Pagina 2
Notice d’utilisation Instructions Handleiding Gebrauchsanweisung Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации 操作說明書 操作说明书 اإلرشادات العربية...
VEUILLEZ LIRE LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. Sortie vapeur Unité de chauffe Anneau isolant Bouton de commande + témoin lumineux Cloche vapeur Durée de chauffe (en minutes) Biberon (non inclus) Niveau de remplissage d’eau Support biberon (maximum) Réservoir d’eau CONSIGNES IMPORTANTES...
Pagina 5
des enfants ou à leur proximité. 9. Avant de servir, débranchez la prise secteur et la maintenir hors de portée des enfants. 10. Ne pas poser l’appareil sur, dans ou à proximité d’une source de chaleur (plaques électriques ou au gaz, four, etc.). 11.
Pagina 6
24. Ne pas surchauffer les aliments. Versez quelques gouttes sur l’intérieur du poignet pour vérifier que la température n’est pas trop élevée. 25. Pour le fonctionnement, remplir le réservoir avec de l’eau propre uniquement. 26. Toujours débrancher l’appareil de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé...
du plan de travail ou de la table afin qu’il ne puisse pas être attrapé par des enfants ou agrippé involontairement; 3) Si l’appareil nécessite un branchement à la terre, le cordon d’alimentation devra posséder une prise terre. 35. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des branches de la fiche est plus large que l’autre).
doit être réduite. • Pour une température optimale, le biberon doit être retiré dès l’extinction du témoin lumineux. La fonction de chauffe décrite dans les instructions doit donc être utilisée avec prudence. Il est extrêmement important de vérifier la température du contenu du biberon avant de le donner à...
Biberon BÉABA (verre) Quantité Température Durée requise Taille du biberon d’eau de départ (min) Froide 60 ml Ambiante 110 ml Froide 90 ml Ambiante Froide 150 ml Ambiante 250 ml Froide 240 ml Ambiante • Appuyer sur le bouton pour démarrer l’unité. •...
Pagina 10
la surface de l’appareil, de réduire sa durée de vie et de provoquer des problèmes de sécurité. • Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas toucher les composants au centre de la plaque chauffante avec des ustensiles pointus ou métalliques. •...
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Steam vent Water tank Insulating ring Heating unit Steam cover Knob + indicator light Baby bottle (not included) Timing indicator in minutes Baby bottle tray Max. level water IMPORTANT SAFEGUARDS When using this electrical appliance, the basic safety precautions below should be followed: 1.
Pagina 12
burner, or in a heated oven. 11. Do not leave the cord hanging over the edge of tables or counters. 12. Do not let the cord touch hot surfaces. 13. Do not operate the unit at the same time as other appliances with large power consumption.
Pagina 13
26. Unplug from outlet when not in use, before assembly, disassembly and cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. 27. To disconnect, turn any control to « off », then remove plug from wall outlet. 28. Make sure you test the food is at safe temperature before serving.
To change heating time, move the program button (to the left –> decrease/ to the right –> increase). Also: • Heating time for a Beaba standard bottle is programmed for an initial temperature of 20°C (68°F) or 5°C (41°F) and any variation in the initial water temperature will have an effect on the final temperature.
It is extremely important to always check the temperature of the feeding bottle contents before giving it to the child. USING THE APPLIANCE Warming baby bottle (water or milk) or baby food jar • Fill the water tank in the base with MAX level water. •...
BÉABA baby bottle (Glass) Size of Quantity Original Time to set baby bottle of water temperature (min) Chilled 60 ml Ambient 110 ml Chilled 90 ml Ambient Chilled 150 ml Ambient 250 ml Chilled 240 ml Ambient • Press the button to start the unit. •...
Pagina 17
• Do not use sharp items or metal tools to touch components in the middle of the heating plate, as this may cause electric shock. • When not in use, clean and dry the appliance, and then put it into the packing box and store in a dry place with good ventilation.
LEES DEZE AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. Stoomgat Waterreservoir Isolerende ring Verwarmingsunit Stoomdeksel Knop + aan/uit lampje Zuigfles (niet meegeleverd) Tijdindicator in minuten Flessenrek Max. waterpeil BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bij het gebruik van dit elektrische apparaat, moeten de volgende standaard veiligheidsvoorschriften opgevolgd worden: 1.
Pagina 19
8. Laat het snoer nooit in contact komen met hete oppervlakken. 9. Laat het apparaat niet tegelijkertijd werken met overige apparaten die veel stroom verbruiken. 10. Pas tijdens het gebruik op de stoom die uit het stoomgat kan ontsnappen. 11. Gebruik altijd ovenwanten om de hete onderdelen vast te pakken;...
BELANGRIJK Te lezen vóór gebruik. De diverse opwarmtijden van het apparaat werden geprogrammeerd voor een standaard kunststof Beaba zuigfles. Bij het gebruik van andere zuigflessen kan de temperatuur afwijken. Hierdoor is het noodzakelijk de opwarmtijd aan te passen...
Verdraai, om de opwarmtijd te wijzigen, de programmeerknop (naar links –> verlagen / naar rechts –> verhogen). Tevens: • De opwarmtijd voor een standaard Beaba fles is geprogrammeerd voor een begintemperatuur van 20°C (68°F) of 5°C (41°F). Afwijkende begintemperaturen van het water zijn van invloed op de eindtemperatuur.
Pagina 22
BÉABA baby zuigfles (Plastic) Water In te stellen tijd Maat zuigfles Begintemperatuur hoeveelheid (min) Gekoeld 60 ml Kamertemperatuur 120 ml Gekoeld 90 ml Kamertemperatuur Gekoeld 120 ml Kamertemperatuur 240 ml Gekoeld 180 ml Kamertemperatuur Gekoeld 240 ml Kamertemperatuur 330 ml Gekoeld 300 ml Kamertemperatuur...
• We raden het aan om bij elk gebruik schoon water te gebruiken om de melk op te warmen of accessoires te steriliseren. • Vul het reservoir om de 50 cycli met water en witte azijn of het Beaba ontkalkingsmiddel voor de Babycook (15ml witte azijn + 15ml water).
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF. Dampfauslass Wasserbehälter Isolierring Erhitzer Dampfglocke Bedienknopf + Kontrollleuchte Fläschchen (nicht inbegriffen) Heizdauer (in Minuten) Fläschchenhalter (Maximaler) Wasserfüllstand WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Folgende Sicherheitsmaßnahmen müssen Verwendung dieses Elektrogeräts befolgt werden. 1. Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Pagina 25
Arbeitsfläche hängen. 8. Vermeiden Sie den Kontakt des Kabels mit heißen Flächen. 9. Lassen Sie das Gerät nicht gleichzeitig mit anderen Geräten, die einen hohen Stromverbrauch haben, laufen. 10. Achten Sie beim Betrieb auf den Dampf, der aus dem Dampfauslass austritt. 11.
unbeaufsichtigt ist oder bevor Sie es zusammenbauen, demontieren oder reinigen. Warten Sie mit der Reinigung, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. 21. Überprüfen Sie die Temperatur der Lebensmittel, bevor Sie sie servieren. 22. Dieses Gerät darf keinesfalls von Kindern verwendet werden.
ACHTUNG Vor dem Gebrauch unbedingt lesen. Das Gerät schlägt für das Erwärmen verschiedene Zeiten vor, die für ein Standard- Kunststofffläschchen von Béaba berechnet wurden. Die Temperaturen können je nach Fläschchen variieren. Folglich ist es nötig, die Dauer an die verwendete Fläschchenart anzupassen: Fläschchen mit Die Dauer verringern (je nach Fläschchenart)
Pagina 28
Béaba-Fläschchen (Kunststoff) Größe des Wasser- Ausgangs- Erforderliche Fläschchens menge temperatur Dauer (Min.) Kalt 60 ml Umgebungstemperatur 120 ml Kalt 90 ml Umgebungstemperatur Kalt 120 ml Umgebungstemperatur 240 ml Kalt 180 ml Umgebungstemperatur Kalt 240 ml Umgebungstemperatur 330 ml Kalt 300 ml Umgebungstemperatur Béaba-Fläschchen (Glas) Größe des...
Pagina 29
gleichmäßige Temperatur besitzt. Sterilisationszubehör • Füllen Sie den Behälter der Basis bis zur MAX-Markierung mit Wasser. • Stellen Sie den Fläschchenhalter in den Erhitzer. • Leeren Sie das Fläschchen, stellen Sie es dann kopfüber in den Halter. • Setzen Sie die Glocke auf die Basis, drehen Sie sie dann im Uhrzeigersinn, um sie zu verriegeln.
Pagina 30
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA POSTERIORES CONSULTAS. Salida de vapor Unidad de calentamiento Anillo aislante Botón de mando + testigo luminoso Campana de vapor Tiempo de calentamiento (en Biberón (no incluido) minutos) Soporte de biberón Nivel de llenado de agua (máximo) Depósito de agua CONSIGNAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD...
Pagina 31
habrá que vigilar con mucha atención. 9. Antes de servir, desenchufe la toma de corriente y manténgala fuera del alcance de los niños. 10. No ponga el aparato encima, dentro o cerca de una fuente de calor (placas eléctricas o de gas, horno, etc.). 11.
Pagina 32
24. No caliente en exceso los alimentos. Vierta unas gotas en la cara interna de la muñeca para comprobar que la temperatura no sea demasiado alta. 25. Para hacerlo funcionar, llene el depósito sólo con agua limpia 26. Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Pagina 33
de la superficie de trabajo o de la mesa para que los niños no lo puedan atrapar o agarrar de forma involuntaria; 3) Si el aparato necesita una conexión a tierra, el cable de alimentación deberá contar con una toma de tierra. 35.
Pagina 34
temperatura inicial de 20° C (68° F) o de 5° C (41° F). Cualquier variación en la temperatura de salida del contenido influirá en la temperatura final. • Si se realizan varios ciclos de calentamiento en el espacio de una hora, se deberá...
Biberón BÉABA (cristal) Tamaño Cantidad Temperatura Tiempo del biberón de agua de salida necesario (min) Fría 60 ml Ambiente 110 ml Fría 90 ml Ambiente Fría 150 ml Ambiente 250 ml Fría 240 ml Ambiente • Pulse el botón para iniciar la unidad. •...
Pagina 36
• No utilice detergente corrosivo, detergente que contenga sustancias químicas ni estropajo metálico para limpiarlo; en caso contrario podría dañar la superficie del aparato, reducir su vida útil y provocar problemas de seguridad. • Para evitar cualquier peligro de choque eléctrico, no toque con utensilios puntiagudos o metálicos los componentes situados en el centro de la placa de calentamiento.
VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E DI CONSERVARLE PER CONSULTAZIONE FUTURA. Sfiato del vapore Vaschetta dell’acqua Anello di isolamento Unità di riscaldamento Campana di tenuta vapore Manopola + spia luminosa Biberon (non incluso) Timer in minuti Vassoio poggia-biberon Livello dell’acqua MAX.
Pagina 38
8. Non lasciare che il cavo tocchi superfici calde. 9. Non far funzionare l’apparecchio contemporaneamente ad altri apparecchi con alto assorbimento di potenza. 10. Durante l’uso, fare attenzione al vapore in uscita dallo sfiato del vapore. 11. Utilizzare sempre guanti da forno quando si maneggiano parti calde;...
Pagina 39
del montaggio, smontaggio o pulizia. Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo raffreddare completamente. 21. Assicurarsi di aver controllato la temperatura del cibo prima di servirlo. 22. Questo apparecchio non deve assolutamente essere usato dai bambini. 23. Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità...
tipo di biberon utilizzato: Biberon a collo Ridurre il tempo di riscaldo (in funzione del tipo di biberon) largo Ridurre notevolmente il tempo di riscaldo (in funzione del tipo Biberon in vetro di biberon) Per variare il tempo di riscaldo, spostare il pulsante di programmazione (verso sinistra –>...
Pagina 41
Biberon BÉABA (Plastica) Grandezza Quantità Temperatura Tempo da del biberon di acqua di partenza impostare (min) Refrigerato 60 ml Ambiente 120 ml Refrigerato 90 ml Ambiente Refrigerato 120 ml Ambiente 240 ml Refrigerato 180 ml Ambiente Refrigerato 240 ml Ambiente 330 ml Refrigerato 300 ml Ambiente Biberon BÉABA (Vetro)
Nota: Prima di bere, avvitare stretto il tappo e agitare leggermente il biberon per garantire una temperatura omogenea del latte. Sterilizzazione utensili • Riempire la vaschetta dell’acqua nella base con acqua fino al livello MAX. • Posizionare il vassoio nell’unità di riscaldamento. •...
NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Otwór odprowadzania pary Zbiornik wody Pierścień izolacyjny Jednostka grzewcza Pokrywka pary Pokrętło + lampka kontrolna Butelka dla niemowląt (nie jest Wskaźnik czasu w minutach dostarczana w zestawie) Maks. poziom wody Taca na butelkę...
Pagina 44
roboczego. 8. Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał gorących powierzchni. 9. Nie należy używać produktu równocześnie z innymi urządzeniami o wysokim zużyciu mocy. 10. Podczas użytkowania para może wydobywać się z otworu. 11. Należy nosić rękawice ochronne, aby uniknąć dotykania gorących części i uważać...
20. Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma zostać pozostawione bez nadzoru oraz przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac dotyczących montażu, demontażu lub czyszczenia. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zaczekać do całkowitego wystygnięcia urządzenia. 21. Przed podaniem pokarmu należy sprawdzić jego temperaturę. 22.
Pagina 46
UWAGA Przeczytać przed użyciem. Poszczególne ustawienia czasu podgrzewania urządzenia odpowiadają standardowym, plastikowym butelkom dla niemowląt firmy Beaba. W przypadku niektórych butelek dla niemowląt ustawienie temperatury może być inne. W związku z powyższym, należy dostosować czas podgrzewania urządzenia do rodzaju wykorzystywanej butelki: Skrócić...
Pagina 47
zamieszczonymi w poniższej tabeli (ustawienie 1 oznacza około 1 min., natomiast ustawienie 5 - około 5 min.). Butelka dla niemowląt BÉABA (plastikowa) Rozmiar butelki Czas ustawienia Ilość wody Początkowa temperatura dla niemowląt (min.) Schłodzone 60 ml Temperatura pokojowa 120 ml Schłodzone 90 ml Temperatura pokojowa...
zasilania. • Aby uniknąć możliwości przewrócenia się butelki, należy zawsze podnosić obudowę pionowo, trzymając za pierścień. Uwaga: Przed podaniem do picia, mocno dokręcić zatyczkę i delikatnie wstrząsnąć butelką, aby zapewnić równomierną temperaturę mleka. Sterylizacja naczyń • Napełnić znajdujący się w podstawie zbiornik wody do poziomu oznaczonego MAX.
Pagina 49
sterylizowania naczyń kuchennych. • Co 50 cykli roboczych należy napełnić zbiornik wodą z białym octem lub specjalnym środkiem czyszczącym firmy Béaba do czyszczenia produktów Babycook (15 ml białego octu +15 ml wody). • Pozostawić do namoczenia aż do chwili, kiedy wszystkie zanieczyszczenia zostaną...
Pagina 50
ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Отверстие для выхода пара. Контейнер для воды. Изолирующее кольцо. Нагревательный отсек. Защитная крышка. Ручной и световой индикатор. Детская бутылочка. Таймер, в минутах Подставка для детской Максимальный уровень воды. бутылочки.
Pagina 51
9. Не используйте устройство одновременными с другими устройствами, потребляющими много энергии. 10. Во время использования помните о том, что из отверстия для выхода пара выходит пара. 11. Для удержания горячих деталей всегда используйте прихватки; во всех случаях использования избегайте выброса пара из отверстия для выхода пара. После использования...
устройство и принадлежности к нему. ВАЖНО Прочтите перед использованием. Время нагревания устройства настроено для использования стандартной пластиковой бутылочки для кормления Beaba. Некоторые бутылочки для кормления следует нагревать в другом температурном режиме. Поэтому необходимо регулировать время нагревания устройства в зависимости от типа используемой бутылочки:...
Pagina 53
Для изменения времени нагрева поверните регулятор (влево — уменьшить, вправо — увеличить). А также: • Для стандартной бутылки Beaba время нагрева запрограммировано на начальную температуру в 20°C (68°F) или 5°C (41°F). Любое изменение начальной температуры воды повлияет на конечную температуру.
Pagina 54
Детская бутылочка BÉABA (пластиковая) Размер Количество Начальная Время бутылочки воды температура установки (мин.) Охлажденная 60 мл Комнатная 120 мл Охлажденная 90 мл Комнатная Охлажденная 120 мл Комнатная 240 мл Охлажденная 180 мл Комнатная Охлажденная 240 мл Комнатная 330 мл Охлажденная 300 мл...
Pagina 55
взболтать молоко, чтобы убедиться, что оно прогрелось равномерно. Стерилизация посуды • Заполните контейнер для воды в основании до отметки MAX («МАКС», максимальный уровень воды). • Поместите подставку в нагревательный отсек. • Освободите детскую бутылочку от содержимого и поставьте ее вверх дном...
Pagina 65
.ي ُ رجى قراءة هذه التعليمات واالحتفاظ بها للرجوع إليها في المستقبل العربية وحدة التدفئة مخرج البخار زر التحكم + مؤشر ضوئي حلقة عازلة )مدة التسخين (بالدقائق جرس البخار )مستوى تعبئة المياه (كحد أقصى )زجاجة الرضاعة (غير مدرجة حامل كابل الطاقة حامل...
Pagina 66
.21. ال تدع السلك يالمس األسطح الساخنة 31. ال تقم بتشغيل الوحدة (الجهاز) في نفس الوقت مع األجهزة األخرى .ذات االستهالك عالي للطاقة .41. أثناء االستخدام، احذر من البخار المتسرب من مخرج البخار 51. استخدم القفازات دائ م ً ا عند التعامل مع األجزاء الساخنة. أثناء .االستخدام،...
Pagina 67
.92. ال يجوز لألطفال استخدام هذا الجهاز تحت أي ظرف من الظروف 03. هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام من قبل األشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة، أو األشخاص الذين ليس لديهم الخبرة أو المعرفة الالزمة، إال إذا كانوا تحت مراقبة مناسبة أو استفادوا من...
Pagina 68
تنبيه .للقراءة قبل االستخدام البالستيكية القياسية. قدBéabaيوفر الجهاز أوقات تسخين مختلفة، تم احتسابها لزجاجة الرضاعة تختلف درجات الحرارة حسب زجاجات الرضاعة. لذلك من الضروري تعديل المدة وف ق ً ا لنوع :الزجاجة المستخدمة زجاجة واسعة العنق )تقليل المدة (حسب نوع زجاجة الرضاعة زجاجة...
Pagina 69
)» (بالستيكيةBEABA« زجاجة الرضاعة الوقت المطلوب درجة حرارة البداية كمية الماء )الوقت المطلوب (دقيقة )(دقيقة 3 ,5 باردة 06 مل درجة حرارة الغرفة 021 مل باردة 09 مل درجة حرارة الغرفة 3 ,5 باردة 021 مل درجة حرارة الغرفة 042 مل...
Pagina 70
مالحظة: قبل التقديم، يجب شد الحلمة بإحكام وترويج الزجاجة برفق .لتجانس درجة حرارة الحليب تعقيم الزجاجات واكسسواراتها .• امأل خزان ماء القاعدة حتى المستوى األقصى .• ضع الدعامة في وحدة التسخين .• أفرغ الزجاجة ثم ضعها بشكل مقلوب على الدعامة .•...
Pagina 71
.)• اتركه لينقع حتى ذوبان رواسب الجير بشكل كامل (طوال الليل .• اشطف عدة مرات بالماء النظيف...
Pagina 72
BÉABA ASIA Rm 902-3, 9/F, Shun Kwong Commercial Building, No.8, Des Voeux Road West, Sheung Wan, Hong Kong contactasia@beaba.com www. Beaba.com.hk BÉABA 37 rue de Liège 75008 Paris – FRANCE www.beaba.com MADE IN CHINA Pour activer votre garantie, To activate your guarantee, télécharger l’application...