Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 17
M12 BIW12
M12 BIW14
M12 BIW38
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Milwaukee M12 BIW12

  • Pagina 1 M12 BIW12 M12 BIW14 M12 BIW38 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Pagina 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Pagina 3 M12 BIW12 M12 BIW 14 M12 BIW38 STOP START...
  • Pagina 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Pagina 5 M12 BIW12 M12 BIW12 M12 BIW38 click click...
  • Pagina 6 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Pagina 7 LOCK...
  • Pagina 8: Technical Data

    Store the battery pack where the temperature is below 27°C Use protective equipment. Always wear safety glasses when Authorized to compile the technical fi le. refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to and away from moisture working with the machine. The use of protective clothing is retrieve old batteries to protect our environment.
  • Pagina 9 ....1,5 m/s times. WARNUNG! Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren described, please contact one of our Milwaukee service gemäß...
  • Pagina 10 Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Euroasiatisches Konformitätszeichen Das zum Lösen eines Befestigungsmittels erforderliche Winnenden, 2020-11-03 Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Drehmoment beträgt durchschnittlich 75% bis 80% des Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Anzugsdrehmoments, abhängig vom Zustand der einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen Kontaktfl...
  • Pagina 11 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou résistant pas aux chocs réduit le couple de serrage. dans le corps. Porter un masque de protection approprié avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système contre les poussières. d’évacuation écologique des accus usés.
  • Pagina 12: Dati Tecnici

    La polvere che si produce durante il lavoro è spesso Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata. di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero Portare un´adeguata mascherina protettiva. batterie usate.
  • Pagina 13 Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio sotto la testa dell’elemento di fi ssaggio infl uiscono sulla disposizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/UE, Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata Corrente continua grandezza della coppia di serraggio.
  • Pagina 14 Utilice por ello una máscara protectora contra incorrecto o el uso de accesorios no resistentes a los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de polvo. golpes reduce el par de apriete.
  • Pagina 15: Portugues

    Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En Marcado de conformidad euroasiático pode levar a um recuo repentino com uma alta força O desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
  • Pagina 16 Corrente contínua Óleo, sujeira, ferrugem e outras impurezas nas roscas ou serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto abaixo da cabeça do meio de fi xação infl uenciam o torque brochura relativa à...
  • Pagina 17: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in verkeerde maat of het gebruik van niet slagvast Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke aanraking komen. Draag derhalve een geschikt toebehoren vermindert het aandraaimoment.
  • Pagina 18: Onderhoud

    • at det har brækket materialet der bearbejdes Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). • at el-værktøjet er overbelastet senere brug. Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat Grib ikke ind i maskinen, når den kører.
  • Pagina 19 Slaghastighed EN 62841-1:2015 tilspændingsmoment og brug en manuel momentnøgle til at Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er EN 62841-2-2:2014 stramme med til sidst. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Spænding EN 55014-1:2017:A11 2020 brochure garanti/kundeserviceadresser). EN 55014-2:2015 BATTERI Jævnstrøm Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af...
  • Pagina 20 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller slagskrunøkkelen reduseres. Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig • Skrue/mutter - Tiltrekningsmomentet kan variere, avhengig maskinen. Vernebekledning så vel som støvmaske, deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din av skruens diameter, lengde og fasthetsklasse.
  • Pagina 21: Övriga Säkerhets- Och Användningsinstruktioner

    Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. du använder maskinen. Som skyddsutrsutning Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask, Tools för återvinning. skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
  • Pagina 22 Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk. Likström reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall En temperatur över 50°C reducerar batteriets eff ekt. Undvik bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Europeiskt konformitetsmärke längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element. kundtjänstadresser).
  • Pagina 23 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN M12 BIW12 M12 BIW14 M12 BIW38 RUUVAAMISTEKNIIKKAA vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun. Tuotantonumero ................4471 79 05..4419 71 05..4419 91 05... Mitä pitempään pulttia, ruuvia tai mutteria kuormitetaan ...000001-999999 ..
  • Pagina 24 ανταλλακτική μπαταρία. σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες σκόνη. στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee Μην επεξεργάζεστε επικίνδυνα για την υγεία υλικά (π.χ. προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών αμίαντος). SUOMI...
  • Pagina 25 επιφανειών επαφής. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé Να εκτελείτε ελαφριές εργασίες βιδώματος με μια σχετικά áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ χαμηλή ροπή σύσφιγξης και να χρησιμοποιείτε ένα ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ δυναμομετρικό κλειδί σύσφιγξης χειρός για το τελικό...
  • Pagina 26 LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI • Vida/Somun - Sıkma momenti, vidanın/somunun çapına, korunma maskesi, emniyet eldivenleri ve sağlam ve Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek uzunluğuna ve mukavemet sınıfına göre değişebilir. Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki kaymaya mukavim ayakkabı giyin. Başlık ve kulaklık tavsiye biçimde tasfi...
  • Pagina 27 Doporučujeme rovněž Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte protiprašné masky, ochranných rukavic, pevné a Avrasya uyumluluk işareti se u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Pagina 28 Při lehkých šroubovacích pracích používejte relativně malý Napětí EN IEC 63000:2018 utahovací moment a ke konečnému utažení použijte ruční Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly momentový klíč. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Stejnosměrný proud vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam Winnenden, 2020-11-03 AKUMULÁTORY...
  • Pagina 29 Doporučujeme Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú násuvného nadstavca s nesprávnou veľkosťou alebo alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu taktiež použitie súčastí ochranného odevu a ochrannej pod prepravu nebezpečného nákladu. používanie príslušenstva, ktoré nie je odolné proti rázom, starých výmenných akumulátorov, ktorá...
  • Pagina 30 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee Informacja dotycząca szumów/wibracji náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841. brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre...
  • Pagina 31: Az Akkumulátor Túlterhelés Elleni Védelme

    Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności w celu ostatecznego przymocowania. Winnenden, 2020-11-03 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba BATERIE AKUMULATOROWE było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, (patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
  • Pagina 32 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ M12 BIW12 M12 BIW14 M12 BIW38 Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag • A csavarral rögzítendő elemek – A csavarral rögzítendő száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell. elemek szilárdsága és minden köztük lévő elem (száraz Gyártási szám................
  • Pagina 33: Karbantartás

    ... 109 dB (A) ....108 dB (A) ....108 dB (A) pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, Nosite zaščito za sluh! melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Pagina 34 Poskrbite, da sestavne dele, katerih ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik. ki ga potrebujete, da dosežete želeni zatezni moment. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Preverite zatezni moment z ročnim momentnim ključem. službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO služb).
  • Pagina 35 čvrste i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i zaštitu sluha. svezi transporta opasne robe. smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija • Primjena pribora i produženja - zavisno o priboru ili Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi odgovarajuće okolini.
  • Pagina 36 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Leteicamās uzlādes ierīces .............M12-18 C; M12-18 FC; M12-18 AC; M12 C4; C12 C zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Trokšņu un vibrāciju informācija brošuru Garancija/Adrese servisa). Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 62841.
  • Pagina 37 Tukšgaitas apgriezienu skaits Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. dokumentiem: Stiprinājuma elementa atskrūvēšanai nepieciešamais Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Sitienu skaits griezes moments parasti atbilst vidēji 75 % līdz 80 % no EN 62841-1:2015 Milwaukee rezerves daļas.
  • Pagina 38 Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMAS užsukimo momentą. visada užsidėkite apsauginius akinius. Rekomenduotina į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos • Priedų ir ilgintuvų naudojimas – priklausomai nuo priedų sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai dėvėti apsaugines priemones: apsaugos nuo dulkių...
  • Pagina 39 ........-18...+50 °C Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Soovituslikud akutüübid ......................M12B... Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Soovituslik laadija ................M12-18 C; M12-18 FC; M12-18 AC; M12 C4; C12 C dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Müra/vibratsiooni andmed...
  • Pagina 40 Löökide arv AKUD Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Pinge Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee kasutamist. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Alalisvool Alexander Krug Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet.
  • Pagina 41 АКК. ИМПУЛЬСНЫЙ ГАЙКОВЕРТ M12 BIW12 M12 BIW14 M12 BIW38 ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ компании Milwaukee предлагают восстановление старых • Положение при затягивании - способ удержания аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду. инструмента или затягиваемого элемента влияет на Серийный номер изделия ...............4471 79 05...
  • Pagina 42 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями ВНИМАНИЕ! Прочетете всички указания за веднага уреда! Не включвайте уреда отново, докато Milwaukee. В случае возникновения необходимости в безопасност, инструкции, илюстрации и използваният инструмент е блокиран; това би могло да замене, которая не была описана, обращайтесь в один из...
  • Pagina 43 повишете времетраенето на ударното въздействие. винаги чисти. EN IEC 63000:2018 Маслата, замърсяванията, ръждата или други Да се използват само аксесоари на Milwaukee и Евро-азиатски знак за съответствие замърсители по резбара или под главата на крепежното резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
  • Pagina 44 În condiţii de încărcări extreme, acumulatorul se poate pentru răsucire/fi xare care nu are dimensiunea corectă menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să încălzi peste măsură. În acest caz, acumulatorul se sau utilizarea de accesorii care nu sunt sufi cient de Praful care apare când se lucrează...
  • Pagina 45 алат со друг. Тие исто така може да се користат при првична проценка на изложеност. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Marcă de conformitate europeană Наведеното ниво на вибрации и емисија на бучава ја претставува главната примена на алатот. Сепак ако алатот се...
  • Pagina 46 Вентилациските отвори на машината мора да бидат затегнување. комплетно отворени постојано. Евроазиска ознака за сообразност Alexander Krug Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. БАТЕРИИ Managing Director Доколку некои од компонентите кои не се опишани Подолг период неупотребувани комплети батерии да се...
  • Pagina 47 кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. зменшеного батарею. Пил, що утворюється під час роботи, часто буває Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних моменту затягування. шкідливим для здоров'я; він не повинен потрапляти в акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; • Положення при затягуванні — спосіб утримання...
  • Pagina 48 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для...
  • Pagina 49 ‫زوﻣرﻻ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ .‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺣزﻣﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أي أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت/اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﻟﻠﺷﺣن ﻓﻲ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﯾﺟب ﺟﻣﻊ اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﻻ ﯾﺿر ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ‬ .‫ﻟدى...
  • Pagina 50 ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫ﺷروط اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺣ د ﱠدة‬ M12 BIW12 M12 BIW14 M12 BIW38 ‫ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .‫ﯾﺟب إﻋﺎدة ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻟﻔﺗرة ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ﻣﻔﺗﺎح رﺑط ﺑدون وﺻﻠﺔ ﻟرﺑط وﻓك اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر واﻟﺻواﻣﯾل ﻋﻧد ﻋدم ﺗوﻓر‬...
  • Pagina 51 Copyright 2020 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Str. 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (10.20) www.milwaukeetool.eu 4931 4145 05...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

M12 biw14M12 biw38

Inhoudsopgave