Samenvatting van Inhoud voor Schluter Systems DH E RT3 / BW
Pagina 1
DH E RT3 / BW (OCD6-1999-SLP3) DH E RT3 / BW (OCD6-1999-SLP3) INSTRUCTIONS • English • Nederlands • Deutsch • Italiano • Français • Español • Polski • Русский • Česky • Português GREEN COMFORT Maximum comfort with low energy consumption...
Pagina 6
DH E RT3 / BW Fig. 7 Fig. 8 I ON 21.5º Manual Other Mode O OFF Fig. 9 NTC 12k Ω @ 25°Celsius °Celsius °Fahrenheit Ohm (Ω) -10°C 14°F 55076Ω 0°C 32°F 34603Ω 10°C 50°F 22284Ω 20°C 68°F 14675Ω...
Pagina 7
DH E RT3 / BW (OCD6-1999-SLP3) Instruction English FIg. 1 - CONTENT • Thermostat • Sensor The thermostat is an electronic PWM/PI thermostat for temperature control by means of an NTC sensor located either externally or internally within the thermostat. The thermostat is for flush mounting in a wall socket. Product programme DH E RT3 / BW C lock-thermostat with two sensors: floor sensor and built-in room sensor. FIg. 2 - WARNINg – Important Safety Instructions Disconnect the power supply before carrying out any installation or maintenance work on this thermostat and associated components. The thermostat and associated components should only be installed by a competent person (i.e. a qualified electrician). Electrical instal- lation must be in accordance with appropriate statutory regulations.
Pagina 8
DH E RT3 / BW English rectly in the floor. The sensor cable must be led through a separate conduit or segregated from power cables. The floor sensor must be centred between loops of heating cable. The sensor cable may be extended up to 30m by means of a separate two-core cable. Two vacant wires in a multi-core cable used, for example, to supply current to the floor heating cable must not be used. The switching peaks of such current supply lines may create interference signals that prevent optimum thermostat func- tion. If a shielded cable is used, the shield must not be connected to earth (PE). The two-core cable must be placed in a separate pipe or segregated from power cables in some other way. mounting of thermostat with built-in sensor The room sensor is used for comfort temperature regulation in rooms. The thermostat should be mounted on the wall approx. 1.5 m above the floor in such a way as to allow free air circulation around it. Draughts and direct sunlight or other heat sources must be avoided. FIg. 4 - OPENINg THE THERmOSTAT 1. S lide the power button down to Off “0”. 2. Insert a small screwdriver into the central slot of the front cover to press and hold the catch.
Pagina 9
DH E RT3 / BW English 3. Click the cover into place by applying light, even pressure. Warning! Do not apply pressure to the corners of the display cover or to the display itself. DO NOT open the thermostat by releasing the four fixing clips on the back. FIg. 8 - OPERATINg THE THERmOSTAT There is an ON/OFF switch on the left side of the thermostat: up is ON - down is OFF. The resistive touchscreen requires a soft tap with your fingertip to register the touch. Installer Wizard: The first time the thermostat is connected, push the power slide button to On “I” The Installer Wizard on the touchscreen will guide you through the set up of: 1. Region 2. L anguage 3. D ate 4. T ime 5. Floor Type...
Pagina 10
DH E RT3 / BW English Error codes E0: Internal fault. The thermostat must be replaced. E1: Built-in sensor defective or short-circuited. Replace the ther- mostat, or use the floor sensor only. E2: E xternal sensor disconnected, defective or short-circuited. Reconnect the sensor if disconnected, or replace the sensor. E5: I nternal overheating. Inspect the installation. CE marking According to the following standard: LVD/EMC: EN 60730-2-9 RoHS: 2011/65/EU Classification Protection from electric shock must be assured by appropriate installation. Appropriate installation must meet the requirements of Class II (reinforced insulation). Environment and recycling Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with national regulations for waste processing. Recycling of obsolete appliances Appliances with this label must not be disposed of with general household waste. They must be collected separately and disposed of in compliance with local regulations.
DH E RT3 / BW English TECHNICAL DATA Purpose of control........Electric underfloor heating Voltage ................ 100-240 VAC Max. pre-fuse ................16 A Built-in circuit breaker .......... 2-pole, 16 A Output relay ........... make contact - SPST - NO Output ................max. 16 A Terminal wire size ............1.5-2.5 mm2 Control principle ..............PWM/PI Standby power ................ 0.5 W Battery backup .............. 5 years Action type .................. 1.B Software class .................A TB .................... 125°C ELV limits realized ............. SELV 24 V Pollution degree rating..............2 Rated impulse voltage ............... 4 kV Enclosure rating .
Pagina 12
DH E RT3 / BW (OCD6-1999-SLP3) Anleitung Deutsch ABB. 1 – LIEFERUmFANg • Thermostat • Fühler Der Thermostat ist ein elektronischer PBM/PI-Thermostat zur Tem- peraturregelung mittels extern angebrachtem oder im Thermostat eingebauten NTC-Fühler. Der Thermostat ist für Unterputzmontage in einer Wanddose vorgesehen. Produktprogramm DH E RT3 / BW U hr-Thermostat mit zwei Fühlern: Bodenfühler und eingebauter Raumfühler. ABB. 2 – WARNHINWEIS – Wichtige Sicherheitsanweisungen. Vor der Ausführung von Installations- oder Instandhaltungsar- beiten an diesem Thermostat und zugehörigen Komponenten ist die Spannungsversorgung zu unterbrechen. Der Thermostat und zugehörige Komponenten dürfen nur von einer sachkundigen Person (d. h. einem qualifizierten Elektriker) installiert werden. Die Elektroinstallation muss den entsprechenden gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
Pagina 13
DH E RT3 / BW Deutsch Es empfiehlt sich, Kabel und Fühler in einem im Boden eingelas- senen, nicht leitenden Installationsrohr anzubringen. Mit ver- schlossenem Rohrende sollte das Rohr so hoch wie möglich in der Estrichschicht eingebettet sein. Alternativ kann der Fühler direkt im Boden eingebettet werden. Das Fühlerkabel ist in einem separaten Rohr oder getrennt von Leistungskabeln zu verlegen. Der Bodenfühler muss zwischen den Heizkabelschleifen zentriert werden. Das Fühlerkabel kann mit einem separaten Zweileiterkabel bis zu 30 m verlängert werden. Freie Leiter in einem z. B. das Boden- heizkabel mit Strom versorgenden Mehrleiterkabel dürfen nicht verwendet werden. Die Schaltspitzen einer derartigen Stromversor- gung können Interferenzen auslösen die eine optimale Thermo- statfunktion behindern. Wird ein abgeschirmtes Kabel verwendet, darf die Abschirmung nicht geerdet werden. Das Zweileiterkabel ist in einem separaten Rohr oder getrennt von Leistungskabeln zu verlegen. montage eines Thermostats mit eingebautem Fühler Der Raumfühler wird zur Regelung der Komforttemperatur in Räumen eingesetzt. Der Thermostat ist auf der Wand ca. 1,5 m über dem Boden und freie Luftzirkulation um ihn gestattend zu montieren. Zugluft und direkte Sonneneinstrahlung oder andere Wärmequellen müssen vermieden werden. ABB. 4 – ÖFFNEN DES THERmOSTAT gEHäUSES 1. D en Schiebeschalter nach unten in Position Aus „0“ schieben.
Pagina 14
DH E RT3 / BW Deutsch ABB. 6 + 7 – mONTAgE DES THERmOSTATS 1. Das Gehäuse des Thermostats in der Wanddose montieren. 2. D ie Frontabdeckung wieder auf das Gehäuse aufsetzen. Beginnend am oberen Teil der Frontabdeckung, dann am unteren Teil, die Frontabdeckung vorsichtig auf den Thermostat festdrücken. 3. Den Deckel mit leichtem, gleichmäßigem Druck auf dem Gehäuse einrasten. Achtung! Nicht auf die Ecken der Display- Abdeckung oder auf das Display drücken. KEINESFALLS den Thermostat bei den vier Befestigungsschellen auf der Rückseite öffnen. ABB. 8 – BEDIENUNg DES THERmOSTATS Ein EIN/AUS-Schalter befindet sich auf der linken Seite des Ther- mostats: Stellung oben ist EIN – Stellung unten ist AUS. Der resistive Touchscreen erfordert ein weiches Antippen mit der Fingerspitze um die Berührung zu registrieren. Installations-Assistent: Zur ersten Inbetriebnahme des Thermostats den Betriebsschalter in Position Ein „I“ schieben. Der Installationsassistent auf dem...
DH E RT3 / BW Deutsch ABB. 9 - FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNg Bei unterbrochenem oder kurzgeschlossenem Fühler wird die Heizanlage abgeschaltet. Der Fühler lässt sich mit der Widerstand- stabelle abgleichen. Fehlercodes E0: I nterner Fehler. Der Thermostat muss ausgetauscht werden. E1: I nterner Fühler defekt oder kurzgeschlossen. Thermostat austauschen, oder nur den Bodenfühler verwenden. E2: E xterner Fühler getrennt, defekt oder kurzgeschlossen. Fühler wenn getrennt anschließen, oder Fühler austauschen. E5: I nterne Überhitzung. Installation kontrollieren. CE-KENNzEICHNUNg Gemäß folgendem Standard: NSR/EMV: EN 60730-2-9 RoHS: 2011/65/EU Klassifikation Schutz vor elektrischem Schlag muss durch entsprechende Installation gewährleistet sein. Entsprechende Installation muss die...
DH E RT3 / BW Deutsch TECHNISCHE DATEN Zweck des Steuerelements....Elektrische Fußbodenheizung Spannung ............... 100-240 V Max. Vorsicherung ..............16 A Eingebauter Schalter ........... 2-polig, 16 A Ausgangsrelais ........Schließkontakt – SPST – NO Ausgang ................ max. 16 A Klemmenquerschnitt .............1,5-2,5 mm² Regelprinzip ................. PBM/PI Standby-Leistungsaufnahme .......... 0,4 W Batterie-Backup ..............5 Jahre Aktionstyp ................... 1.B Software-Klasse ................A TB ..................125 °C ELV Grenzen realisiert............SELV 24 V Störgrad ..................2 Nennimpulsspannung .............. 4 kV Schutzgrad ................ IP21 Abmessungen ..........H/121, B/80, T/43 mm...
Pagina 17
DH E RT3 / BW (OCD6-1999-SLP3) Instruction Français FIg. 1 - CONTENU • Thermostat • Sonde Le thermostat est un thermostat électronique PWM/PI pour le contrôle de la température par une sonde NTC située soit à l'exté- rieure ou à l'intérieure dans le thermostat. Le thermostat est conçu pour être installé dans un boîtier mural affleurant. gamme de produits DH E RT3 / BW T hermostat-horloge avec deux sondes : Sonde de plancher et sonde de pièce intégrée. FIg. 2 - AvERTISSEmENT Instructions importantes pour la sécurité L’alimentation doit être débranchée avant toutes interventions d’installation ou d’entretien de ce thermostat et ses composants. Le thermostat et ses composants doivent être installés par une personne qualifiée (c.-à-d. un électricien qualifié). L’installation élec- trique doit être conforme aux règlementations en vigueur. FIg. 3 - LOCALISATION DU THERmOSTAT montage de la sonde La sonde de plancher contient un circuit de protection très basse...
Pagina 18
DH E RT3 / BW Français Il est fortement recommandé que le câble et la sonde soient placés dans un tube d'installation non conducteur encastré dans le plancher. Le bout du conduit doit être scellé et placé aussi près que possible de la surface du béton. De façon alternative, la sonde peut être encastrée directement dans le plancher. Le câble de la sonde doit être acheminé dans un conduit séparé ou isolé des câbles de puissance. La sonde de plancher doit être au centre des boucles du câble chauffant. Le câble de la sonde peut être prolongé jusqu’à 30 m par un câble à deux conducteurs séparés. Deux fils libres dans un câble multi conducteurs utilisé, par exemple, pour alimenter le câble chauffant, ne doivent pas être utilisés. Les pointes de tension pendant la commutation dans ces câbles d'alimentation peuvent créer des signaux d'interférence qui interdiront un fonctionnement optimal du thermostat. Si un câble blindé est utilisé, le blindage ne doit pas être raccordé à la terre (PE). Le câble à deux conducteurs doit être placé dans un conduit séparé ou isolé des câbles de puissance d'une façon ou d'une autre. montage d’un thermostat avec sonde intégrée La sonde de pièce est utilisée pour la régulation de la température ambiante d’une pièce. Le thermostat doit être installé au mur à une hauteur d’environ 1,5 m au-dessus du plancher de façon à permettre une libre circulation d’air autour du thermostat. Il faut éviter les courants d'air, la lumière directe du soleil ou d'autres sources de chaleur. FIg. 4 - OUvERTURE DU THERmOSTAT 1. S topper l’alimentation du thermostat, en positionnant l’interrup-...
Pagina 19
DH E RT3 / BW Français FIg. 5 - RACCORDS Raccordez les fils selon le schéma. Les fils doivent être raccordés comme suit : Borne 1: Neutre (N) Borne 2: Sous tension (L) Borne 3-4: Sortie, max. 16 A Borne 5-6: Sonde de plancher externe FIg. 6 + 7 - mONTAgE DU THERmOSTAT 1. Montez la partie arrière du thermostat dans la prise de courant murale. 2. R eplacer le couvercle frontal sur la partie arrière du thermostat. Poussez prudemment le couvercle sur le thermostat en com- mençant par la partie supérieure puis la partie inférieure du couvercle. 3. Cliquez le couvercle en place en appuyant légèrement. Avertis- sement! N'appuyez pas sur les coins du couvercle de l'afficheur ou sur l'afficheur lui-même. NE PAS ouvrir le thermostat en libérant les quatre clips de fixation situés à l’arrière.
Pagina 20
DH E RT3 / BW Français Programmation Voir le mode d’emploi. http://www.schlueter-systems.com/dhert3 FIg. 9 - DIAgNOSTIC DE PANNES Si la sonde est débranchée ou court-circuitée, le système de chauffage est arrêté. La sonde peut être vérifiée dans le tableau des résistances. Code des erreurs E0 : Faute interne. Le thermostat doit être remplacé. E1 : S onde intégrée défectueuse ou court-circuitée. Remplacer le thermostat ou n’utiliser que la sonde de sol. E2 : S onde externe déconnectée, court-circuitée ou défectueuse. Rebrancher la sonde si déconnectée ou la remplacer. E5 : S urchauffe interne. Vérifier l’installation. HOmOLOgATION CE Selon les normes suivantes : LVD/EMC : EN 60730-2-9 RoHS: 2011/65/EU Classification La protection contre les décharges électriques doit être assurée...
DH E RT3 / BW Français Environnement et recyclage Aidez nous a protéger l'environnement en disposant de l'embal- lage selon les règles nationales pour le traitement des déchets. Recyclage des appareils obsolètes Les appareils portant cette étiquette ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers de nature générale. Ils doivent être ramassés séparément et rebutés selon les règlements locaux. DONNéES TECHNIqUES Objectif du contrôle......Plancher chauffant électrique Tension ...............100/240 V CA Préfusible max. ................16 A Disjoncteur intégré ............ bipolaire, 16 A Relais de sortie .. contact à fermeture - unipolaire unidirectionnel ..................(SPST) - NO Sortie (puissance) ..............max. 16 A Dimensions fils borne ........... 1,5-2,5 mm2 Principe de contrôle ............PWM/PI Pouissance en attente ............. 0,5 W Pile (autonomie) .
Pagina 22
DH E RT3 / BW (OCD6-1999-SLP3) Instrukcja Polski RyS. 1 – PRODUKT • Termostat • Czujnik Termostat to elektroniczny regulator PWM/PI do sterowania tempe- raturą za pomocą zewnętrznego lub wbudowanego czujnika NTC. Urządzenie jest przeznaczone do montażu w ścianie w puszce podtynkowej. Linia produktów DH E RT3 / BW T ermostat programowalny z dwoma czujnikami: czujnikiem temperatury podłogi i wbudowanym czujnikiem temperatury powietrza w pomieszczeniu RyS. 2 – UWAgA Ważne wskazówki w zakresie bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac montażowych lub kon- serwacyjnych, należy każdorazowo odłączyć zasilanie urządzenia i wszystkich połączonych z nim elementów instalacji. Montaż termo- statu i pozostałych urządzeń wchodzących w skład systemu może...
Pagina 23
DH E RT3 / BW Polski Aby uniknąć ryzyka zetknięcia się luźnych przewodów stałej instalacji z listwą zaciskową czujnika temperatury podłogi, muszą one być przymocowane do podłoża uchwytami do mocowania przewodów. Zalecamy umieszczenie przewodu i czujnika w nieprzewodzącej rurze instalacyjnej zagłębionej w podłodze. Końcówka rury musi być szczelnie zaślepiona, a rura umieszczona tak wysoko w warstwie wylewki, jak tylko to możliwe. Ewentualnie czujnik może być bezpośrednio zagłębiony w posadzce. Przewód czujnika musi się znajdować w oddzielnym obwodzie lub w inny sposób być oddzielony od przewodów zasilających. Czujnik powinien być umieszczony centralnie pomiędzy odcinkami przewodu w pętli grzewczej. Przewód czujnika można przedłużać do długości 30 m przewodem dwużyłowym. Nie wolno wykorzystywać dwóch wolnych żył w wielożyłowym przewodzie, stosowanym np. do doprowadzenia zasilania do przewodu grzewczego. Zmienne wartości szczytowe prądu w takich przewodach mogą wytwarzać sygnał zakłócają- cy optymalne działanie termostatu. Jeśli używany jest przewód ekranowany, ekran nie może być podłączony do uziemienia (PE). Przewód dwużyłowy musi przebiegać w oddzielnej rurce lub w inny sposób być oddzielony od przewodów zasilających. montaż termostatu z czujnikiem wbudowanym Czujnik temperatury powietrza służy do regulacji temperatury kom- fortowej pomieszczenia. Termostat powinien być zamontowany na ścianie, na wysokości około 1,5 m nad podłogą, w miejscu za- pewniającym swobodny obieg powietrza wokół urządzenia. Należy unikać instalacji w strefach narażonych na przeciągi, bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych oraz innych źródeł ciepła. RyS. 4 – PRAWIDłOWy SPOSóB OTWIERANIA TERmOSTATU 1. P rzesunąć przycisk zasilania w dół do pozycji wyłączonej „0”.
DH E RT3 / BW Polski RyS. 5 – POłąCzENIA Przewody należy połączyć zgodnie ze schematem, w następujący sposób: Zacisk 1: Neutralny (N) Zacisk 2: Fazowy (L) Zaciski 3-4: Wyjście, maks. 16 A Zaciski 5-6: Zewnętrzny czujnik temperatury podłogi RyS. 6 + 7 – mONTAż TERmOSTATU 1. Zamontować termostat (bez pokrywy przedniej) w puszce podtynkowej. 2. Z amontować pokrywę przednią na urządzeniu. Ostrożnie wcisnąć pokrywę na miejsce, zaczynając od części górnej, a kończąc na części dolnej. 3. Docisnąć pokrywę stosując lekki, równomierny ucisk. Uwaga! Nie przyciskać narożników pokrywy wyświetlacza ani samego wyświetlacza.
Pagina 25
DH E RT3 / BW Polski Programowanie Patrz: instrukcja obsługi. http://www.schlueter-systems.com/dhert3 RyS. 9 – OKALIzACjA USTEREK W przypadku odłączenia lub zwarcia czujnika ogrzewanie wyłącza się. Parametry czujnika można sprawdzać, posługując się tabelą oporności. Sygnalizacja błędów E0: Błąd wewnętrzny. Konieczna jest wymiana termostatu. E1: N astąpiło zwarcie czujnika wbudowanego lub jest on odłą- czony. Należy wymienić termostat lub korzystać wyłącznie z czujnika temperatury podłogi. E2: N astąpiło zwarcie bądź uszkodzenie czujnika wbudowanego lub jest on odłączony. Podłączyć czujnik jeśli jest odłączony, a w razie uszkodzenia lub zwarcia wymienić. E5: W ewnętrzne przegrzanie. Sprawdzić stan instalacji. Oznaczenie CE Zgodnie z następującą normą: LVD/EMC: EN 60730-2-9 RoHS: 2011/65/EU Klasa ochronności Należy zapewnić ochronę przeciwporażeniową za pomocą...
DH E RT3 / BW Polski Utylizacja wyeksploatowanych urządzeń Produkty oznaczone tym symbolem nie nadają się do utylizacji razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Należy je osobno przekazywać do punktów odbioru odpadów zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami. DANE TECHNICzNE Zastosowanie ....Kontrola działania elektrycznych systemów ogrzewania podłogowego Napięcie ...............100-240 VAC Samoczynny wyłącznik nadmiarowy, maks.......16 A Wbudowany wyłącznik automatyczny ....2-biegunowy 16 A Przekaźnik wyjściowy ...... styk zwierny - SPST - NO Wyjście ................ maks. 16 A Rozmiar przewodów zacisków ........1,5-2,5 mm2 Metoda regulacji ..............PWM/PI Moc w trybie gotowości ............0,5 W Okres eksploatacji baterii ............ 5 lat Typ działania ................1.B Klasa oprogramowania ..............A TB .................... 125°C Spełnione wymogi ELV .
Pagina 27
DH E RT3 / BW (OCD6-1999-SLP3) Pokyn Česky OBR. 1 – OBSAH • Termostat • Čidlo Termostat je elektronický PWM/PI termostat pro regulaci teploty pomocí NTC čidla umístěného buď vně, nebo uvnitř termostatu. Termostat je určený pro slícovanou montáž ve stěnové zásuvce. Program výrobků DH E RT3 / BW H odinový termostat s dvěma čidly: podlahové čidlo a vestavěné pokojové čidlo. OBR. 2 – vAROváNí – Důležité bezpečnostní pokyny Než začnete provádět jakékoli instalační nebo údržbové práce na tomto termostatu a souvisejících součástech, odpojte elektrické napájení. Termostat a související součásti smí instalovat pouze kom- petentní osoba (tzn. kvalifikovaný elektrikář). Elektroinstalace musí být v souladu s platnými zákonnými předpisy. OBR. 3 – UmíSTěNí TERmOSTATU montáž...
Pagina 28
DH E RT3 / BW Česky Podlahové čidlo musí být vycentrováno mezi smyčkami topného kabelu. Kabel čidla smí být prodloužen až na 30 m pomocí samostat- ného dvoužilového kabelu. Nesmí se používat dva volné vodiče ve vícežilovém kabelu, používané např. k napájení podlahového topného kabelu proudem. Spínací špičky takových elektrických napájecích vedení mohou vytvářet rušivé signály bránící optimál- nímu fungování termostatu. Při použití stíněného kabelu nesmí být stínění připojeno k uzemnění (PE). Dvoužilový kabel musí být umístěný v samostatné trubce nebo jiným způsobem oddělený od napájecích kabelů. montáž termostatu vestavěným čidlem Pokojové čidlo se používá pro komfortní regulaci teploty v míst- nostech. Termostat musí být namontován na stěně cca 1,5 m nad podlahou tak, aby kolem něho mohl volně proudit vzduch. Je třeba eliminovat průvan a přímé sluneční světlo, jakož i jiné zdroje tepla. OBR. 4 – OTEvřENí TERmOSTATU 1. P osuňte vypínač dolů do vypnuté polohy „0“. 2. Vložte malý šroubovák do středního otvoru předního krytu a stiskněte a podržte západku. 3. Potom zatlačením rukojeti šroubováku směrem dolů uvolněte zadní část z předního krytu.
Pagina 29
DH E RT3 / BW Česky NEOTEVÍREJTE termostat uvolněním čtyř upevňovacích spon na zadní straně. OBR. 8 – OvLáDáNí TERmOSTATU Na levé straně termostatu je vypínač (ZAP/VYP): nahoře je ZAPNU- TO – dole je VYPNUTO. Odporová dotyková obrazovka vyžaduje jemné klepnutí konečkem prstu, aby zaznamenala dotyk. Průvodce instalací: Při prvním zapojení termostatu stiskněte posuvný vypínač do zapnuté polohy „I“. Průvodce instalací na dotykové obrazovce vás provede nastavením těchto parametrů: 1. Region 2. Jazyk 3. D atum 4. Č as 5. Typ podlahy Programování Viz uživatelský manuál. http://www.schlueter-systems.com/dhert3 OBR. 9 - ODSTRAňOváNí závAD Když je čidlo odpojené nebo zkratované, vypne se topný systém.
DH E RT3 / BW Česky TECHNICKé úDAjE Účel ovládacího prvku......Elektrické podlahové vytápění Napětí ................. 100-240 VAC Max. vstupní pojistka ..............16 A Vestavěný elektrický jistič ........... 2pólový, 16 A Výstupní relé ........spínací kontakt – SPST – NO Výstup ................max. 16 A Velikost vodičů ............. 1,5-2,5 mm2 Princip ovládání ..............PWM/PI Pohotovostní napájení ............. 0,5 W Zálohování z baterie .............. 5 let Typ činnosti ................. 1.B Třída softwaru ..................A TB ................... 125 °C Realizované limity ochranného malého napětí (ELV) ..SELV 24 V Klasifikace stupně znečištění ............2 Jmenovité impulzní napětí ............4 kV Krytí ..................IP 21 Rozměry ............v/121, š/80, h/43 mm...
Pagina 32
DH E RT3 / BW (OCD6-1999-SLP3) Instructie Nederlands FIg. 1 - INHOUD • Thermostaat • Sensor De thermostaat is een elektronische PWM/PI-(pulsbreedtemodulatie met proportionele integraalregelaar)-thermostaat voor het regelen van de temperatuur door middel van een NTC-sensor die zich ofwel uitwendig van of inwendig in de thermostaat bevindt. De thermostaat is ontworpen voor een verzonken wandmontage in een inbouwdoos. Productprogramma DH E RT3 / BW K lokthermostaat met twee sensoren: vloersensor en ingebouwde ruimtesensor. FIg. 2 - ATTENTIE – Belangrijke veiligheidsinstructies Onderbreek de stroomtoevoer voor het uitvoeren van installatie- en onderhoudswerk aan de thermostaat en verbondene componenten. De thermostaat en verbondene componenten mogen alleen door een competente persoon (d.w.z. een gekwalificeerde elektricien) uitgevoerd worden. De elektrische installatie moet in overeenstem- ming zijn met de geldende overheidsbepalingen.
Pagina 33
DH E RT3 / BW Nederlands Aangeraden wordt om de kabel en sensor in een niet-geleidende installatiebuis te plaatsen die in de vloer verankerd ligt. Het uiteinde van de buis moet zo hoog mogelijk in de betonlaag worden aan- gebracht. De sensor kan ook direct in de vloer worden verankerd. De sensorkabel moet via een afzonderlijke buis worden gevoerd of afgescheiden zijn van stroomkabels. De vloersensor moet midden tussen de verwarmingskabels wor- den geplaatst. De sensorkabel is tot 30 m te verlengen met behulp van een af- zonderlijke tweeaderige kabel. De twee overgebleven aders in een meeraderige kabel die bv. stroom aan de verwarmingskabels van de vloerverwarming leveren, mogen niet worden gebruikt. De scha- kelpieken van dergelijke netspanningskabels kunnen stoorsignalen veroorzaken die het goed functioneren van de regelaar kunnen beïnvloeden. Als een gewapende kabel wordt gebruikt, moet de wapening niet worden geaard (PE). De tweeaderige kabel moet in een afzonderlijke buis worden geplaatst of op een andere wijze afgescheiden zijn van stroomkabels. montage van thermostaat met ingebouwde kamersensor De kamersensor wordt gebruikt om de temperatuur in kamers te regelen. De thermostaat moet aan de wand ca. 1,5 m boven de vloer worden gemonteerd om een vrije luchtcirculatie te bewerk- stelligen. Tocht, direct zonlicht en andere warmtebronnen moeten vermeden worden. FIg. 4 - OPENEN vAN DE THERmOSTAAT 1. S chuif de stroomschakelaar naar Uit “0”.
Pagina 34
DH E RT3 / BW Nederlands FIg. 5 - vERBINDINgEN Verbind de draden overeenkomstig het diagram. De draden dienen als volgt te worden verbonden: Klem 1: Neutraal (N) Klem 2: Fase (L) Klem 3-4: Output, max. 16 A Klem 5-6: Externe vloersensor FIg. 6 +7 - mONTAgE vAN DE THERmOSTAAT 1. Monteer de achterkant van de thermostaat in de wanddoos. 2. B reng het voordeksel weer aan op het achterste gedeelte van de thermostaat. Druk het deksel voorzichtig op de thermostaat; begin met het bovenste gedeelte van het deksel alvorens het onderste gedeelte van het deksel aan te brengen. 3. Klik de afdekking op zijn plaats door lichte, gelijkmatige druk.
Pagina 35
DH E RT3 / BW Nederlands Programmeren Zie gebruikershandleiding. http://www.schlueter-systems.com/dhert3 AFB. 9 - PROBLEmEN OPLOSSEN Als de sensor is uitgeschakeld of kortgesloten, wordt het verwar- mingssysteem uitgeschakeld. De sensor kan worden gecontroleerd aan de hand van de weerstandstabel. Foutcodes E0: Interne fout. De thermostaat moet worden vervangen. E1: Ingebouwde sensor defect of kortgesloten. Vervang de thermo- staat of gebruik alleen de vloerthermostaat. E2: E xterne sensor ontkoppeld, defect of kortgesloten. Sluit de sensor opnieuw aan indien deze ontkoppeld is, of vervang de sensor. E5: I nterne oververhitting. Controleer de installatie. CE merkteken In overeenstemming met de volgende norm: LVD/EMC: EN 60730-2-9 RoHS: 2011/65/EU Classificatie Bescherming tegen elektrische schokken moet door een passende installatie worden gewaarborgd. Een correcte installatie moet vol- doen aan de voorschriften van klasse II (verhoogde isolatie). milieu en recycling...
DH E RT3 / BW Nederlands Recycling van oude toestellen Toestellen met dit kenmerk horen niet in de vuilnisbak thuis. Zij moeten afzonderlijk volgens de plaatselijk geldende voorschriften verschroten worden. TECHNISCHE gEgEvENS Doel van de controle....Elektrische ondervloerverwarming Voltage ................100-240 VAC Max. voorzekering ..............16 A Ingebouwde stroomkringonderbreker ......2-polig, 16 A Outputrelais ..... contact maken - eenpolig-eenwegs - NO Output ................max. 16 A Diameter aansluitkabel ..........1,5-2,5 mm2 Besturingsprincipe ...............PWM/PI Standby-vermogen ..............0,5 W Batterij back-up ................ 5 jaar Actietype ..................1.B Softwareklasse ................A TB .................... 125°C ELV-grenzen gerealiseerd .
Pagina 37
DH E RT3 / BW (OCD6-1999-SLP3) Istruzioni Italiano FIg. 1 - CONTENUTO • Termostato • Sensore Il termostato è un termostato elettronico PWM/PI per il controllo della temperatura mediante un sensore NTC collocato esternamente oppure all'interno del termostato. Il termostato è adatto a montaggio a incasso in una scatola a parete. gamma di prodotti DH E RT3 / BW C ronotermostato con due sensori: sensore a pavi- mento e sensore ambientale incorporato FIg. 2 - ATTENzIONE – Importanti informazioni per la sicurezza Staccare l'alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di installazione o manutenzione su questo termostato e relativi com- ponenti. Il termostato e i relativi componenti devono essere installati...
Pagina 38
DH E RT3 / BW Italiano Si raccomanda vivamente di collocare il cavo e il sensore in un tubo isolante per impianti integrato nel pavimento. L'estremità del tubo andrà quindi sigillata collocando il tubo quanto più in alto possibile nella superficie di cemento. In alternativa, il sensore può essere integrato direttamente nel pavimento. Il cavo del sensore va fatto passare in una condotta a se stante o va comunque separato dai cavi di alimentazione. Il sensore a pavimento deve essere centrato tra le anse di cavo riscaldante. Il cavo del sensore può essere allungato fino a 30 m utilizzando un cavo a due conduttori supplementare. Non devono essere utilizzati eventuali conduttori liberi presenti in un cavo multiplo utilizzato per alimentare il riscaldamento a pavimento o simili, in quanto gli impulsi di commutazione presenti in tali linee di alimentazione potrebbero provocare interferenze in grado di compromettere il buon funzionamento del termostato. Nel caso si utilizzi un cavo schermato, lo schermo non deve essere collegato a terra (massa di protezione). Il cavo a due conduttori deve essere collocato in un tubo a se stante o va comunque separato in altro modo dai cavi di alimentazione. montaggio del termostato con sensore incorporato Il sensore ambientale viene utilizzato per la regolazione della tem- peratura ambiente nelle stanze. Il termostato deve essere montato su una parete circa 1,5 m al di sopra del pavimento e in modo tale da consentire la libera circolazione dell'aria attorno ad esso. Evitare di esporlo a correnti d'aria e alla luce diretta del sole o altre fonti di riscaldamento. FIg. 4 - APERTURA DEL TERmOSTATO 1. S postare l'interruttore di accensione su Off "0".
Pagina 39
DH E RT3 / BW Italiano FIg. 5 - CONNESSIONI Collegare i file come indicato nello schema. I fili vanno collegati in questo modo: Term. 1: Neutro (N) Term. 2: Fase (L - "Live") Term. 3-4: Uscita, max. 16 A Term. 5-6: Sensore a pavimento esterno FIg. 6 + 7 - mONTAggIO DEL TERmOSTATO 1. Montare la parte posteriore del termostato nella presa di corren- te a parete. 2. R imontare il coperchio frontale sulla parte posteriore del ter- mostato. Premere con precauzione il coperchio sul termostato iniziando dalla parte superiore del coperchio prima di inserire la parte inferiore. 3. Premendo leggermente ed in modo uniforme sul coperchio, farlo scattare al proprio posto. Attenzione! Non premere sugli angoli...
Pagina 40
DH E RT3 / BW Italiano Programmazione Vedi manuale d’uso. http://www.schlueter-systems.com/dhert3 FIg. 9 - RICERCA gUASTI Nel caso il sensore si stacchi o vada in cortocircuito, l’impianto di riscaldamento verrà spento. Il sensore può essere controllato utilizzando la tabella delle resistenze. Codici di errore E0: Guasto interno. Il termostato deve essere sostituito. E1: Sensore incorporato difettoso o in cortocircuito. Sostituire il termostato, oppure utilizzare il solo sensore a pavimento. E2: S ensore esterno staccato, difettoso o in cortocircuito. Ricolle- gare il sensore se si è staccato, o altrimenti sostituirlo. E5: S urriscaldamento interno. Controllare l'installazione. Contrassegno CE In conformità al seguente standard: LVD/EMC: EN 60730-2-9 RoHS: 2011/65/EU Classificazione La protezione dalle scosse elettriche deve essere assicurata da un'installazione appropriata. Un’installazione appropriata deve essere conforme ai requisiti della classe II (isolamento rinforzato). Ambiente e riciclaggio Aiutateci a proteggere l'ambiente eliminando l'imballaggio in con- formità alle norme nazionali per il trattamento dei rifiuti.
DH E RT3 / BW Italiano Riciclaggio di apparecchiature obsolete Le apparecchiature munite di questo simbolo non devono essere gettate assieme ai rifiuti domestici. Vanno invece raccolte separatamente ed eliminate in conformità alle norme vigenti. DATI TECNICI Scopi di controllo ..... Riscaldamento elettrico sotto pavimento Tensione ..............100-240 Vc.a. Prefusibile, max................16 A Interruttore automatico incorporato ...... 2-poli, 16 A Relè di uscita ....... Normalmente aperto – unipolare, ..............unidirezionale (SPST – NO) Uscita ................max. 16 A Dimensioni conduttori terminali ........1,5-2,5 mm2 Principio di controllo ............PWM/PI Consumo in standby ............... 0,5 W Durata batteria tampone (backup) .......... 5 anni Tipo di azione ................
Pagina 42
DH E RT3 / BW (OCD6-1999-SLP3) Instrucción Español FIg. 1 - CONTENIDO • Termostato • Sensor El termostato es un dispositivo electrónico PWM/PI para controlar la temperatura por medio de un sensor NTC ubicado externamente o interiormente en el termostato. El termostato es para montaje a ras en un receptáculo de pared. Programa de productos DH E RT3 / BW R eloj-termostato con dos sensores: sensor de piso y sensor integrado de temperatura ambiente. FIg. 2 - ADvERTENCIA Instrucciones importantes de seguridad Desconecte la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cual- quier instalación o trabajo de mantenimiento en este termostato y sus componentes relacionados. Una persona idónea y competente (por ej.: un electricista cualificado) es quien debería instalar el...
Pagina 43
DH E RT3 / BW Español Se recomienda enfáticamente que el cable y el sensor se instalen en un tubo de instalación no conductivo embebido en el piso. El extremo del tubo debe estar sellado y el tubo colocado lo más alto posible en la capa de hormigón. O bien puede incrustarse el sensor directamente en el piso. El cable del sensor debe pasarse a través de un conducto separado o segregado de los cables de alimentación eléctrica. El sensor de piso debe estar centrado entre bucles del cable de calefacción. El cable del sensor se puede extender hasta 30 m por medio de un cable separado con dos núcleos. No deben usarse dos cables vacantes en un cable multinúcleos que se use, por ejemplo, para suministrar corriente al cable de calefacción de piso. Los picos de conmutación de dichas líneas de suministro de corriente pueden crear señales de interferencia que impiden el funcionamiento ópti- mo del termostato. Si se usa un cable blindado, no se debe conec- tar a tierra el blindaje (PE). El cable de dos núcleos debe instalase en un tubo separado o segregado de los cables de alimentación eléctrica de alguna otra manera. montaje del termostato con sensor incorporado El sensor de habitación se utiliza para la regulación de la tempe- ratura de confort en las habitaciones. Se recomienda instalar el termostato en la pared aproximadamente a 1,5 m sobre el suelo de tal manera que permita la circulación de aire libre a su alrededor. Se debe evitar la exposición a corrientes de aire y a la luz solar directa u otras fuentes de calor. FIg. 4 - APERTURA DEL TERmOSTATO 1. D eslice el botón de encendido hacia abajo a la posición de...
Pagina 44
DH E RT3 / BW Español FIg. 5 - CONExIONES Conecte los alambres conforme con el diagrama. Los alambres deben conectarse de la manera siguiente: Term. 1: Neutro (N) Term. 2: Vivo (L) Term. 3-4: Salida, máx. 16 A Term. 5-6: Sensor de piso externo FIg. 6 + 7 - mONTAjE DEL TERmOSTATO 1. Monte la parte posterior del termostato en el receptáculo de pared. 2. R eajuste la cubierta frontal en la parte posterior del termostato. Presione cuidadosamente la cubierta sobre el termostato, co- menzando con la parte superior de la cubierta antes de ajustar la parte inferior de la cubierta. 3. Coloque la tapa en posición aplicando presión leve y unifor- me. ¡Advertencia! No aplique presión sobre las esquinas de la...
Pagina 45
DH E RT3 / BW Español Programación Ver el manual del usuario. http://www.schlueter-systems.com/dhert3 FIg. 9 - SOLUCIóN DE PROBLEmAS Si el sensor está desconectado o en cortocircuito, el sistema de calefacción se apagará. El sensor puede verificarse contra los valores de la tabla de resistencia. Códigos de error E0: Fallo interno. Es necesario reemplazar el termostato. E1: El sensor integrado está defectuoso o en cortocircuito. Reem- place el termostato, o use el sensor de piso únicamente. E2: El sensor externo está desconectado, defectuoso o en corto- circuito. Vuelva a conectar el sensor si está desconectado, o reemplace el sensor. E5: S obrecalentamiento interno. Inspeccione la instalación. marca CE Según el estándar siguiente: LVD/EMC: EN 60730-2-9 RoHS: 2011/65/EU Clasificación Se debe garantizar la protección contra choque eléctrico por medio de una instalación apropiada. La instalación correcta debe cumplir los requisitos estipulados para la Clase II (aislamiento reforzado).
DH E RT3 / BW Español medioambiente y reciclaje Por favor ayúdenos a proteger el medio ambiente mediante la eli- minación del material de embalaje de acuerdo con las normativas nacionales para el procesamiento de desechos. Reciclaje de electrodomésticos obsoletos Los electrodomésticos con esta etiqueta no se deben eliminar junto con los desechos generales. Deben recogerse por separado y eliminarse de acuerdo con las normativas locales. DATOS TéCNICOS Propósito del control....Calefacción eléctrica de contrapiso Voltaje ................. 100-240 V CA Máx. pre-fusible................16 A Disyuntor integrado ............2 polos, 16 A Relé de salida ........hacer contacto - SPST - NO Salida .................máx. 16 A Calibre de alambre del terminal ........1,5-2,5 mm2 Principio de control ..............PWM/PI Alimentación eléctrica en espera ..........0,5 W Copia de respaldo de datos por batería......... 5 años Tipo de acción .
Pagina 47
DH E RT3 / BW (OCD6-1999-SLP3) ИНСТРУКЦИЯ Русский РИС. 1 - СОДЕРЖАНИЕ • Термостат • Датчик Термостат представляет собой электронное устройство с ши- ротно-импульсной модуляцией/пропорциональным интегриро- ванием для регулирования температуры с помощью выносного или расположенного внутри термостата датчика NTC. Термостат предназначен для утопленного монтажа в стенную розетку. Ассортимент продукции DH E RT3 / BW П рограммируемый термостат с двумя датчиками: датчик температуры пола и встроенный датчик температуры воздуха. РИС. 2 - ВНИМАНИЕ – Важные указания по безопасности. Перед проведением монтажных работ или технического об- служивания отключите термостат и сопутствующие элементы...
Pagina 48
DH E RT3 / BW Русский Для предотвращения касания других проводов с клемма- ми подключения датчика температуры пола их необходимо зафиксировать при помощи кабельных стяжек. Настоятельно рекомендуется кабель и датчик размещать в диэлектрической изоляционной трубке, встроенной в конструкцию пола. Конец трубки следует изолировать и разместить как можно ближе к поверхности пола. Датчик можно также размещать непосред- ственно в бетонной конструкции пола. Кабель датчика необ- ходимо прокладывать в отдельной трубке или изолировать от кабелей питания. Датчик температуры пола необходимо разме- щать посередине между витками нагревательного кабеля. Кабель датчика может быть удлинен до 30 м при помощи отдельного двухжильного кабеля. Нельзя использовать для подключения датчика два свободных провода в многожильном кабеле, предназначенном, к примеру, для питания нагреватель- ного кабеля, поскольку электрические помехи, возникающие при включении кабеля, могут повлиять на нормальную работу термостата. Если используется экранированный кабель, экран не должен быть подключен к заземлению (PE). Двухжильный кабель должен быть размещен в отдельной трубке или изоли- рован от силовых кабелей иным способом. Монтаж термостата со встроенным датчиком температуры воздуха Датчик температуры используется для поддержания ком- фортной температуры воздуха в помещениях. Термостат со встроенным датчиком температуры устанавливается на высоте примерно 1,6 м от поверхности пола с возможностью есте- ственной циркуляции воздуха через него. Следует избегать воздействия на термостат сквозняков, прямых солнечных...
Pagina 49
DH E RT3 / BW Русский 4. О сторожно потяните заднюю часть термостата, чтобы освободить переднюю крышку, начиная с нижней части термостата. РИС. 5 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ Подключите провода в соответствии со схемой подключения. Провода должны быть соединены следующим образом: Клемма 1: Ноль (N) Клемма 2: Фаза (L) Клемма 3-4: Нагрузка, макс. 16 A Клемма 5-6: Выносной датчик температуры пола РИС. 6 + 7 - МОНТАЖ ТЕРМОСТАТА 1. Установите термостат задней частью в розетку. 2. Установите переднюю крышку на термостат. Осторожно нажмите на крышку термостат а и защелкните ее, начиная с верхней, а затем нижней части крышки. 3. Слегка надавив на крышку, установите ее на место. Внима- ние! Не нажимайте на углы дисплея и на сам дисплей.
Pagina 50
DH E RT3 / BW Русский Программирование См. руководство по эксплуатации. http://www.schlueter-systems.com/dhert3 РИС. 9 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если на датчике короткое замыкание или он отключен, нагре- вательная система отключается. Работоспособность датчика можно проверить по таблице сопротивлений. Коды неисправностей E0: Внутренняя ошибка. Термостат должен быть заменен. E1: Неисправность или короткое замыкание встроенного дат- чика температуры. Замените термостат или используйте только датчик температуры пола. Е2: Неисправность, короткое замыкание или отключение выносного датчика температуры. Если датчик отключен, подключите его снова или замените датчик. E5: Внутренний перегрев. Проверьте систему. Маркировка CE Изделие соответствует следующим стандартам: LVD/EMC: EN 60730-2-9 RoHS: 2011/65/EU Классификация При правильной установке должна быть обеспечена защита от поражения электрическим током. Система обогрева должна соответствовать требованиям класса II (усиленная изоляция).
DH E RT3 / BW Русский Утилизация и защита окружающей среды Пожалуйста, помогите нам защитить окружающую среду, утилизируя отходы упаковки в соответствии с национальными правилами по переработке отходов. Утилизация устаревшего оборудования Устройства с данной этикеткой не должны утилизиро- ваться вместе с обычными бытовыми отходами. Они должны собираться отдельно и утилизироваться в соответствии с местными правилами по утилизации отходов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Назначение регулирования ...Электрический обогрев пола Напряжение ..............~ 100-240 В Макс. ток предохранителя на входе ........16 A Встроенный выключатель ...... 2-х полюсный, 16 A Выходное реле .........контактное - SPST - НО Нагрузка ................ макс. 16 A Клеммы подключения проводов .........1.5-2.5 мм2 Принцип управления ............ ШИМ/ПИ...
Pagina 52
DH E RT3 / BW (OCD6-1999-SLP3) Instruções Português FIg. 1 – CONTEúDO DA EmBALAgEm • Termóstato • Sensor O termóstato é do tipo electrónico com regulação PWM/PI (Largura de Impulso/Crono-Proporcional) para controlo da temperatura através de um sensor NTC localizado no exterior ou no interior do termóstato. Termóstato adequado para montagem embebida em caixas de aparelhagem de parede normalizadas. Linha de produtos DH E RT3 / BW T ermóstato com temporizador com 2 sensores: sensor de pavimento e sensor de sala integrado. FIg. 2 - ATENÇÃO – Instruções de Segurança Importantes Desligar e isolar o circuito de alimentação, antes de efectuar...
Pagina 53
DH E RT3 / BW Português Recomenda-se que o cabo e o sensor sejam instalados numa conduta de instalação não condutora embebida no pavimento. A extremidade da conduta deve ser vedada e a conduta ser colo- cada o mais alto possível no betão do pavimento. Em alternativa, o sensor pode ser embebido directamente no pavimento. O cabo do sensor deve ser posicionado numa conduta independente ou afastado dos cabos de potência. O sensor de pavimento deve ficar centrado entre os cabos de aquecimento. Se for utilizado um cabo separado com duas almas, o cabo do sensor pode ter um comprimento de até 30 m. Não devem ser utilizados os dois condutores livres de um cabo multicondutor utili- zado, por exemplo, para alimentar o cabo de alimentação do pavi- mento. Os picos da corrente de ligação nestes condutores podem gerar sinais de interferência, impedindo o funcionamento óptimo do termóstato. Se for utilizado cabo blindado, a bainha não deve ser ligada à terra (PE). O cabo de duas almas deve ser instalado em conduta independente ou afastado dos cabos de potência. montagem do termóstato com sensor integrado O sensor ambiente destina-se a ser utilizado para controlar a temperatura de conforto em espaços ocupados. O termóstato deve ser montado na parede a cerca de 1,5 m acima do pavimento e em local que permita uma livre circulação de ar em seu redor. As correntes de ar e a radiação solar directa ou outras fontes de calor devem ser evitadas. FIg. 4 – ABERTURA DO TERmóSTATO 1. D eslocar o botão de alimentação para a posição Off “0”.
Pagina 54
DH E RT3 / BW Português FIg. 5 - LIgAÇõES Ligar os cabos de acordo com o diagrama de ligações. Ligar os cabos conforme indicado a seguir: Terminal 1: Neutro (N) Terminal 2: Fase (L) Terminal 3-4: Saída, máx. 16 A Terminal 5-6: Sensor de pavimento externo FIg. 6 + 7 – mONTAgEm DO TERmóSTATO 1. Montar a parte traseira do invólucro do termóstato na caixa da parede. 2. M ontar novamente a tampa dianteira na parte traseira do invólucro do termóstato. Pressionar com cuidado a tampa no termóstato – começando pela parte superior da tampa, e encai- xar depois a parte inferior da tampa. 3. Instalar a tampa, pressionando-a ligeiramente de modo unifor- me (até se ouvir um estalido). Atenção! Não aplicar pressão nos cantos da tampa do visor ou no próprio visor.
Pagina 55
DH E RT3 / BW Português Programação Consultar o manual de operação. http://www.schlueter-systems.com/dhert3 FIg. 9 - DIAgNóSTICO DE ANOmALIAS O sistema de aquecimento é desligado, se o sensor for desligado ou se sofrer um curto-circuito. Verificar o estado do sensor através dos valores de resistência indicados na tabela respectiva. Códigos de anomalia E0: Anomalia interna. Substituir o termóstato. E1: S ensor interno defeituoso ou em curto-circuito. Substituir o termóstato ou utilizar apenas o sensor de pavimento. E2: S ensor externo desligado, defeituoso ou em curto-circuito. Ligar novamente o sensor (se desligado) ou substituir o sensor. E5: S obreaquecimento interno. Inspeccionar a instalação. marca CE Em conformidade com as Directivas seguintes: Directiva de Baixa Tensão (LVD)/Compatibilidade Electromagnética (EMC): EN 60730-2-9 RoHS: 2011/65/EU Classificação A protecção contra o choque eléctrico deve ser assegurada pela...
DH E RT3 / BW Português Reciclagem de equipamentos obsoletos O s equipamentos com esta etiqueta não devem ser descartados juntamente com os resíduos domésticos. Estes equipamentos devem ser recolhidos separadamente e eliminados de acordo com os regulamentos oficiais em vigor. CARACTERíSTICAS TéCNICAS Finalidade do controlo..Aquecimento eléctrico sob o pavimento Tensão .............. 100-240 V AC Fusível de protecção (capacidade máxima) .......16 A Disjuntor integrado ............bipolar, 16 A Relé de saída ....... fecho de contactos – monopolar, ........ mono-estado – NA (Normalmente Aberto) Saída ................máx. 16 A Secção do condutor do terminal ........ 1,5 – 2,5 mm2 Princípio de controlo ............PWM/PI Consumo em “standby” ............0,5 W Alimentação de reserva por bateria ........ 5 anos Tipo de acção ................1.B Classe de software .