Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 29
SENSITY COMPACT NS
Català
Centro de Planchado
Steam Station
Centrale Vapeur
Dampfbügelstation
Stazione di vapore
Ferro com caldeira
Strijkcentrale
Stanowisko do prasowania
Κέντρο σιδερώματος με ατμό
Утюг с парогенератором
Sistem de călcat
Център за гладене

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Taurus SENSITY COMPACT NS

  • Pagina 1 SENSITY COMPACT NS Català Centro de Planchado Steam Station Centrale Vapeur Dampfbügelstation Stazione di vapore Ferro com caldeira Strijkcentrale Stanowisko do prasowania Κέντρο σιδερώματος με ατμό Утюг с парогенератором Sistem de călcat Център за гладене...
  • Pagina 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 1min Fig.5...
  • Pagina 5 Le agradecemos que se haya decidido por la al uso del aparato de una ma- compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con nera segura y comprenden los el hecho de superar las más estrictas normas de peligros que implica.
  • Pagina 6: Modo De Empleo

    • Antes de conectar el aparato a la red, verificar “dura” (que contiene calcio o magnesio). que el voltaje indicado en la placa de caracterís- • NOTA: Es normal que se oiga un sonido de ticas coincide con el voltaje de red. bombeo, el agua se bombea hacia el interior del •...
  • Pagina 7 hasta situarlo en la posición que corresponda a • Si la luz (O) esta encendida es que el deposito no tiene agua. la temperatura deseada. (Fig. 4) • Los pilotos luminosos (B), (M) se iluminarán Fig.1 (Fig. 3 y 5) •...
  • Pagina 8 (C) para bombear el agua del depósito hacia la plancha. Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/ EU 4) Subir la temperatura de la plancha al número de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/ EU de Compatibilidad Electromagnética y con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la 5) Coloque la plancha en posición horizontal utilización de determinadas sustancias peligrosas...
  • Pagina 9: Safety Advice And War- Nings

    Sensity Compact NS capabilities or lack of expe- Dear customer, rience and knowledge if they Many thanks for choosing to purchase a TAURUS have been given supervisión or brand product. Thanks to its technology, design and operation instructions concerning use of...
  • Pagina 10: Filling With Water

    with the appliance. N.B.: It is normal to hear a pumping sound as the water is pumped into the steam generator. • Never leave the appliance connected and unat- tended if is not in use. This saves energy and • Ensure that the voltage indicated on the prolongs the life of the appliance.
  • Pagina 11 off until the steamer is ready , once this ANTI-SCALE WARNING: happens the indicator will remain constant, • ANTI-SCALE FILTER: To ensure correct ope- indicating that it is fully ready to iron. This ration, replace the anti-scale filter after every 6 process takes about 60” and is controlled by the months of continued use.
  • Pagina 12: Anomalies And Repair

    use scouring pads or chemicals). * Repeat the cleaning process at least twice. ** We recommend performing the process once a month to prolong the service life of the ironing system. If the water in your area is very hard or you notice limescale coming out through the soleplate during ironing, use this function more often.
  • Pagina 13 CENTRALE VAPEUR des enfants âgés de plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance Sensity COMPACT NS d’une personne responsable ou Cher Client, après avoir reçu la formation Nous vous remercions d’avoir acheter un appareil nécessaire sur le fonctionne-...
  • Pagina 14 • Cet appareil n’est pas un jouet. semelle bien propre, ne l’appliquez pas sur des objets métalliques (par exemple, la planche à • Les enfants doivent être sur- repasser, boutons, fermetures éclair, etc.) veillés pour s’assurer qu’ils ne IMPORTANT: Remplacez le filtre ANTICALCAIRE jouent pas avec l’appareil. (Voir indicateur anticalcaire) Lorsque l’manual l’indique, utiliser de l’eau déminéralisée avec le filtre terminé. • L’usage d’eau déminéralisée est...
  • Pagina 15: Contrôle Du Flux De Vapeur

    • Dérouler complètement le câble et le tuyau REPASSAGE À SEC : flexible avant de le brancher. • L’appareil dispose d’un régulateur de vapeur IMPORTANT: Vérifier que le réservoir d’eau est et de température (E). Si positionné sur MIN, il correctement relié au filtre anticalcaire avant de permet de repasser à sec (sans vapeur).. mettre l’appareil en marche (Fig. 1) • Remplir le réservoir avec une quantité d’eau REPASSAGE À...
  • Pagina 16 ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT NETTOYAGE • Les matériaux constituant l’emballage de cet • Débrancher l’appareil du secteur et attendre son appareil doivent être collectés conformément complet refroidissement avant de la nettoyer. aux lois en vigueur en termes de ramassage, •...
  • Pagina 17: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    8 anos de idade e mais, e pessoas com Ferro com caldeira capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta Sensity Compact NS de experiência e conhecimen- Caro cliente: to se forem vigiadas ou rece- Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico berem instruções adequadas...
  • Pagina 18: Enchimento De Água

    brincam com o aparelho. se continuar com o filtro vazio. • Recomenda-se o uso de água desmineralizada, especialmente se a água que dispõe contém algum tipo de sujidade ou é do tipo “dura” (con- tém cálcio ou magnésio). • Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique •...
  • Pagina 19: Controlo Do Fluxo De Vapor

    (Fig. 2) electrónico do aparelho vai regular o caudal de vapor a demanda. • Ligar o aparelho à rede eléctrica. (Fig. 3) • Se a luz (O) estiver ligada, o tanque de água • Coloque o aparelho em funcionamento (On/off) está...
  • Pagina 20 descalcificantes no depósito de água.) UE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos eléctricos e 2) Ligue o centro de engomar e ajuste o controlo electrónicos. de temperatura no MÍN. 3) Apoie verticalmente o ferro de engomar sobre o lava-louça e carregue durante 1 minuto no botão de vapor (C) para bombear a água do depósito para o ferro.
  • Pagina 21: Beschreibung

    Umgang mit dem Gerät DAMPFBÜGELSTATION mangelt, geistig behinderte Per- sonen oder Kinder ab 8 Jahren Sensity COMPACT NS dürfen das Gerät nur unter Auf- Sehr geehrter Kunde, sicht oder Anleitung über den si- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein cheren Gebrauch des Gerätes,...
  • Pagina 22: Benutzungshinweise

    sofern sie nicht von einem haltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet. Erwachsenen beaufsichtigt • Dieses Gerät darf nicht von Personen (eins- werden. chließlich Kindern) mit eingeschränkten körper- lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten • Dieses Gerät ist kein Spiel- bzw.
  • Pagina 23: Benutzung

    • Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion ausgewählt, bei der die niedrigste Temperatur vorbereiten. notwendig ist. (Wenn zum Beispiel ein Stoff zu MIT WASSER FÜLLEN: 60% aus Polyester und 40% aus Baumwolle besteht, muss man die entsprechende Tempe- •...
  • Pagina 24 sicherzustellen, tauschen Sie den Antikalk-Filter ** Wir empfehlen den Prozess einmal im nach jeweils 6 Monaten regelmäßigen Gebrau- Monat durchzuführen, um die Lebensdauer chs aus. Setzen Sie die neue Patrone in die des Bügelzentrums zu verlängern. Wenn das Aufnahme Wenn Sie mit einer verbrauchten Wasser in Ihrer Gegend sehr hart ist oder wenn Patrone weiterbügeln, verwenden Sie bitte beim Bügeln, Kalk aus der Bügelsohle kommt,...
  • Pagina 25 STAZIONE DI VAPORE età superiore a 8 anni, esclusi- vamente sotto la sorveglianza Sensity COMPACT NS di un adulto o nel caso abbiano Egregio cliente, ricevuto le istruzioni per un suo Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- uso in tutta sicurezza e ne com- mestico della marca TAURUS.
  • Pagina 26: Prima Dell'uso

    l’apparecchio. • Si consiglia l’uso di acqua demineralizzata, spe- cialmente se l’acqua di cui si dispone contiene qualche tipo di residuo o è del tipo “dura” (che • Prima di collegare l’apparecchio alla rete contiene calcio o magnesio). elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla •...
  • Pagina 27 (Fig. 2. selezionata sia quella adeguata. CONTROLLO DEL FLUSSO DI VAPORE: • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. (Fig. • Per regolare il vapore si utilizza più o meno tem- peratura e la parte elettronica dell’apparecchio • Avviare l’apparecchio (On / Off) (L) , azionando regolerà...
  • Pagina 28 tanti nel serbatoio dell’acqua.) 2014/30/EU sulla Compatibilità Elettromagneti- ca e alla Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione 2) Collegare il ferro da stiro e regolare il controllo dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle della temperatura al MIN. apparecchiature elettriche ed elettroniche. 3) Appoggiare verticalmente il ferro da stiro sull’asse e premere per 1 minuto il tasto del vapore (C) per spingere l’acqua del serbatoio al ferro da stiro.
  • Pagina 29: Beschrijving

    We danken u voor de aankoop van een product staan of passende training heb- van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit ben ontvangen voor het veilige van dit product, dat voldoet aan de meest strikte...
  • Pagina 30: Opmerking

    voerd worden als zij daarbij niet • Het apparaat niet opbergen als het nog warm is. • Houd de strijkzool goed schoon voor een goede onder toezicht staan. werking, en houd deze niet tegen metalen • Dit apparaat is geen speelgo- voorwerpen (zoals de strijkplank, knoppen, ritsen enz.).
  • Pagina 31: Gebruik

    tapparaat, zorg ervoor dat het goed vast zit. • Het is mogelijk met stoom te strijken als het GEBRUIK: reservoir water bevat en de gekozen tempera- tuur geschikt is. • Wikkel het snoer en de slang geheel af alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten. STOOMREGELING: •...
  • Pagina 32: Defecten En Reparatie

    • Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de • Het product bevat geen concentraties materia- kraan. len die schadelijk zijn voor het milieu. • Korte reinigingshandleiding: Dit symbool betekent dat indien u zich 1) Vul het reservoir met ongeveer 1 l water.
  • Pagina 33 άτομα με μειωμένες σωματικές, Αξιότιμε πελάτη: αισθητηριακές ή διανοητικές Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS. ικανότητες ή με έλλειψη Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί...
  • Pagina 34 συνδεδεμένη στο ρεύμα. πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. • Η καθαριότητα και η συντήρηση • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή που πρέπει να πραγματοποιεί χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση ο χρήστης δεν πρέπει να • Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά πραγματοποιούνται...
  • Pagina 35 ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Εάν η σύνθεση του υφάσματος περιέχει ίνες διαφόρων ειδών, πρέπει να επιλεγεί η ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: θερμοκρασία που αντιστοιχεί στις ίνες που • Προετοιμάστε τη συσκευή σύμφωνα με απαιτούν τη χαμηλότερη θερμοκρασία. (Για λειτουργία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε: παράδειγμα, για...
  • Pagina 36 με ένα υγρό πανί διπλωμένο πολλές φορές. ΕΝΔΕΙΞΉ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ: (Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σύρμα τριψίματος ή χημικά προϊόντα). • ΦΙΛΤΡΟ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ Αντικαταστήστε το φίλτρο κατά των αλάτων μετά 6 ημέρες * Επαναλάβετε τη διαδικασία καθαρισμού συνεχούς χρήσης για να λειτουργεί σωστά τουλάχιστον...
  • Pagina 38 знаят да боравят с този вид продукти, хора с физически Център за гладене увреждания или деца над 8 години, само и единствено Sensity COMPACT NS ако са под надзора на някой Уважаеми клиенти: възрастен човек или ако Благодарим Ви, че закупихте електроуред с...
  • Pagina 39 възрастен човек. такива без опит и знания за боравене с уреда. • Този уред не е играчка. • Не прибирайте уреда, ако все още е топъл. Наблюдавайте децата, за да • За правилно използване, поддържайте плочата за гладене добре полирана, не я сте...
  • Pagina 40 · Извадете резервоарчето от апарата, като полиестера). натиснете разположения в основата му бутон • Изчакайте светещата лампичка (B) да угасне, за изваждане на резервоарчето (D). което ще означава, че уреда е достигнал • Напълнете резервоара без да превишавате подходящата температура. максималното...
  • Pagina 41 уреда, заменяйте филтъра против котлен прокарайте неколкократно навлажнена камък на всеки 6 месеца непрекъсната памучна кърпа по долната част на ютията. употреба. Поставете новия патрон в неговото (Моля, никога да не използвате стържещи хранилище и натиснете бутона RESET, за да материали...
  • Pagina 42 8 Steam Station roku życia, tylko i wyłącznie pod kontrolą dorosłych zapoznanym Sensity COMPACT NS z tego typu sprzętem. Szanowny Kliencie, • Konserwacja urządzenia i Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na podłączanie go do sieci nie zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki...
  • Pagina 43 • Przed podłączeniem maszyny do sieci, zowanej do napełniania żelazka, zwłaszcza sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce gdy woda z sieci wodociągowej jest „twarda” ( znamionowej odpowiada napięciu sieci. zawiera wapń lub magnez). • Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemie- •...
  • Pagina 44 pojemnik zawiera wodę i przy wybraniu od- powiedniej temperatury. • Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksy- malnego poziomu MAX (Rys. 2) KONTROLA WYPŁYWU PARY: • Podłączyć urządzenie do prądu. (Rys. 3) • Urządzenie pozwala na regulowanie tempera- • Włączyć urządzenie (On/off) (L) , uruchamiając tury i przepływu pary (E), w celu regulowania regulator pary i temperatury (E), aż...
  • Pagina 45 cieczy, nie wkładać pod kran. określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu • Krótka instrukcja czyszczenia: przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów 1) Napełnij zbiornik około 1 l. wody. (Nie Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych wlewaj do zbiornika octu ani innych środków (WEEE).
  • Pagina 46 ROMÂNĂ • Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta minimă STAŢIE DE ABUR de opt ani şi persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale Sensity Compact NS sau mentale reduse sau fără Stimate client, experienţă şi cunoştinţe în cazul Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs în care acestora li s-a dat drep- marca TAURUS. Datorită tehnologiei sale, designului şi modului de tul sau au fost instruiţii cu privire funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte cele la utilizarea aparatului într-un...
  • Pagina 47: Înainte De Utilizare

    identificare a aparatului corespunde tensiunii de la • Nu utilizaţi aparatul pe vreo porţiune a corpului priză, înainte de a branşa aparatul. unei persoane sau unui animal. • Conectaţi aparatul la o priză cu împământare de • Nu utilizaţi aparatul în prezenţa animalelor de minim 16 A.
  • Pagina 48 este pregătit pentru călcare. Acest proces durează AVERTIZARE ANTI-CALCAR: aproximativ 60” şi este controlat de sistemul elec- • FILTRU ANTI-CALCAR: Pentru a asigura funcționarea tronic al produsului. corectă, înlocuiți filtrul anti-calcar la fiecare 6 luni de utilizare continuă. Montaţi noul cartuş în carcasă...
  • Pagina 49 * Repetaţi procesul de curăţare de cel puţin două ori. ** Recomandăm executarea procesului o dată pe lună pentru a prelungi durata de viaţă a centrului de călcat. Dacă apa din zona dvs. este foarte dură sau în cursul călcării iese calcar din talpa fierului, folosiţi mai des această...
  • Pagina 50 Sensity Non Stop Pro сенсорными или умственными Уважаемый клиент! возможностями, а также Благодарим за выбор изделия торговой марки лицами, не обладающими TAURUS. Он выполнен по современной технологии, соответствующим опытом имеет удачную конструкцию и превышает или знаниями, только под наиболее требовательные стандарты...
  • Pagina 51 • Дети не должны выполнять • Храните электроприбор вне досягаемости детей и/или лиц с ограниченными чистку или ухаживать за физическими, сенсорными или умственными прибором без присмотра возможностями, а также тех, кто не знаком с правилами его использования; старших; • Не допускается хранить и перевозить •...
  • Pagina 52 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ткань содержит 60% полиэстера и 40% хлопка, установите температуру, как для полиэстера); Перед использованием: • Подождите, пока выключится индикатор • Снимите защитную пленку с прибора; (b), что указывает на нагрев до нужной • Подготовьте электроприбор к работе. температуры;...
  • Pagina 53 НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕКТРОПРИБОРА: • В случае неисправности отнесите • Установите регулятор температуры и пара в электроприбор в сервисный центр. Не минимальное положение (min); пытайтесь самостоятельно ремонтировать • Отключите электроприбор от сети; электроприбор — это может быть опасно. •...
  • Pagina 54 :‫الكوي بالبخار‬ .‫• ميكن الكوي بالبخار طاملا الخ ز ان مزود باملاء ودرجة الح ر ارة التي تم تحديدها تكون مناسبة‬ :‫التحكم بتدفق البخار‬ XAM ‫، للحد من استهالك الطاقة مع الحفاظ عىل جودة الكوي، أو الوضع‬OCE ‫)، لتنظيم البخار نستعمل‬L( ‫) والبخار‬E( ‫• يتيح الجهاز تنظيم تدفق درجة الح ر ارة‬ .‫للحصول...
  • Pagina 55 :‫االستخدام والعناية‬ .‫• قبل كل استعامل، انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز‬ .‫• ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة أو املستهلكة مركبة بالشكل الصحيح‬ .‫• استعمل املقبض ألخذ أو حمل الجهاز‬ )2 .giF( XAM ‫• قم مب ر اعاة املستويات‬ .‫•...
  • Pagina 56 ‫محطة البخار‬ Sensity Compact NS :‫عزيزي الزبون‬ .‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية تاوروس‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ ‫الوصف‬ ‫ فتح تعبئة الخ ز ان‬A ‫...
  • Pagina 57 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Inhoudsopgave