицированным специалистом. ПРИМЕЧАНИЕ • Модель Kuvio 200 оснащена защитным устройством от перегрева в виде термоплавкого предохранителя.
  • Pagina 77: Основные Виды Применения

    РУССКИЙ Основные виды применения Kuvio 200: fig. 1-2 Монтаж Рис. 3 ÷ 19. Рис. 3: B= табличка с данными расхода воздуха; C=Всасывание; D= Нагнетание. Эксплуатация С помощью 3-позиционного дистанционного переключателя можно выбрать три скорости вентилятора. Для подключения переключателя см. схемы соединений.
  • Pagina 78: Третиране На Отпадъци

    РУССКИЙ Третиране на отпадъци В НЯКОИ СТРАНИ ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ТОЗИ ПРОДУКТ НЕ ПОПАДА В ОБЛАСТТА НА ДЕЙСТВИЕ НА НАЦИОНАЛНОТО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО ЗА ПРИЕМАНЕ НА ДИРЕКТИВА WEEE И ЗАТОВА НЕ Е ПРЕДВИДЕНО ЗАДЪЛЖЕНИЕ ЗА РАЗДЕЛНО ПРЕДАВАНЕ СЛЕД ЗАВЪРШВАНЕ НА СРОКА НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ. Внимание...
  • Pagina 79: Casals

    ‫وﺻﻒ اﳌﻨﺘﺞ‬ ‫اﳌﻄﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻟﻘﻨﺎة واﻟﻨﺎﻓﺬة - وﺣﺪات ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﺤﺎﺋﻂ‬ ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ/اﻟﺘﺤﺬﻳ ﺮ ات‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻳﺸري ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ إﱃ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ اﺗﺨﺎذﻫﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ Casals ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻳﺸري ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ إﱃ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ اﺗﺨﺎذﻫﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ إﺗﻼف اﻟﺠﻬﺎز‬ Casals VORTICE Casals Casals •...
  • Pagina 80: ﻣﺨﻄﻂ ﺑﻴﺎن اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ

    ‫ﻻ ميﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﰲ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﺳﺨﺎﻧﺎت اﳌﻴﺎه وﺳﺨﺎﻧﺎت اﻟﻐﺮف وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ، وﻳﺠﺐ أﻻ ﻳ ُ ﴫ ﱢ ف ﻫﻮاءه ﰲ ﻣﺪاﺧﻦ اﻟﻬﻮاء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻟﻬﺬه‬ ‫.اﻷﺟﻬﺰة‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻠﻐﺮﻓﺔ ﻣﺼﺪر ﻫﻮاء ﺑﺪﻳﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺣﺘﻰ ﻳﻌﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻔﻌﺎﻟﻴﺔ. ﻋﻼوة ﻋﲆ ذﻟﻚ، إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أي ﺟﻬﺎز ﻗﺎﺋﻢ ﻋﲆ اﻻﺣ ﱰ اق ﻏري‬ ‫ﻣﻘﻔﻞ...
  • Pagina 81: اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ

    ‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ LpA [‫( دﻳﺴﻴﺒﻞ‬A)] 3 ‫اﻟﻌﺰل‬ ‫اﳌﻨﺘﺞ‬ [mmH 2 O] 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO INEO 200 KUVIO LINEO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540...
  • Pagina 82: 合规性

    产品描述 您所购买的设备是一台轴向离心抽风机,用于排出通风管道中的空气。其采用热塑性材料制成,具有防溅水保护 功能,配有三速轴承电机。 合规性 • 本设备适用于住宅及商用型物业。 • 8岁及以上儿童以及体力、感官或精神能力欠缺或缺乏相关经验和知识的人员,可在以安全的方式接受了有关 使用本产品的监督或指导、并了解相关的危害以后使用本设备。儿童不得将本设备用于玩耍。在没有旁人监督 的情况下,儿童不得清洁和维护本设备。 • 本设备须由具备专业资格的电工安装。 • 与本产品相连的电气系统必须符合相关法规。 • 安装过程中应提供全极型开关,接触开距为3 mm及以上,以便能在III类过压类别的条件下完全断开。 • 配备有单相接线(M)发动机的产品一定要连接到220-240V(或在必须的情况下仅230V)单相线路。任何类型 的修改都会被视为产品改装,并导致相关保修服务失效。 管道和窗户 - 壁挂式抽风机设备 必须采取相应预防措施,防止燃气烟道或其他燃烧装置的气体进入室内。 安全/警告 •请勿将本设备用于本说明书中所述功能以外的用途。 • 从包装中取出本设备后,请确保其完好无损。如有疑问,请联系有专业资格的 Casals 电工*。请不要将包装放置于儿童或体弱人群所能接触之处。 • 在使用电器时,必须遵守一些基本规则,包括: a)不得用湿手接触电器; B)赤脚时不得触碰电器。 •如果您要停止使用本设备,请将其关闭并断开电源。将其存放在儿童或体弱人群所 能接触的范围以外。 • 请勿在有易燃蒸气(酒精、杀虫剂、汽油等)的环境中使用本设备。 • 请勿坐在设备上,或在设备上或设备内部放置其它物品。...
  • Pagina 84: 接线图

    最小) 最小) 最小) 最小) [mmH 2 O] [转/分钟] 110/ 1135/ 2710/ 46,9/ 220-240 1025/ 27,3/ 2450/ 43,1/ 21,5 1925 36,9 KUVIO 200 / KUVIO 200 T 155/ 1170/ 37,2/ 2780/ 45,4/ 220-240 115/ 875/ 25,2/ 2080/ 38,7/ 14,4 1540 31,6...
  • Pagina 85: Figuras

    APPLICAZIONI TIPICHE JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK TYPICAL APPLICATIONS TYPICKÉ POUŽITÍ APPLICATIONS TYPIQUES APLICA∂II TIPICE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN UOBIâAJENA PRIMJENA APLICACIONES TÍPICAS GENEL UYGULAMALAR APLICAÇÕES TÍPICAS ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ TOEPASSINGEN ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ TYPISKA TILLÄMPNINGAR ALMINDELIG ANVENDELSE ASENNUSESIMERKIT TYPOWE ZASTOSOWANIA KUVIO 200 LINEO 200 KUVIO 200...
  • Pagina 86 la bocca di mandata e aspirazione del prodotto deve sempre essere Attenzione: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a collegata a un condotto (fig.2). un condotto. the appliance’s outlet and inlet ports must always be connected to a Caution: the appliance's outlet port must always be connected to a suitable duct (fig.2).
  • Pagina 87 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLÁLÁS INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN INSTALAÇÃO KURULUM ∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏ INSTALLATIE МОНТАЖ INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS INSTALACJA KUVIO 200 LINEO 200 KUVIO 200 T LINEO 200 T...
  • Pagina 88 KUVIO 200...
  • Pagina 89 8 mm LINEO 200 KUVIO 200 LINEO 200 T KUVIO 200 T...
  • Pagina 91 LINEO 200 Ø14 mm Ø16 mm KUVIO 200 T LINEO 200 T 3,5X16 LINEO 200 KUVIO 200 3X10...
  • Pagina 92 SCHEME PENTRU CONECTAREA ELECTRIC® NACRTI ZA ELEKTRIâNO PRIKLJUÂIVANJE ELEKTR‹K BA⁄LANTISI fiEMALARI ¢π∞°ƒ∞ªª∞Δ∞ °π∞ Δ∏¡ ∏§∂∫Δƒπ∫∏ ™À¡¢∂™∏ СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ LINEO 200 KUVIO 200 MEDIUM SPEED - MEDIA VELOCITÀ HIGH SPEED - MAX VELOCITÀ 3 SPEED - 3 VELOCITÀ LOW SPEED - MINIMA VELOCITÀ...
  • Pagina 93 LINEO 200 T KUVIO 200 MEDIUM SPEED - MEDIA VELOCITÀ HIGH SPEED - MAX VELOCITÀ 3 SPEED - 3 VELOCITÀ LOW SPEED - MINIMA VELOCITÀ...
  • Pagina 94 REGOLAZIONE TIMER REGOLAZIONE TIMER A TIMER BEÁLLÍTÁSA ADJUSTING THE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE REGLAGE TIMER REGLARE TIMER EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR PODE·AVANJE TIMERA REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR ZAMANLAYICI (TIMER) AYARLAMA REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR ƒÀ£ªπ™∏ Ã√¡√¢π∞∫√¶Δ∏ INSTELLEN TIMER РЕГУЛИРОВКА ТАЙМЕРА INSTÄLLING AV TIMERN TIMERREGULATOR AJASTIMEN SÄÄTÄMINEN REGULACJA TIMERA...
  • Pagina 95 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS ENTRETIEN / NETTOYAGE ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA •NTREπINERE / CUR®πARE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE MANUTENÇÃO / LIMPEZA BAKIM / TEMIZLIK ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ONDERHOUD / REINIGING ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / ЧИСТКА UNDERHÄLL/RENGÖRING VEDLIGEHOLDELSE / RENGØRING HUOLTO / PUHDISTUS...
  • Pagina 96 CASALS o a sus Servicios de asistencia. La obligación asumida por esta garantía se limita al reemplazo de las partes estimadas como defectuosas previo examen de nuestros especialistas.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Kuvio 200 t

Inhoudsopgave