Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 40
POMPE MONOBLOCCO 5"
CLOSE-COUPLED 5" PUMPS
POMPES MONOBLOC 5"
MONOBLOCKPUMPEN 5"
BOMBAS MONOBLOQUE 5"
MONOBLOK POMPEN 5"
MONOPLOKK PUMBAD 5"
VIENBLOKIAI SIURBLIAI 5"
VIENBLOKA SŪKŅI 5"
POMPY MONOBLOKOWE 5"
МОНОБЛОЧНЫЕ НАСОСЫ 5"
MONOBLOCKPUMPAR 5"
5" MONOBLOK POMPALAR
YKSILOHKOISET 5" PUMPUT
CS-CN-CL
50-60 HZ
Manuale d'uso e installazione
Use and installation instruction manual
Manuel d'utilisation et d'installation
Betriebs- und Installationshandbuch
Manual de uso e instalación
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Kasutamise ja installeerimise käsiraamat
Naudojimo ir montavimo vadovas
Lietošanas un uzstādīšanas rokasgrāmata
Instrukcja obsługi i konserwacji
Руководство по эксплуатации и установке
Användar- och installationshandbok
Kullanım ve kurulum kılavuzu
Käyttö- ja huolto-opas

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor FPS CS Series

  • Pagina 1 POMPE MONOBLOCCO 5" CLOSE-COUPLED 5" PUMPS POMPES MONOBLOC 5" MONOBLOCKPUMPEN 5" BOMBAS MONOBLOQUE 5" MONOBLOK POMPEN 5" MONOPLOKK PUMBAD 5" VIENBLOKIAI SIURBLIAI 5" VIENBLOKA SŪKŅI 5" POMPY MONOBLOKOWE 5" МОНОБЛОЧНЫЕ НАСОСЫ 5" MONOBLOCKPUMPAR 5" 5" MONOBLOK POMPALAR YKSILOHKOISET 5" PUMPUT CS-CN-CL 50-60 HZ Manuale d’uso e installazione...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    POMPE MONOBLOCCO 5" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Istruzioni originali CLOSE-COUPLED 5"...
  • Pagina 4: Pompe Monoblocco 5

    POMPE MONOBLOCCO 5" ITALIANO POMPE MONOBLOCCO 5" Istruzioni originali - IT - La massima prevalenza della pompa, in metri, è indicata nella targa dati applicata sulla pompa e sulla copertina Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso del manuale. dell'apparecchio, seguire scrupolosamente le indicazioni fornite manuale.
  • Pagina 5 ITALIANO Manuale d’uso e installazione Dichiarazione di conformità Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) La dichiarazione di conformità, comprensiva delle norme e dei regolamenti Durante le operazioni di installazione, manutenzione ordinaria e straordinaria, considerati nella progettazione, è riportata alla fine del manuale. disinstallazione e smaltimento, usare i dispositivi di protezione individuale (DPI) indicati di seguito.
  • Pagina 6 ITALIANO POMPE MONOBLOCCO 5" Istruzioni originali 2.2 Altre targhe 4 INSTALLAZIONE – GENERALITÁ Sulla superficie della pompa possono essere presenti, in relazione al modello, L’elettropompa è adatta per l’installazione sia verticale che orizzontale. altre targhe che ne identificano le caratteristiche, l’ottemperanza a norme e Le elettropompe con bocche in linea possono essere installate in luoghi regolamenti o le prescrizioni relative ad installazione, uso e smaltimento.
  • Pagina 7: Collegamenti Idraulici

    ITALIANO Manuale d’uso e installazione 4.3 Versioni trifase 5.2 Installazione nel pozzo Per il collegamento delle versioni trifasi, fare riferimento alle indicazioni Il massimo diametro della elettropompa è di 129 mm. Verificare che il pozzo non sottostanti (fig. 4). presenti restrizioni o ostacoli alla discesa della elettropompa. L’intercapedine fra l’elettropompa e le pareti del pozzo deve essere adeguata alla portata richiesta.
  • Pagina 8: Parti Di Ricambio

    ITALIANO POMPE MONOBLOCCO 5" Istruzioni originali Se il valore di NPSH richiesta (fig. A3) supera il valore di NPSH disponibile calcolato Prima di iniziare qualsiasi lavoro sull’elettropompa assicurarsi di aver con la formula precedente, la pompa deve essere installata sotto battente per una disinserito il collegamento elettrico dalla rete di alimentazione e che profondità, in metri, pari alla differenza fra i due valori.
  • Pagina 9 ITALIANO Manuale d’uso e installazione 11 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO/MALFUNZIONAMENTO SOLUZIONE • Per modelli monofase con pannello di comando: verificare che l’interruttore sia posizionato su “I”. Se è presente l’interruttore magnetotermico a riarmo manuale, premere il pulsante di reset. Verificare che il condensatore sia integro.
  • Pagina 10: Close-Coupled 5" Pumps

    CLOSE-COUPLED 5" PUMPS ENGLISH 5" CLOSE-COUPLED PUMPS Translation of the original instructions - EN - The pump can work continuously at the maximum temperature indicated on the rating plate (+40°C). During installation, maintenance and use of the appliance, carefully follow the instructions Refer to the “INSTALLATION”...
  • Pagina 11: Delivery And Packaging

    ENGLISH Use and installation instruction manual 1 PRELIMINARY INSPECTION Protect your eyesight with safety goggles 1.1 Delivery and packaging The product is supplied in its original packaging, which includes this instruction manual, and must remain packed until it is installed. The packed product must be Wear steel toe cap safety shoes, insulated from the ground stored away from atmospheric agents.
  • Pagina 12: Applications And Use

    ENGLISH 5" CLOSE-COUPLED PUMPS Translation of the original instructions 3 APPLICATIONS AND USE 4.1 Electrical connections The connections must be exclusively performed by expert, authorised personnel 3.1 Permitted use and in compliance with legal obligations, current regulations, recommended These electric pumps are designed for applications such as water supply from technical practices and the following provisions.
  • Pagina 13: Variable Frequency Drive (Vfd) Applications

    ENGLISH Use and installation instruction manual 5.2.2 Models with float connection, immerse the electric pump in the fluid to be pumped or install it in line. Proceed according to one of the following two ways: The models fitted with a float start automatically when the float exceeds •...
  • Pagina 14: Liquid Spills

    ENGLISH 5" CLOSE-COUPLED PUMPS Translation of the original instructions 9 EMERGENCY MANAGEMENT time. During the first few seconds of operation, the pump will expel further air. If the circuit is closed, vent it with appropriate valves. 9.1 Fire • The only machine part exposed to a fire hazard is the motor and does not Pay attention to leaks.
  • Pagina 15 ENGLISH Use and installation instruction manual 11 TROUBLESHOOTING FAULT/MALFUNCTION SOLUTION • For single-phase models with a control panel: check that the switch is set on “I”. If the manual reset thermal magnetic switch is present, press the reset button. Check that the capacitor is intact. •...
  • Pagina 16: Pompes Monobloc 5

    POMPES MONOBLOC 5" FRANÇAIS POMPES MONOBLOC 5" Traduction des instructions originelles - FR - La hauteur manométrique maximale de la pompe, en mètres, est indiquée sur la plaque nominale appliquée sur Pendant l'installation, l'entretien et l'utilisation de la pompe et sur la couverture du manuel. l'appareil, suivre scrupuleusement les indications fournies dans le manuel.
  • Pagina 17: Informations Sur Le Produit

    FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’installation Déclaration de conformité Équipements de Protection Individuelle (EPI) Au cours des opérations d’installation, d’entretien ordinaire et extraordinaire, de La déclaration de conformité, avec les normes et les règlements pris en compte lors de la conception, est reportée à la fin du manuel. désinstallation et d’élimination, utiliser les équipements de protection individuelle (EPI) indiqués ci-après.
  • Pagina 18 FRANÇAIS POMPES MONOBLOC 5" Traduction des instructions originelles 4 INSTALLATION - GÉNÉRALITÉS 2.2 Autres plaques En fonction du modèle, il se peut qu’il y ait d’autres plaques qui en identifient les L'électro-pompe convient à une installation verticale ou horizontale. Les électro- caractéristiques, la conformité...
  • Pagina 19: Versions Triphasées

    FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’installation 4.3 Versions triphasées 5.2 Installation dans un puits Pour le raccordement des versions triphasées, faire référence aux indications ci- Le diamètre maximum de l'électro-pompe est de 129 mm. Vérifier que le puits ne dessous (fig. 4). présente pas de rétrécissements ni d’obstacles à...
  • Pagina 20: Manutention De La Machine

    FRANÇAIS POMPES MONOBLOC 5" Traduction des instructions originelles valeurs. Dans les circuits fermés, installer l’auoclave/vase d’expansion à l’entrée de la Avant de commencer toute opération sur l’électro-pompe, s’assurer pompe et pressuriser le circuit. d’avoir désactivé le branchement électrique du réseau d’alimentation et que ce dernier ne puisse être rebranché...
  • Pagina 21 FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’installation 11 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PANNE/DYSFONCTIONNEMENT SOLUTION • Pour les modèles monophasés avec panneau de contrôle : vérifier que l'interrupteur soit sur « I ». Si l'interrupteur magnétothermique à réarmement manuel est présent, presser le bouton de réinitialisation. Vérifier si le condenseur est intact.
  • Pagina 22: Monoblockpumpen 5

    MONOBLOCKPUMPEN 5" DEUTSCH MONOBLOCKPUMPEN 5" Übersetzung der Originalanleitung - DE - Die maximale Förderhöhe der Pumpe ist in Meter auf dem Typenschild angegeben, das an der Pumpe befestigt und auf Während der Installation, Wartung und Verwendung dem Deckblatt des Handbuchs abgebildet ist. des Geräts die in diesem Handbuch angegebenen Anweisungen streng befolgen.
  • Pagina 23: Produktinformationen

    DEUTSCH Betriebs- und Installationshandbuch Konformitätserklärung Persönliche Schutzausrüstungen (PSA) Konformitätserklärung, einschließlich Konstruktion Bei der Installation, der ordentlichen und außerordentlichen Wartung, der berücksichtigten Normen und Vorschriften, wird am Ende des Handbuchs Deinstallation und der Entsorgung sind die nachstehend genannten persönlichen angeführt. Schutzausrüstungen (PSA) zu verwenden. Je nach den Arbeitsbedingungen können zusätzliche PSA erforderlich sein.
  • Pagina 24: Installation - Allgemeines

    DEUTSCH MONOBLOCKPUMPEN 5" Übersetzung der Originalanleitung 2.2 Sonstige Schilder 4 INSTALLATION – ALLGEMEINES Auf der Oberfläche der Pumpe können bezugnehmend auf das Modell andere Die Elektropumpe kann sowohl vertikal als auch horizontal installiert werden. Schilder vorhanden sein, die seine Eigenschaften, die Einhaltung von Normen Elektropumpen mit Inline-Stutzen können an Orten installiert werden, die hin und und Verordnungen oder von Vorschriften für die Installation, Verwendung und wieder überschwemmt werden (wenn sich die Klemmen des Versorgungskabels an...
  • Pagina 25: Druckleitung

    DEUTSCH Betriebs- und Installationshandbuch Die Ausführungen mit den einphasigen Leistungen zu 1,5 und 2,2 kW benötigen 5.2 Installation im Brunnen einen externen Schutz, wenn sie ohne Bedienfeld geliefert werden. Der maximale Durchmesser der Elektropumpe beträgt 129 mm. Überprüfen, ob der Brunnen Prüfungen der Drehrichtung sind nicht erforderlich.
  • Pagina 26: Handling Des Geräts

    DEUTSCH MONOBLOCKPUMPEN 5" Übersetzung der Originalanleitung Wenn der erforderliche NPSH-Wert (Abb. A3) den nach der obigen Formel berechneten Vor Beginn jeglicher Arbeiten an der Elektropumpe ist sicherzustellen, dass verfügbaren NPSH-Wert überschreitet, muss die Pumpe unterhalb des Flüssigkeitspegels für der elektrische Anschluss an das Stromversorgungsnetz unterbrochen ist und eine in Metern ausgedrückte Tiefe installiert werden, die der Differenz zwischen den beiden dass sie nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.
  • Pagina 27 DEUTSCH Betriebs- und Installationshandbuch 11 PROBLEMLÖSUNG FEHLER/BETRIEBSSTÖRUNG LÖSUNG • Für einphasige Modelle mit Bedienfeld: Überprüfen, ob der Schalter auf „I“ steht. Wenn der Leitungsschutzschalter mit manueller Rückstellung vorhanden ist, die Reset-Taste drücken. Prüfen, ob der Kondensator intakt ist. • Für einphasige Modelle ohne Bedienfeld: Prüfen, ob der installierte Kondensator korrekt, richtig installiert und unbeschädigt ist. •...
  • Pagina 28: Bombas Monobloque 5

    BOMBAS MONOBLOQUE 5" ESPAÑOL BOMBAS MONOBLOQUE 5" Traducción de las instrucciones originales - ES - La altura manométrica máxima de la bomba, en metros, se indica en la placa de datos colocada en la bomba y en Durante la instalación, el mantenimiento y el uso la portada del manual.
  • Pagina 29 Manual de uso e instalación ESPAÑOL Declaración de conformidad Equipos de Protección Individual (EPI) La declaración de conformidad, que incluye las normas y los reglamentos Durante las operaciones de instalación, mantenimiento ordinario y extraordinario, considerados en el proyecto, se incluye al final del manual. desinstalación y eliminación, hay que utilizar los equipos de protección individual (EPI) indicados a continuación.
  • Pagina 30 ESPAÑOL BOMBAS MONOBLOQUE 5" Traducción de las instrucciones originales 2.2 Otras placas 4 INSTALACIÓN – DATOS GENERALES En la superficie de la bomba puede haber otras placas, dependiendo del modelo, La electrobomba es adecuada tanto para instalación vertical como horizontal. Las que identifican sus características, el cumplimiento de normas y reglamentos o electrobombas con bocas en línea pueden instalarse en lugares ocasionalmente las disposiciones correspondientes a la instalación, el uso y la eliminación.
  • Pagina 31 Manual de uso e instalación ESPAÑOL 4.3 Versiones trifásicas 5.2 Instalación en el pozo Para la conexión de las versiones trifásicas, consulte las indicaciones que figuran El diámetro máximo de la electrobomba es de 129 mm. Compruebe que el pozo no abajo (fig. 4).
  • Pagina 32: Fuga De Aceite

    ESPAÑOL BOMBAS MONOBLOQUE 5" Traducción de las instrucciones originales 6 INSTALACIÓN MECÁNICA Antes de empezar cualquier trabajo en la electrobomba, asegúrese de haber desactivado la conexión eléctrica de la red de alimentación y de 6.1 Desplazamiento de la máquina que no pueda se reactivada accidentalmente. Para levantar la máquina, utilice solo equipos apropiados, provistos de los marcados oportunos (por ejemplo, marcado CE) y en buen estado.
  • Pagina 33 Manual de uso e instalación ESPAÑOL 11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVERÍA/FUNCIONAMIENTO ANÓMALO SOLUCIÓN • Para los modelos monofásicos con panel de mando: compruebe que el interruptor esté colocado en «I». Si hay un interruptor magnetotérmico de rearme manual, presione el botón de restablecimiento. Compruebe que el condensador esté...
  • Pagina 34 ‫" مضخة أحادية الكتلة‬ ‫العربية‬ ‫ترجمة التعليمات األصلية‬...
  • Pagina 35 ‫العربية‬ ‫دليل االستعمال والتركيب‬ Specialità (opzionale) Specialità (opzionale) Terminazione cavo Pannello di controllo Lunghezza cavo N° conduttori e sezione Materiali guaina cavo Galleggiante: F (con); 0 (senza) Materiali tenuta meccanica Collegamento avvolgimenti: Y (stella), D (triangolo); L (monofase) Frequenza: 5 (50Hz); 6 (60Hz) Alimentazione: M (monofase);...
  • Pagina 36 ‫العربية‬ ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ ⏚ GIALLO/VERDE NERO BLU o GRIGIO MARRONE Fig. 3...
  • Pagina 37 ‫العربية‬ ‫دليل االستعمال والتركيب‬ BLU o GRIGIO MARRONE NERO ⏚ GIALLO/VERDE Fig. 4...
  • Pagina 38 ‫العربية‬ ‫ترجمة التعليمات األصلية‬...
  • Pagina 39 ‫العربية‬ ‫دليل االستعمال والتركيب‬...
  • Pagina 40: Monoblok Pompen 5

    MONOBLOK POMPEN 5" NEDERLANDS MONOBLOK POMPEN 5" Vertaling van de originele instructies - NL - De maximale opvoerhoogte van de pomp, in meters, staat op het gegevensplaatje dat op de pomp is Volg strikt de aanwijzingen in de handleiding tijdens aangebracht en op de omslag van de handleiding.
  • Pagina 41: Inspectie Vooraf

    NEDERLANDS Handleiding voor gebruik en onderhoud Verklaring van overeenstemming Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) Tijdens de handelingen die verband houden met de installatie, het gewone De verklaring van overeenstemming, met inbegrip van de voorschriften en en buitengewone onderhoud, het ongedaan maken van de installatie en het reglementen waarmee rekening gehouden is in het ontwerp, staat aan het einde afdanken, moeten de hierna aangeduide persoonlijke beschermingsmiddelen van de handleiding.
  • Pagina 42: Toepassingen En Gebruik

    NEDERLANDS MONOBLOK POMPEN 5" Vertaling van de originele instructies 2.2 Overige plaatjes 4 INSTALLATIE – ALGEMEEN Op het oppervlak van de pomp kunnen afhankelijk van het model andere plaatjes De elektropomp is zowel voor de verticale als de horizontale installatie geschikt. De aanwezig zijn die de kenmerken, de naleving van normen en reglementen of elektropompen met uitgelijnde openingen mogen geïnstalleerd worden in plaatsen de voorschriften inzake installatie, gebruik en verwijdering identificeren.
  • Pagina 43: Driefasige Versies

    NEDERLANDS Handleiding voor gebruik en onderhoud 4.3 Driefasige versies 5.2 Installatie in de put Voor de aansluiting van de driefasige versies, moet men de onderstaande aanwijzingen De maximale diameter van de elektropomp is 129 mm. Controleer of de put geen raadplegen (afb.
  • Pagina 44: Verplaatsing Van De Machine

    NEDERLANDS MONOBLOK POMPEN 5" Vertaling van de originele instructies 6 MECHANISCHE INSTALLATIE Alvorens ongeacht welk werk op de elektropomp uit te voeren, moet gecontroleerd worden of de elektrische aansluiting op het voedingsnet 6.1 Verplaatsing van de machine afgesloten is en of die niet per ongeluk opnieuw aangesloten kan worden. Voor het optillen van de machine, enkel geschikte, in goede staat verkerende, toestellen gebruiken, met goede markeringen (vb.
  • Pagina 45 NEDERLANDS Handleiding voor gebruik en onderhoud 11 VERHELPEN VAN PROBLEMEN DEFECT/STORING OPLOSSING • Voor eenfasige modellen met bedieningspaneel: controleer of de schakelaar op stand “I” staat. Als de thermomagnetische schakelaar met manuele reset aanwezig is, druk dan op de reset-knop. Controleer of de condensator intact is.
  • Pagina 46: Monoplokk Pumbad 5

    MONOPLOKK PUMBAD 5" EESTI MONOPLOKK PUMBAD 5" Originaaljuhend - ET - Aparatuuri paigaldamiseks vt peatükid „PAIGALDAMINE" ja „HÜDRAULIKAÜHENDUSED". Seadme paigaldamisel, hooldamisel ja kasutamisel järgige rangelt juhendis antud juhiseid. Enne Elektriühendused ja funktsionaalsete osade igasuguste toimingute tegemist pumbaga lugege (kolmefaasilised mootorid) pöörlemissuund. hoolikalt kasutusjuhendi kõik osad läbi.
  • Pagina 47 EESTI Kasutus- ja paigaldusjuhend 1 EELKONTROLLID Sobiv riietus 1.1 Tarne ja pakend Hooldustööde ajal ja igal juhul masina käivitamisel, kaasa arvatud Toode tarnitakse originaalpakendis, mis sisaldab käesolevat juhendit, ja toode normaalne töö, tuleb vältida riideid või tarvikuid, mis võivad masina peab olema pakitud kuni selle paigaldamiseni.
  • Pagina 48: Lubamatu Kasutus

    EESTI MONOPLOKK PUMBAD 5" Originaaljuhend Ebaõige kasutamine võib põhjustada masina ja toitekaablite Paigaldaja vastutab ühenduse teostamise eest vastavuses asukohariigis ülekuumenemist, mille tagajärjed võivad olla näiteks rike ja potentsiaalselt kehtivatele eeskirjadega. tulekahju. Seadme elektritoide tuleb tagada diferentsiaallülitiga, lülituse Võimalik liiva sisaldus vees ei tohi ületada 50 g/m .
  • Pagina 49: Käivitamine Ja Pikemaks Ajaks Seiskamine

    EESTI Kasutus- ja paigaldusjuhend 5 HÜDRAULIKAÜHENDUSED Kontrollige, et kahe toru omavaheline joondamatus ei tekitaks elektripumba ühendustele liigset koormust. Soovitatav on paigaldada vähemalt ühele kahest Enne mis tahes tööde tegemist elektripumbal või mootoril kontrollige, et küljest painduv trass (E joonisel A2). Torud tuleb korralikult toestada, et vältida elektritoide oleks välja lülitatud ja et elektritoidet ei saaks kogemata ülemäärast jõu või jõumomendi ülekandumist elektripumba avadele.
  • Pagina 50: Hooldus Ja Teenindus

    EESTI MONOPLOKK PUMBAD 5" Originaaljuhend 8 HOOLDUS JA TEENINDUS 9 TOIMIMINE HÄDAOLUKORRAS Elektripump ei vaja erilist hooldust. 9.1 Tulekahju Elektropumba remonti peavad tegema ainult tootja poolt volitatud töötajad, • Masinaosade süttimise oht võib esineda ainult mootoris ning ei hõlma masina et säilitada garantii ja mitte ohustada seadme ohutust.
  • Pagina 51 EESTI Kasutus- ja paigaldusjuhend 11 PROBLEEMIDE LAHENDAMINE VIGA/RIKE LAHENDUS • Juhtpaneeliga ühefaasilistel mudelitel: kontrollige, et lüliti oleks asendis “I”. Kui seadmel on käsitsi lähtestatav magnettermiline lüliti, vajutage lähtestamisnuppu reset. Kontrollige, et kondensaator oleks terve. • Ilma juhtpaneelita ühefaasilistel mudelitel: kontrollige, et paigaldatud kondensaator oleks õige, õigesti ühendatud ja terve.
  • Pagina 52: Vienblokiai Siurbliai 5

    VIENBLOKIAI SIURBLIAI 5" LIETUVIŲ VIENBLOKIAI SIURBLIAI 5" Originalių instrukcijų vertimas - LT - Apie įrangos montavimą žr. skyriuose „MONTAVIMAS“ ir „HIDRAULINĖS JUNGTYS“. Montuojant, prižiūrint ir naudojant prietaisą, būtina griežtai laikytis vadove pateiktų nurodymų. Prieš Veikiančių dalių (trifazių variklių) elektros atlikdami bet kokius darbus su siurbliu, atidžiai jungtis ir sukimosi kryptis.
  • Pagina 53: Pristatymas Ir Pakuotė

    LIETUVIŲ Naudojimo ir montavimo vadovas 1 PRELIMINARI PATIKRA Mūvėkite kaukę ten, kur kyla pavojus įkvėpti nuodingų, dirginančių arba dusinančių medžiagų. 1.1 Pristatymas ir pakuotė Produktas tiekiamas originalioje pakuotėje, kurioje taip pat yra iš šis vadovas Tinkami drabužiai ir turi likti supakuotas iki pat montavimo laiko. Supakuotas produktas turi būti Atliekant priežiūros operacijas ir bet kokiu atveju tada, kai mašina sandėliuojamas apsaugotas nuo oro sąlygų.
  • Pagina 54: Naudojimo Sąlygos

    LIETUVIŲ VIENBLOKIAI SIURBLIAI 5" Originalių instrukcijų vertimas 3.2 Pumpuojami skysčiai Montuotojas privalo prijungti laikydamasis montavimo šalyje taikomų Švarūs, neagresyvūs skysčiai, suderinami su elektrinio siurblio konstrukcinėmis standartų. medžiagomis. Skysčio fizikinės savybės turi būti panašios į aplinkos temperatūros švaraus vandens (didžiausias tankis 1030 kg/m ir didžiausias klampumas 2 cPs.
  • Pagina 55: Hidraulikos Jungtys

    LIETUVIŲ Naudojimo ir montavimo vadovas 4.4 Kintamo dažnio pavaros (KDP) 5.3 Montavimas paviršiuje Instaliacijose su kintamu dažniu (maitinimas tiekimas inverteriu) patikrinkite, ar Modeliai su angomis vienoje linijoje yra skirti montuoti tarp dviejų vamzdžių dažnio keitiklis gali tiekti nominalią įtampą ir bent 10 % didesnę srovę palyginti dalių.
  • Pagina 56: Alyvos Nuotėkis

    LIETUVIŲ VIENBLOKIAI SIURBLIAI 5" Originalių instrukcijų vertimas 8 PRIEŽIŪRA IR PAGALBA 9 AVARINIŲ SITUACIJŲ ŠALINIMAS Elektriniam siurbliui nereikalinga speciali priežiūra. 9.1 Gaisras Kad išlaikytumėte garantiją ir nepakenktumėte prietaiso saugumui, leiskite • Mašinos dalių gaisro pavojus gali kilti tik variklyje ir neapima jo išorinių dalių. elektrinį...
  • Pagina 57 LIETUVIŲ Naudojimo ir montavimo vadovas 11 PROBLEMŲ SPRENDIMAS GEDIMAS/SUTRIKIMAS SPRENDIMAS • Vienfaziams modeliams su valdymo skydeliu: patikrinkite, ar jungiklis yra padėtyje „I“. Jei naudojamas rankiniu būdu atstatomas termomagnetinis jungiklis, paspauskite atstatymo mygtuką. Patikrinkite, ar kondensatorius yra sveikas. • Vienfaziams modeliams be valdymo skydelio: patikrinkite, ar kondensatorius sumontuotas tinkamai, gerai prijungtas ir yra sveikas.
  • Pagina 58: Vienbloka Sūkņi 5

    VIENBLOKA SŪKŅI 5" LATVIEŠU VIENBLOKA SŪKŅI 5" Instrukcijas oriģinālvalodā - LV - Lai uzstādītu iekārtu, skatiet sadaļas "UZSTĀDĪŠANA" un "HIDRAULISKIE SAVIENOJUMI". Ierīces uzstādīšanas, apkopes un lietošanas laikā uzmanīgi ievērojiet rokasgrāmatā sniegtos Funkcionālo daļu elektriskais savienojums un norādījumus. Pirms veicat jebkādas darbības ar rotācijas virziens (trīs fāžu motori).
  • Pagina 59: Citas Plāksnes

    LATVIEŠU Lietošanas un uzstādīšanas rokasgrāmata 1 . IEPRIEKŠĒJA PĀRBAUDE Piemērots apģērbs Tehniskās apkopes laikā un jebkurā gadījumā, kad iekārta tiek startēta, 1.1. Piegāde un iepakošana ieskaitot normālu darbību, izvairieties no apģērba vai piederumiem, kas Produkts tiek piegādāts oriģinālajā iepakojumā, kas ietver šo rokasgrāmatu, un varētu tikt iesprostoti iekārtas kustīgajās daļās.
  • Pagina 60: Vienfāzes Versijas

    LATVIEŠU VIENBLOKA SŪKŅI 5" Instrukcijas oriģinālvalodā Nepareiza lietošana var izraisīt mašīnas un strāvas kabeļu pārkaršanu un Uzstādītājs ir atbildīgs par savienojuma izveidi atbilstoši uzstādīšanas sekas, piemēram, kļūmes un potenciāli ugunsgrēku. valstī spēkā esošajiem noteikumiem. Jebkurš smilts saturs ūdenī nedrīkst pārsniegt 50 g/m .
  • Pagina 61: Piegādes Caurule

    LATVIEŠU Lietošanas un uzstādīšanas rokasgrāmata 5 . HIDRAULISKIE SAVIENOJUMI Ja elektriskais sūknis sūcas no spiediena, kas nav spiediens (piemēram, no urbuma vai tvertnes, augstākā līmenī nekā brīvā virsma), ir nepieciešams uzstādīt Pirms darba uzsākšanas ar elektrisko sūkni vai motoru pārliecinieties, vai kāju vai atpakaļgaitas vārstu gar sūkšanas cauruli, lai uzpildītu sūknis (B att.
  • Pagina 62: Rezerves Daļas

    LATVIEŠU VIENBLOKA SŪKŅI 5" Instrukcijas oriģinālvalodā 9.2. Šķidruma noplūde Ja strāvas vadam ir spraudnis, atvienojiet kontaktdakšu un novietojiet to tā, lai tas vienmēr būtu redzams. • Sūknējamais šķidrums var izplūst no iekārtas, jo tas ir uzstādīts, iedarbināts, uzturēts vai iznīcināts, negaidīti bojājumi vai blīvējošo detaļu pārmērīgs nodilums.
  • Pagina 63 LATVIEŠU Lietošanas un uzstādīšanas rokasgrāmata 11. PROBLĒMAS RISINĀJUMI KĻŪDAS / NEPAREIZA DARBĪBA RISINĀJUMS • Vienfāzes modeļiem ar vadības paneli: pārbaudiet, vai slēdzis ir iestatīts uz "I". Ja ir ieslēgts manuālās atiestatīšanas magnēt termiskais slēdzis, nospiediet atiestatīšanas pogu. Pārbaudiet, vai kondensators ir neskarts. •...
  • Pagina 64: Pompy Monoblokowe 5

    POMPY MONOBLOKOWE 5" POLSKI POMPY MONOBLOKOWE 5" Tłumaczenie instrukcji oryginalnej - PL - Maksymalna wysokość ciśnienia pompy, w metrach, jest podana na tabliczce znamionowej na pompie i na okładce Podczas instalacji, konserwacji i użytkowania instrukcji. urządzenia postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
  • Pagina 65: Informacje O Produkcie

    POLSKI Instrukcja obsługi i konserwacji Deklaracja zgodności Środki Ochrony Indywidualnej (ŚOI) Deklaracja zgodności, w tym zasady i przepisy uwzględnione w projekcie, Podczas instalacji, bieżącej i specjalnej konserwacji, demontażu i utylizacji, należy znajduje się na końcu instrukcji. używać Środków Ochrony Indywidualnej (ŚOI) wskazanych poniżej. Dodatkowe ŚOI mogą...
  • Pagina 66 POLSKI POMPY MONOBLOKOWE 5" Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 2.2 Inne tabliczki 4 INSTALACJA – OGÓLNE INFORMACJE Na powierzchni pompy, zależnie od modelu, mogą znajdować się inne tabliczki, Elektropompa nadaje się zarówno do instalacji pionowej jak i poziomej. które wskazują jej cechy, zgodność z normami i przepisami lub zalecenia Elektropompy z otworami wylotowymi na linii można instalować...
  • Pagina 67: Wersje Trójfazowe

    POLSKI Instrukcja obsługi i konserwacji 4.3 Wersje trójfazowe Pusta przestrzeń między elektropompą i ścianami studni powinna być odpowiednia do wymaganego natężenia przepływu. Zalecana średnica wewnętrzna studni W przypadku połączenia wersji trójfazowych, zapoznać się z poniższymi wynosi co najmniej 140 mm. wskazówkami (rys.
  • Pagina 68: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI POMPY MONOBLOKOWE 5" Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 6 INSTALACJA MECHANICZNA Przed rozpoczęciem dowolnej pracy przy elektropompie należy się upewnić, że połączenie elektryczne zostało odłączone od zasilania i nie można go 6.1 Przenoszenie maszyny przypadkowo przyłączyć ponownie. Do podnoszenia maszyny należy używać wyłącznie odpowiednich urządzeń, wyposażonych w odpowiednie oznaczenia (np.
  • Pagina 69 POLSKI Instrukcja obsługi i konserwacji administracyjnymi i/lub karnymi. 11 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW AWARIA/NIEPRAWIDŁOWOŚĆ ROZWIĄZANIE • W przypadku modeli jednofazowych z panelem sterowniczym sprawdzić, czy wyłącznik znajduje się w położeniu „I”. Jeśli występuje wyłącznik termiczno-magnetyczny z ręczną aktywacją, wcisnąć przycisk reset. Sprawdzić, czy skraplacz jest nienaruszony.
  • Pagina 70: Моноблочные Насосы 5

    МОНОБЛОЧНЫЕ НАСОСЫ 5" РУССКИЙ МОНОБЛОЧНЫЕ НАСОСЫ 5" Перевод оригинальных инструкций - RU - Максимальный напор насоса в метрах указан на заводской табличке, установленной на насосе и приведенной на Во время установки, техобслуживания и эксплуатации обложке руководства. устройства необходимо строго придерживаться приведенных...
  • Pagina 71 Руководство по эксплуатации и установке РУССКИЙ Декларация о соответствии Средства индивидуальной защиты (СИЗ) Декларация о соответствии, включающая правила и положения, учитываемые при Во время операций установки, текущего и внепланового техобслуживания, проектировании, приведена в конце руководства. демонтажа и утилизации используйте средства индивидуальной защиты (СИЗ), указанные...
  • Pagina 72 РУССКИЙ МОНОБЛОЧНЫЕ НАСОСЫ 5" Перевод оригинальных инструкций 2.2 Другие таблички 4 УСТАНОВКА - ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ На поверхности насоса могут присутствовать, в зависимости от модели, другие Электронасос пригоден как для вертикальной, так и для горизонтальной установки. таблички, которые идентифицируют его характеристики, в соответствии с Электронасосы...
  • Pagina 73 Руководство по эксплуатации и установке РУССКИЙ 4.3 Трехфазные версии 5.2 Установка в колодце Для подключения трехфазных версий см. приведенные ниже указания (рис. 4). Максимальный диаметр электронасоса составляет 129 мм. Необходимо убедиться, что в колодце нет сужений или препятствий, которые могут помешать спуску...
  • Pagina 74 РУССКИЙ МОНОБЛОЧНЫЕ НАСОСЫ 5" Перевод оригинальных инструкций Если требуемое значение NPSH/ДКЗ (рис. A3) превышает доступное значение Прежде чем выполнять любые операции с электронасосом, убедитесь, что NPSH/ДКЗ, рассчитанное по предыдущей формуле, насос должен быть установлен устройство отсоединено от сети электропитания и исключена вероятность под...
  • Pagina 75 Руководство по эксплуатации и установке РУССКИЙ 11 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОТКАЗ/НЕИСПРАВНОСТЬ РЕШЕНИЕ • Для однофазных моделей с панелью управления: убедиться, что выключатель установлен на “I”. Если имеется термомагнитный выключатель с ручным перезапуском, нажать на кнопку сброса. Убедитесь, что конденсатор не поврежден. •...
  • Pagina 76: Monoblockpumpar 5

    MONOBLOCKPUMPAR 5" SVENSKA MONOBLOCKPUMPAR 5" Originalinstruktioner - SV - Pumpens maximala uppfordringshöjd, i meter, anges på den märkskylt som applicerats på pumpen samt på Vid installation, underhåll och användning av handbokens omslag. apparaten, följ noga anvisningarna i handboken. Läs noggrant handboken i alla dess delar, innan du Pumpen kan arbeta kontinuerligt vid den maximala utför något arbete på...
  • Pagina 77: Leverans Och Förpackning

    SVENSKA Användar- och installationshandbok Försäkran om överensstämmelse Personlig skyddsutrustning (PSU) Försäkran om överensstämmelse, inklusive de regler och föreskrifter som beaktas Under installation, regelbundet och extraordinärt underhåll, nedmontering vid konstruktionen, finns i slutet av handboken. och bortskaffande måste du använda den personliga skyddsutrustning (PSU) som anges nedan.
  • Pagina 78: Applikationer Och Användning

    SVENSKA MONOBLOCKPUMPAR 5" Originalinstruktioner 2.2 Andra skyltar 4 INSTALLATION – ALLMÄNT På pumpens yta kan det, beroende på modell, finnas andra skyltar som identifierar Den elektriska pumpen lämpar sig både för vertikal och horisontal installation. dess egenskaper, efterlevnad av föreskrifter och bestämmelser eller anvisningar Elektriska pumpar med in-line-mynningar kan installeras på...
  • Pagina 79: Applikationer Med Variabel Frekvens (Vfd)

    SVENSKA Användar- och installationshandbok 4.3 Trefasversioner måste vara lämpligt för det önskade flödet. Vi rekommenderar en innerdiameter för brunnen på minst 140 mm. För anslutning av trefasversionerna se anvisningarna nedan (fig. 4). Motorn kyls ned av vattenflödet omkring den elektriska pumpen. Därför krävs inte ett lägsta hastighetsvärde.
  • Pagina 80: Hantering Av Maskinen

    SVENSKA MONOBLOCKPUMPAR 5" Originalinstruktioner 6 MEKANISK INSTALLATION Innan du påbörjar något arbete på den elektriska pumpen ska du säkerställa att du har kopplat bort den elektriska anslutningen från 6.1 Hantering av maskinen strömförsörjningen och att denna inte kan kopplas in igen av misstag. Använd endast lämpliga anordningar, utrustade med lämpliga märkningar (t.ex.
  • Pagina 81 SVENSKA Användar- och installationshandbok 11 PROBLEMLÖSNING FEL/FELFUNKTION LÖSNING • För enfasmodeller med kontrollpanel: Verifiera att brytaren står på “I”. Om det finns en säkerhetsbrytare med manuell återställning tryck på återställningsknappen. Verifiera att kondensatorn är intakt. • För enfasmodeller utan kontrollpanel: Verifiera att den installerade kondensatorn är korrekt, korrekt ansluten och intakt.
  • Pagina 82: 5" Monoblok Pompalar

    5" MONOBLOK POMPALAR TÜRKÇE 5" MONOBLOK POMPALAR Orijinal talimatlar - TR - Cihazın kurulumu için “KURULUM” ve “HİDROLİK BAĞLANTILAR” bölümlerinden faydalanın. Cihazın kurulum, bakım ve kullanımı sırasında kılavuzda verilen talimatları ihtimamla izleyin. Elektrik bağlantısı ve fonksiyonel parçaların Pompada herhangi bir işlem yapmadan önce dönüş...
  • Pagina 83 TÜRKÇE Kullanım ve kurulum kılavuzu 1 ÖN DENETİM Zehirli, rahatsız edici veya boğucu duman riski olan yerde bir gaz maskesi kullanın 1.1 Teslimat ve ambalaj Ürün orijinal ambalajında temin edilir, bu ambalajda iş bu kılavuzu bulunur ve Uygun kıyafet kurulum anına kadar ambalajında kalmalıdır. Ambalajlı ürün hava olaylarına karşı Bakım işlemleri sırasında ve makine başlatıldığında her durumunda, korunur şekilde depolanmalıdır.
  • Pagina 84 TÜRKÇE 5" MONOBLOK POMPALAR Orijinal talimatlar Uygunsuz kullanım arıza ve potansiyel yangın gibi sonuçlarla, besleme Cihaz, 30  mA altında bir müdahale diferansiyel akımlı, diferansiyel bir kablolarının ve makinenin aşırı ısınmasını belirleyebilir. şalter aracılığı ile beslenmelidir. Suda kumun bulunması 50 g/m ’tür.
  • Pagina 85 TÜRKÇE Kullanım ve kurulum kılavuzu 5 HİDROLİK BAĞLANTILAR Hidrolik tesisatı boşaltmadan bakımı yapmak için, çıkışa ve eğer hat basınçlı ise pompa girişine bir kesme valfi takılması tavsiye edilir (şek. A2’de C). Elektrikli pompa veya motorda herhangi bir işleme başlamadan önce Eğer elektrikli pompa basınçlı...
  • Pagina 86: Yedek Parçalar

    TÜRKÇE 5" MONOBLOK POMPALAR Orijinal talimatlar 9.2 Sıvının dışarı sızması Elektrikli pompada herhangi bir işlem yapmadan önce besleme şebekesinden elektrik bağlantısını kestiğinizden ve bunun kaza eseri • Pompalı sıvının sızdırmazlık parçalarının kurulum, başlatma, bakım veya yeniden takılamayacağından emin olun. tasfiye, öngörülen bozulmalar veya aşırı yıpranma sonrasında makineden dışarı çıkabilir.
  • Pagina 87 TÜRKÇE Kullanım ve kurulum kılavuzu 11 PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ ARIZA/HATALI İŞLEYİŞ ÇÖZÜM • Kumanda panelli monofaze modeller için: açma düğmesinin “I” üzerinde olduğunu doğrulayın. Eğer manüel kurumlu manyetotermik şalter varsa, reset düğmesine basın. Kondansatörün sağlam olduğunu doğrulayın. • Kumanda paneline sahip olmayan monofaze modeller için: takılan kondansatörün doğru olduğu, doğru takıldığı ve sağlam olduğunu doğrulayın.
  • Pagina 88: Yksilohkoiset 5" Pumput

    YKSILOHKOISET 5" PUMPUT SUOMI YKSILOHKOISET 5" PUMPUT Alkuperäisten ohjeiden käännös - FI - Pumppua voidaan käyttää jatkuvassa käytössä arvokilvessä ilmoitetussa enimmäislämpötilassa Noudata huolellisesti oppaassa annettuja ohjeita (+40°C). laitteen asennuksen, huollon ja käytön aikana. Lue huolellisesti ohjekirja kaikilta osiltaan ennen Laitteen asentamista varten katso luvut ”ASENNUS” ja mitään pumpulle tehtäviä...
  • Pagina 89: Alustava Tarkastus

    SUOMI Käyttö- ja huolto-opas Melupäästöt Sähköpumpun tuottama A-painotettu äänenpaineentaso on alle 70 dB(A). Käytä suojakäsineitä 1 ALUSTAVA TARKASTUS Suojaa silmät suojalaseilla 1.1 Toimitus ja pakkaaminen Tuote toimitetaan sen alkuperäisessä pakkauksessa, joka sisältää tämän Käytä turvajalkineita, joissa on eristetty pohja ja kärkivahvike oppaan, ja se on pidettävä...
  • Pagina 90: Asennus - Yleistä

    SUOMI YKSILOHKOISET 5" PUMPUT Alkuperäisten ohjeiden käännös 3 SOVELLUKSET JA KÄYTTÖ 4.1 Sähkökytkennät Kytkennät saa suorittaa vain asiantunteva ja valtuutettu henkilö, voimassa olevien 3.1 Sallittu käyttö lakien, määräysten, teknisten suositusten ja seuraavien ohjeiden mukaan. Nämä sähköpumput on suunniteltu vedenjakelujärjestelmiin pohjavesistä, Johdottomat mallit on tarkoitettu vain kiinteisiin sovelluksiin (joissa käyttäjä...
  • Pagina 91: Asennus Kaivoon

    SUOMI Käyttö- ja huolto-opas • Avaa venttiilit puoleen väliin. Käynnistä pumppu ja tarkista paine, käännä 5.2.2 Kellukemallit sitten pyörimissuunta ja toista tarkistus siirtämättä venttiileitä. Oikea suunta Kellukkeella varustetut mallit käynnistyvät automaattisesti, kun kelluke on se, jossa paine on suurempi. ylittää, suuntaa antavasti, 45° kulman vaakasuuntaan nähden. Moottori •...
  • Pagina 92: Hävittäminen

    SUOMI YKSILOHKOISET 5" PUMPUT Alkuperäisten ohjeiden käännös 9 HÄTÄTILANTEIDEN HALLINTA Päinvastaisessa tapauksessa, jos asennus on tehty imukorkeuden alapuolelle tai imulinja on paineistettu, riittää, että venttiilit avataan, ilma poistetaan ja 9.1 Tulipalo odotetaan täyttymistä. Suljetuissa piireissä täytä järjestelmä korkeimpaan • Koneen osien tulipalovaara on rajoittunut moottoriin ja ei koske sen ulkoisia pisteeseen ja poista ilmat samanaikaisesti.
  • Pagina 93 SUOMI Käyttö- ja huolto-opas 11 ONGELMIEN RATKAISU VIKA/TOIMINTAHÄIRIÖ RATKAISU • Yksivaiheisissa malleissa, joissa on ohjauspaneeli: tarkista, että kytkin on asennossa ”I”. Jos käytössä on manuaalinen vikavirtasuojakytkin, paina reset-painiketta. Tarkista, että lauhdutin on ehjä. • Yksivaiheiset mallit ilman ohjauspaneelia: tarkista, että asennettu lauhdutin on oikeanlainen, kytketty oikein ja ehjä. •...
  • Pagina 94: Appendice / Appendix / Appendice / Anhang / Apéndice

    Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali APPENDICE / APPENDIX / APPENDICE / ANHANG / APÉNDICE / / BIJLAGE / LISA / PRIEDAS / PIELIKUMS / ZAŁĄCZNIK / ПРИЛОЖЕНИЕ / BILAGA / EK / LIITE Fig . A1 Fig . A2 APPENDICE / APPENDIX / APPENDICE / ANHANG / APÉNDICE / / BIJLAGE / LISA / PRIEDAS / PIELIKUMS / ZAŁĄCZNIK / ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Pagina 95 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali Fig . A3 Modello NPSH - 50 Hz NPSH - 60 Hz ft m ft m 3,5 4,0 m /h 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 m /h l/min 100 110 l/min ft m ft m...
  • Pagina 96 IT - DlCHlARAZlONE Dl CONFORMlTÀ CE DE - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIA FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIEN Dichiara che la macchina: erklärt, dass das Gerät: •...
  • Pagina 97: Nl - Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    NL - EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING LV - EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA – ITALIË FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - Verklaart dat de machine: ITĀLIJA •...
  • Pagina 98: Tr - Ce Uygunluk Beyani

    RU-ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС FI - EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIA Vakuuttaa, että kone: VICENZA - ITALIA (ИТАЛИЯ •...
  • Pagina 100 Franklin Electric S.r.l Via Asolo, 7 36031 Dueville (Vicenza) - ITALY Phone: +39 0444 361114 Fax: +39 0444 365247 Email: sales.it@fele.com franklinwater.eu Single member - Company subject to the control and coordination of Franklin Electric Co., Inc. Franklin Electric S.r.l. reserves the right to amend specification without prior notice...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Cn seriesCl series

Inhoudsopgave