Elektrischer Anschluss / Electrical terminations / Branchement électrique / Elektrisk anslutning /
Elektrische aansluiting / Collegamento elettrico / Conexión eléctrica / Elektrické připojení /
Elektromos bekötés / Conexiune electrică / Elektrik bağlantısı / Przyłącze elektryczne /
Электрическое подключение
Massive Leitung / Solid cable / Conducteur massif / Massiv
ledning / Massieve leiding / Conduttore pieno / Cable rígido /
Masivní kabel / Merev vezeték / Cablu rigid / Tek telli dirençli
kablo / Przewód masywny / Жесткий провод
Flexible Leitung / Multiple stranded cable / Conducteur flexible /
Flexibel ledning / Flexibele leiding / Conduttore flessibile / Cable
flexible / Flexibilní kabel / Flexibilis vezeték / Cablu flexibil /
Esnek kablo / Przewód elastyczny / Гибкий провод
T2A
F
G
L1
L2
L1´
L2´
RZ1
RZ2
RZ3
RZ4
RZ5
IN 24V ~
OUT 24V ~
RELAY 1
RELAY 2
RELAY 3
RELAY 4
A
B C D E
5 A, Class 2
A
B
L1
L2
L1
L2
L1´ L2´
Transformator
Transformator
24 V AC
24 V AC
L
230V
N
G
H
ON
DIP
Base Master
1
2 3 4
ON
DIP
Base Slave 1
1
2 3 4
RZ1
ON
DIP
Base Slave 2
1
2 3 4
ON
DIP
Base Slave 3
1
2 3 4
ON
DIP
Base Slave 4
1
2 3 4
E
J
L
,
:
Frei konfigurierbar / Freely configurable / Configurable à volonté / Fritt konfigurerbar / Vrij configureerbaar / A
configurazione libera / Configurable libremente / Volně konfigurovatelné / Szabadon konfigurálható / Liber
configurabil / Serbest şekilde yapılandırılabilir / Możliwość dowolnej konfiguracji / Свободно конфигур.
M
Room
Unit
R-Module
ZOBUS
...
1
2
DE
EN
Spannungs
Power supply
Alimentation en
A
versorgung
tension
Relais 1 – Pumpe Relay 1 – pump
Relais 1 – Pompe Relä 1 – Pump
B
Relais 2 –
Relay 2 – boiler
Relais 2 – Boiler
C
Wärmeerzeuger
Relais 3 –
Relay 3 – chiller
Relais 3 – Chiller
D
Kälteerzeuger
Relais 4
Relays 4
Relais 4
E
Glasrohrsicherung Glass tube fuse
Fusible à tube de
F
verre
Raum Zone 1 8
Room zone 1 8
Espace Zone 1 8 Rum zon 1 8
G
DIPSwitch für
DIP switch for
Commutateur DIP
H
SYSBUSAdresse
SYSBUS address
pour Adresse
SYSBUS
Digital Input 1 – 4 Digital input 1 – 4 Entrée numérique
I
L
1 – 4
ZOBUS für
ZOBUS for R
ZOBUS pour
M
M'
/
RModule und
modules and
modules R et
Room Unit
room unit
thermostat
SYSBUS für
SYSBUS for
ZOBUS pour
O
O'
/
UModul und
Umodule and
modules U et
zusätzliche Basen
additional bases
bases
(Slaves)
(slaves)
supplémentaires
(esclaves)
0,51,5 mm²
1,01,5 mm²
H
I J K L
M M´ O´
RZ6
RZ7
RZ8
ZOBUS 1
DI 1
DI 2
DI 3
DI 4
C
D
RELAY 2
RELAY 1
24 V Relais
Boiler
www.rehau.com/neasmart2
O
U-Module
SYSBUS
GND
1
2
VDC
FR
SE
NL
Spänningsförsörjning Elektrische
voeding
Relais 1 – pomp
Relä 2 – Boiler
Relais 2 – boiler
Relä 3 – Chiller
Relais 3 – chiller
Relä 4
Relais 4
Glasrörssäkring
Glaszekering
Ruimtezone 1 8
DIPswitch för
DIPswitch voor
SYSBUSadress
SYSBUSadres
Digital input 1 – 4 Digitale input
1 – 4
ZOBUS för
ZOBUS voor
Rmodul och
Rmodule en
Room Unit
room unit
SYSBUS för
SYSBUS voor
Umodul och
Umodule en extra
ytterligare basar
regelbalken
(slavar)
(slaves)
Lebensgefahr durch elektrische Spannung.
System steht unter Spannung.
Vor dem Öffnen stets vom Netz trennen und alle
Komponenten des Systems gegen versehentliches
Wiedereinschalten sichern.
An den Relaiskontakten anliegende Fremdspannungen
freischalten und gegen versehentliches Wiedereinschalten
8 mm
sichern.
Auf Spannungsfreiheit prüfen!
Electrical voltage! Danger to life! The system is
live.
Prior to opening always disconnect from the
mains and secure all components of the system in such a
way that they cannot accidentally be switched on.
Disconnect external voltages at the relay contacts and
secure against unintended activation.
Check for absence of voltage!
Danger mortel par électrocution. Le système est
GND
1
2
VDC
sous tension.
ZOBUS 2
SYSBUS
Avant de l'ouvrir, couper la tension réseau et
GND
1
2
VDC
SYSBUS
faire sécurisez tous ses composants contre toute remise
O
en marche involontaire.
Coupez l'alimentation électrique extérieure au niveau des
contacts des relais et sécurisezles pour qu'elle ne puisse
pas être rétablie.
RELAY 3
Vérifiez l'absence de tension!
Livsfara till följd av elektrisk spänning. Systemet
är spänningsförande.
Koppla bort nätspänning och säkra alla
systemkomponenter mot oavsiktlig återstart innan enheten
öppnas.
Koppla från påliggande extern spänning på reläkontakterna
och säkra mot oavsiktlig återinkoppling.
Chiller
Kontrollera att systemet är spänningsfritt!
Levensgevaar door elektrische spanning.
Systeem staat onder spanning.
Voor het openen steeds van het stroomnet
scheiden en alle systeemcomponenten beveiligen tegen
opnieuw inschakelen.
Op de relaiscontacten aanwezige vreemde spanningen
afschakelen en tegen onvoorzien opnieuw inschakelen
beveiligen.
Op spanningsloze toestand controleren!
Pericolo di morte per scossa elettrica. Il sistema
è sotto tensione.
Prima di aprire, scollegare sempre dalla rete e
assicurarsi che tutti i componenti del sistema non possano
essere accidentalmente reinseriti.
Scaricare le tensioni esterne presenti sui contatti relè e
mettere al sicuro da una reinserzione accidentale.
Accertare l'assenza di tensione!
Peligro de muerte debido a tensión eléctrica. El
sistema se encuentra bajo tensión.
...
Antes de abrir, desconectar siempre de la red y
asegurar todos los componentes del sistema contra
reconexión involuntaria.
Desconectar tensiones externas presentes en los
contactos de relé y asegurar contra reconexión
involuntaria.
¡Comprobar la ausencia de tensión!
IT
ES
CZ
Alimentazione di
Fuente de
Elektrické
tensione
alimentación
napájení
Relè 1 – Pompa
Relé 1 – Bomba
Relé 1 – čerpadlo 1. relé szivattyú
Relè 2 – Boiler
Relé 2 – Hervidor
Relé 2 – bojler
Relè 3 – Chiller
Relé 3 – Chiller
Relé 3 – chiller
Relè 4
Relés 4
Relé 4
Fusibile in tubetto
Fusible de cristal
Skleněná pojistka Üvegcsöves
di vetro
Zona
Zona habitaciones
Zóna místnosti
dell'ambiente
1 8
1 8
1 8
DIP switch per
Interruptor DIP
DIP přepínač pro
indirizzo SYSBUS
para direcciones
adresu SYSBUS
SYSBUS
Ingresso digitale
Entrada digital
Digitální vstup 14 1 – 4. digitális
1 – 4
1 – 4
ZOBUS per moduli
ZOBUS para
ZOBUS pro
R e Room Unit
módulos R y
moduly R a
unidad de
jednotku místnosti
habitación
(Room Unit)
SYSBUS per
SYSBUS para
SYSBUS pro
modulo U e basi
módulo U y bases
modul U a
aggiuntive (slave)
adicionales
doplňkové
(esclavos)
rozvaděče (Slaves)
Nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu
elektrickým proudem. Systém je pod napětím.
Před otevřením vždy opojte od sítě a všechny
komponenty systému zajistěte proti nechtěnému
opětovnému zapnutí.
Na kontaktech relé odpojte cizí napětí a zajistěte proti
nechtěnému opětovnému zapnutí.
Zkontrolujte nepřítomnost elektrického napětí!
Életveszély villamos feszültség miatt. A rendszer
feszültség alatt áll.
Felnyitás előtt mindig válassza le a készüléket a
hálózatról, és biztosítsa a rendszer valamennyi elemét a
véletlen visszakapcsolás ellen.
A reléérintkezőkön jelen lévő idegen feszültségeket
kapcsolja le és biztosítsa visszakapcsolás ellen.
Ellenőrizze a feszültségmentességet!
Pericol de moarte din cauza tensiunii electrice.
Sistemul se află sub tensiune.
Înaintea deschiderii, deconectaţi întotdeauna de
la reţea şi asiguraţi toate componentele sistemului
împotriva reconectării accidentale.
Deconectați de la releu alimentările externe cu tensiune și
asigurațile împotriva unei posibile reconectări.
Verificaţi că nu există tensiune!
Elektrik gerilimi nedeni ile hayati tehlike. Sistem
gerilim altındadır.
Açmadan önce mutlaka şebekeden ayırın ve
sistemin tüm bileşenlerini istenmeyen yeniden açılmaya
karşı emniyete alın.
Röle kontaklarındaki mevcut dış voltaj akımlarını
istenmeyen aktivasyonlarına karşı kesin.
Gerilimsizlik bakımından kontrol edin!
Zagrożenie dla życia spowodowane obecnością
napięcia elektrycznego. System znajduje się pod
napięciem.
Przed otwarciem należy odłączyć napięcie i zabezpieczyć
wszystkie komponenty systemu przed przypadkowym
ponownym włączeniem.
Występujące na stykach przekaźnika napięcia obce należy
odłączyć i zabezpieczyć przed niezamierzonym ponownym
załączeniem.
Sprawdzić brak napięcia!
Угроза для жизни в результате поражения
электрическим током. Система находится под
напряжением.
Перед открытием отключить от сети и предохранить
все компоненты системы от случайного включения.
Отключить стороннее напряжение на релейных
контактах и предохранить от случайного включения.
Убедиться в отсутствии напряжения!
HU
RO
TR
Feszültségellátás
Alimentare cu
Gerilim beslemesi Zasilanie
tensiune
Releu 1 Pompă
Röle 1 – Pompa
2. relé bojler
Releu 2 Boiler
Röle 2 – Boyler
3. relé chiller
Releu 3 Chiller
Röle 3 – Chiller
4. relé
Releu 4
Röle 4
Siguranță tub de
Cam sigorta
biztosíték
sticlă
1 8.
Zona 1 8
Oda bölgesi 1 8
helyiségzóna
SYSBUScím
Comutator DIP
SYSBUS adresi
DIPkapcsolója
pentru adresă
için DIP şalteri
SYSBUS
Digital Input 1 – 4 Dijital giriş 1 – 4
bemenet
ZOBUS
ZOBUS pentru
R modül ve Room
Rmodulokhoz és
module R și Room
Unit için ZOBUS
Room Unithoz
Unit
SYSBUS
SYSBUS pentru
U modül ve ilave
Umodulhoz és
modul U și unități
bazlar (slaves) için
kiegészítő
de bază
SYSBUS
központokhoz
suplimentare
(Slaves)
(Slaves)
PL
RU
Электропитание
napięciem
Przekaźnik 1
Реле 1 – насос
– pompa
Przekaźnik 2
Реле 2 – бойлер
– bojler
Przekaźnik 3
Реле 3 – Chiller
– chiller
Przekaźnik 4
Реле 4
Bezpiecznik
Стекл. трубч.
szklany rurkowy
предохр.
Strefa w
Зона контроля
pomieszczeniu
1 8
1 8
Przełącznik DIP
DIP
dla adresu
переключатель
SYSBUS
для SYSBUS
адреса
Wejście cyfrowe
Цифровой вход
1 – 4
1 – 4
ZOBUS dla
ZOBUS для
modułów R i
Rмодулей и
Room Unit
комнатного
модуля
SYSBUS dla
SYSBUS для
modułu U i
Uмодуля и
dodatkowych
дополнительных
Base (Slaves)
баз (ведомых
устройств)
3