Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 82
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Stichsäge
GB
Original operating instructions
Cordless Jigsaw
F
Instructions d'origine
Scie sauteuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Seghetto alternativo a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stiksav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven sticksåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová přímočará pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová priamočiara píla
NL
Originele handleiding
Accu-decoupeerzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de vaivén de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pistosaha
13
Art.-Nr.: 43.212.28
Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 1
Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 1
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska žaga luknjarica
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-Szúrófűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău pendular cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σέγα χεριού με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Serra tico-tico sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska ubodna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ubodna testera
PL
Instrukcją oryginalną
Wyrzynarka akumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü dekupaj testere
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-tikksaag
TC-JS 18 Li
I.-Nr.: 21021
16.03.2022 15:02:12
16.03.2022 15:02:12

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL TC-JS 18 Li

  • Pagina 1 TC-JS 18 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Stichsäge Akumulatorska žaga luknjarica Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless Jigsaw Akkus-Szúrófűrész Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Scie sauteuse sans fi l Ferăstrău pendular cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες...
  • Pagina 2 11 9 - 2 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 2 Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 2 16.03.2022 15:02:22 16.03.2022 15:02:22...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 3 Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 3 16.03.2022 15:02:24 16.03.2022 15:02:24...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 4 Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 4 16.03.2022 15:02:26 16.03.2022 15:02:26...
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1,2,3) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Handgriff weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Akku Schalldruckpegel L ......79,5 dB(A) • Originalbetriebsanleitung Unsicherheit K ..........3 dB • Sicherheitshinweise Schallleistungspegel L ..... 90,5 dB(A) Unsicherheit K ........... 3 dB 3. Bestimmungsgemäße Tragen Sie einen Gehörschutz. Verwendung Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wirken.
  • Pagina 7: Einstellen Des Sägeschuhs Für

    Vorsicht! muss in der Führungsrolle (9) sitzen. • Restrisiken Überprüfen ob das Sägeblatt (10) fest in der Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Aufnahme sitzt. • vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Das Entfernen des Sägeblattes erfolgt in um- Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren gekehrter Reihenfolge.
  • Pagina 8: Bedienung

    einrasten, so dass er fest im Sägeschuh (5) Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! sitzt. Bei Gehrungsschnitten kann der Adap- ter für Spanabsaugung (4) nicht verwendet Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- werden. Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- •...
  • Pagina 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Beim Sägen von Metall sollte die Schnittlinie Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter mit einem geeigneten Kühlmittel bestrichen www.Einhell-Service.com werden. 6.4 Aussägen von Bereichen (Bild 12) Bohren Sie mit einer Bohrmaschine innerhalb des auszusägenden Bereiches ein 10 mm großes Loch.
  • Pagina 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden.
  • Pagina 11 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 12 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AGzulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Pagina 13: Service-Informationen

    Sägeblätter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 16: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1,2,3) damage. Please read the complete operating 1. Handle instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Pagina 17: Proper Use

    3. Proper use Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN 62841. The jigsaw is designed for sawing wood, metals, Sawing particleboard non-ferrous metals and plastics using the approp- Vibration emission value a = 7.843 m/s riate saw blade.
  • Pagina 18: Before Starting The Equipment

    • 5. Before starting the equipment If the soleplate (5) is pushed back to the front again it will only function in the locking positions at 0°, 15°, 30° and 45°, which are Warning! marked on the graduated scale for the sole- Always remove the battery pack before making plate (8) (Figure 1).
  • Pagina 19: Making Cuts

    6. Operation In section 10 (Charger indicator) you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger. 6.1 On/Off switch (Fig. 10/Item 3) If the battery pack fails to charge, check for the To switch on: following: Press the locking button (2) and the On/Off...
  • Pagina 20: Miter Cuts

    Allow the saw blade to accelerate until it For our latest prices and information please go to reaches full speed. Then slowly move the saw www.Einhell-Service.com blade along the cutting line. Exert only gentle pressure on the saw blade as you do so.
  • Pagina 21 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Pagina 23: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 24: Warranty Certifi Cate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Pagina 25: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1,2,3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Pagina 26: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Mode d‘emploi d‘origine Niveau de pression acoustique L ..79,5 dB(A) • Consignes de sécurité Imprécision K ..........3 dB Niveau de puissance acoustique L .. 90,5 dB(A) Imprécision K ..........3 dB 3. Utilisation conforme à l’aff ectation Portez une protection acoustique.
  • Pagina 27: Avant La Mise En Service

    • Prudence ! Vérifiez que la lame de scie (12) tient solide- Risques résiduels ment dans le logement. • Même en utilisant cet outil électrique confor- Pour retirer la lame de scie, procédez dans le mément aux prescriptions, il reste toujours sens inverse des étapes.
  • Pagina 28: Indicateur De Charge De L'accumulateur (Fi G. 8/Pos. B)

    l‘aspiration des copeaux (4). circuits ou un incendie ! • Enfichez le tuyau d‘aspiration de votre aspira- teur sur l‘ouverture de l‘adaptateur (4). Veillez Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- à ce que le branchement entre les appareils ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soit étanche.
  • Pagina 29: Exécution De Coupes

    6. Commande Attention ! • Assurez-vous que l‘interrupteur marche/arrêt (3) n‘est pas enfoncé. Commencez par rac- 6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 10/pos. 3) corder l‘accumulateur avec l‘appareil. • Allumez la scie sauteuse uniquement après Mise en marche : avoir inséré une lame de scie. Appuyez sur la touche de verrouillage (2) et •...
  • Pagina 30: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Pagina 31 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 32 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 32...
  • Pagina 33: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 34: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 35 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1,2,3) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impugnatura Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Pagina 36: Utilizzo Proprio

    • Avvertenze di sicurezza Livello di pressione acustica L ..79,5 dB (A) Incertezza K ..........3 dB Livello di potenza acustica L ..90,5 dB (A) 3. Utilizzo proprio Incertezza K ..........3 dB Il seghetto alternativo è adatto per segare legno, Portate cuffi...
  • Pagina 37: Prima Della Messa In Esercizio

    Attenzione! inverso. Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz- 5.3 Rimozione del rivestimento zato secondo le norme, continuano a sussis- (Fig. 4+5/Pos. 6) tere rischi residui. In relazione alla struttura Il pattino della sega regolabile (5) è dotato di un e al funzionamento di questo elettroutensile rivestimento rimovibile (6) che serve a non dann- potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:...
  • Pagina 38 dell‘adattatore (4). Controllate che gli appa- Questo potrebbe danneggiarla! recchi siano fissati a tenuta. 5.8 Indicazione di carica della batteria 5.6 Protezione antischegge (Fig. 7/Pos. 14) (Fig. 8/Pos. b) La protezione antischegge serve a evitare che Premete l’interruttore per l’indicazione di carica durante l‘esercizio si stacchino schegge dal della batteria (a).
  • Pagina 39: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Nel segare il metallo dovrebbe venire appli- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda cato un refrigerante appropriato sulla linea di www.Einhell-Service.com taglio. Consiglio! Per un buon risul- 6.4 Esecuzione di intagli (Fig. 12) tato di lavoro consigliamo Con un trapano eseguite all’interno dell‘area da...
  • Pagina 40 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Pagina 41 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 42 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 42 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 42...
  • Pagina 43 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 44: Certifi Cato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 45 Savklinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 46 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1,2,3) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Håndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Pagina 47: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- ger) beregnet i henhold til EN 62841. Stiksaven er beregnet til savning i træ, metal, Savning af spånplade ikke-jernholdigt metal og kunststof med anvendel- Svingningsemissionstal a = 7,843 m/s se af passende savklinge. Usikkerhed K = 1,5 m/s Produktet må...
  • Pagina 48: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning 45°, som er markeret på sålens gradskala (8) (billede 1). Bring sålen i den rigtige position, og spænd skruen til sålen (13) fast. Advarsel! • Sålen (5) kan uden videre indstilles til et an- Træk altid batteriet ud, inden du foretager indstil- det vinkelmål.
  • Pagina 49: Betjening

    DK/N 6. Betjening Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack’en, bedes du indsende • oplader og ladeadapter 6.1 Tænd/sluk-knap (fi g. 10/pos.) 3) • samt akkupack‘en til vores kundeservice. Tænde: Tryk på spærretasten (2) og tænd/sluk-knappen Kontakt vores kundeservice eller den forret- (3).
  • Pagina 50: Opbevaring

    Tryk kun let ned på savklingen. Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på • Ved savning i metal skal savelinien smøres www.Einhell-Service.com med et egnet kølemiddel. Tip! Det anbefales at bruge 6.4 Udsavning af områder (fi g. 12) førsteklasses tilbehør fra Bor med en boremaskine et 10 mm stort hul in- for at opnå...
  • Pagina 51 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 52 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 52 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 52...
  • Pagina 53: Garantibevis

    5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 54: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1,2,3) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 55: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Sticksågen är avsedd för sågning av trä, metall, Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- icke-järnmetall och plast med ett lämpligt sågblad. gar) har bestämts enligt EN 62841. Maskinen får endast användas till sitt avsedda Såga spånplattor ändamål.
  • Pagina 56: Före Användning

    5. Före användning och 45° som är markerade på gradskalan (8) för fotplattan (bild 1). Ställ fotplattan i avsett läge och dra sedan åt skruven (13) för fotplat- Varning! tan. Dra alltid ut batteriet innan inställningar utförs på • Fotplattan (5) kan även ställas in på en annan maskinen.
  • Pagina 57: Kapacitetsindikering För Batteriet (Bild 8/Pos. B)

    6. Använda Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in • laddaren och laddningsadaptern 6.1 Strömbrytare (bild 10/pos. 3) • batteriet till vår kundtjänstavdelning. Slå på: Tryck in låsknappen (2) och strömbrytaren (3) För en professionell returnering vill vi be dig samtidigt.
  • Pagina 58: Rengöra Maskinen

    Reservdelsnumret för reservdelen sågbladen om de är trubbiga eller böjda eller Aktuella priser och ytterligare information fi nns på om de har spruckit. www.Einhell-Service.com • Placera fotplattan platt på arbetsstycket som ska bearbetas. Slå på sticksågen. Tips: För bra arbetsresultat •...
  • Pagina 59: Indikeringsstatus Röd Grön Lysdiod Lysdiod

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 60 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Pagina 61 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 62 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 63: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1,2,3) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Pagina 64 3. Použití podle účelu určení Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 62841. Přímočará pila je určena na řezání dřeva, kovů, Rukojeť barevných kovů a plastů za použití příslušného Emisní hodnota vibrací a = 7,8432 m/s pilového listu.
  • Pagina 65 Nebezpečí! Pro odstranění krytky (6) stiskněte oba rohy nah- Tento elektrický přístroj produkuje během pro- oru a krytku stáhněte směrem dolů (obr. 4). vozu elektromagnetické pole. Toto pole může za Nyní krytku (6) posuňte dopředu (obr. 5). určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní Montáž...
  • Pagina 66 5.7 Nabíjení LI akumulátorového článku (obr. nabitím. 8–9) 1. Akumulátorový článek (d) vytáhněte z ru- 1 LED bliká: kojeti, při tom stlačte západkové tlačítko (c) Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. směrem dolů. 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Všechny LED blikají: dené...
  • Pagina 67 Číslo požadovaného náhradního dílu své plné rychlosti. Poté veďte pilový list Aktuální ceny a informace naleznete na pomalu podél řezné čáry. Přitom na pilový www.Einhell-Service.com kotouč pouze mírně tlačte. • Při řezání kovů by měla být řezná čára Tip: Pro dobré pracovní...
  • Pagina 68 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 69 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 69 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 69...
  • Pagina 70 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 71 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Pagina 72: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1a/1b) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Držadlo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Aretačné tlačidlo pre vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Pagina 73: Technické Údaje

    3. Správne použitie prístroja Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Táto priamočiara píla je určená na pílenie dre- va, kovu, farebných kovov a plastov s použitím Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch príslušného pílového listu. smerov) stanovené v súlade s EN 62841. Prístroj smie byť...
  • Pagina 74 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- 5.3 Odstránenie poťahu (obr. 4 + 5/pol. 6) brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude Nastaviteľná pílová pätka (5) je opatrená používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a snímateľným poťahom (6) na ochranu citlivých neudržuje správnym spôsobom.
  • Pagina 75: Nabitie Li Akumulátora (Obr. 8 - 9)

    ako to je znázornené na obrázku 7. Svietia všetky 3 kontrolky: Upozornenie! Ochrana proti trieskam sa môže Akumulátor je úplne nabitý. používať len pri 0° rezoch a musí sa odstrániť v prípade šikmých rezov do 45°! Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Akumulátor má...
  • Pagina 76 • Číslo potrebného náhradného dielu 6.5 Šikmý rez Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke • Nastavte príslušný uhol na pílovej pätke (pozri www.Einhell-Service.com bod 5.4) • Dbajte na pokyny uvedené v bode 6.3. • Tip! Pre dobré výsledky Vykonajte rez.
  • Pagina 77 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Pagina 78 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 79 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 79 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 79...
  • Pagina 80 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 81 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Pagina 82: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1,2,3) zorgvuldig door.
  • Pagina 83: Reglementair Gebruik

    • Lader Geluidsdrukniveau L ....... 79,5 dB (A) • Accu Onzekerheid K ........... 3 dB • Originele handleiding Geluidsvermogen L ......90,5 dB (A) • Veiligheidsinstructies Onzekerheid K .......... 3 dB Draag een gehoorbeschermer. 3. Reglementair gebruik Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De decoupeerzaag is bedoeld om hout, metaal, Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie non-ferrometalen en kunststof te zagen met be-...
  • Pagina 84: Vóór Inbedrijfstelling

    en in verband met de bouwwijze en uitvoe- 5.3 Hoes verwijderen (afbeelding 4+5, pos. 6) ring van dit elektrisch gereedschap: De verstelbare zaagschoen (5) is om gevoelige 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker oppervlakken te beschermen uitgerust met een wordt gedragen. afneembare hoes (6).
  • Pagina 85: Bediening

    5.6 Splinterbescherming (fi g. 7, pos. 14) 5.8 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 8, pos. b) De splinterbescherming zorgt ervoor dat het te Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- bewerken materiaal tijdens het zagen niet afspl- catie (a). De accu-capaciteitsindicatie (b) signa- intert of uitbreekt.
  • Pagina 86: Uitvoeren Van Sneden

    • Laat het zaagblad aanlopen, tot het de volle Actuele prijzen en info vindt u terug onder snelheid heeft bereikt. Leid het zaagblad www.Einhell-Service.com dan langzaam langs de snijlijn. Oefen daarbij slechts een lichte druk uit op het zaagblad. •...
  • Pagina 87: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Pagina 88: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 89 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 89 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 89...
  • Pagina 90: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 91: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 92: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! posteriores. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2. Descripción del aparato y atentamente este manual de instrucciones/adver- volumen de entrega tencias de seguridad.
  • Pagina 93: Características Técnicas

    • Protección contra astillas Peligro! • Cargador Ruido y vibración • Pilas recargables Los valores con respecto al ruido y la vibración se • Manual de instrucciones original determinaron conforme a la norma EN 62841. • Instrucciones de seguridad Nivel de presión acústica L ....
  • Pagina 94: Antes De La Puesta En Marcha

    Cuidado! rodillo guía (9). • Riesgos residuales Comprobar que la hoja de sierra (11) se Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- asiente perfectamente en el alojamiento. • damente, siempre existen riesgos residuales. La hoja de sierra se quita siguiendo el mismo En función de la estructura y del diseño de proceso pero en orden contrario.
  • Pagina 95 que está bien sujeto en la zapata (5). A la Es preciso recargar siempre a tiempo la batería hora de realizar cortes de ingletes no puede para procurar que dure lo máximo posible. Ha- emplearse el adaptador para la aspiración de cerlo es imprescindible también en cuanto se virutas (4).
  • Pagina 96: Recortar Áreas (Fig. 12)

    Ejercer sólo una ligera presi- Los precios y la información actual se hallan en ón sobre la hoja de sierra. www.Einhell-Service.com • Usar un refrigerante adecuado sobre la línea de corte siempre que se desee serrar metal.
  • Pagina 97 ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Pagina 98 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 99 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 99 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 99...
  • Pagina 100 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 101 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Pagina 102 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1,2,3) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kahva Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 103: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Pistosaha on suunniteltu puun, metallien, värillis- Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta ten metallien ja muovien sahaamiseen käyttäen suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai- materiaalia vastaavaa sahanterää. sesti. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Lastulevyn sahaaminen tarkoitukseen.
  • Pagina 104 määräysten mukaisesti. 5.4 Sahankengän säätö jiirileikkauksia varten (kuva 7) • Löysennä säädettävän sahankengän (5) 5. Ennen käyttöönottoa alasivulla olevia sahankengän ruuveja (13) kuusikantakoloavaimella (15) (kuva 7). • Vedä sahankenkää (5) hieman taaksepäin. Varoitus! Sitten voit kallistaa sahankenkää 45° asti va- Vedä...
  • Pagina 105 pistoke pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota vilkkua. akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. käyttää tai ladata. Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulu- kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön 6. Käyttö merkitykset.
  • Pagina 106: Leikkausten Teko

    ökappaleen päälle. Käynnistä pistosaha. Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- • Anna sahanterän käydä kuormatta, kunnes tosta www.Einhell-Service.com se on saavuttanut täyden nopeutensa. Oh- jaa sahanterää sitten hitaasti leikkausviivaa Vinkki: Hyvän työtuloksen pitkin. Paina tällöin sahanterää vain kevyesti saamiseksi suosittelemme alaspäin.
  • Pagina 107 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 108 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 108 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 108...
  • Pagina 109 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 110 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Pagina 111: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1,2,3) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Blokirna tipka za stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Pagina 112: Pravilna Uporaba

    3. Pravilna uporaba Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. Žaga luknjarica je namenjena žaganju lesa, kovi- Žaganje iverke ne, pisane kovine in plastičnih mas z ustreznimi Emisijska vrednost vibracij a = 7,843 m/s žaginimi listi.
  • Pagina 113 5. Pred uporabo no vodilo lahko sedaj nagibate do 45° v levo ali desno. • Če drsno vodilo (5) ponovno potisnete naprej, Pozor! deluje le v zaskočnih položajih pri 0°, 15°, Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, 30° in 45°, ki so označeni na graduirani skali vedno izvlecite akumulator.
  • Pagina 114: Upravljanje

    6. Upravljanje Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite • ali je vtičnica pod napetostjo. 6.1 Stikalo za vklop/izklop (slika 10/poz. 3) • ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon- Vklop: taktih polnilne naprave. Pritisnite blokirno tipko (2) in tipko za vklop/izklop (3).
  • Pagina 115: Seznam Nadomestnih Delov In Dodatne Opreme

    • Pri žaganju kovine morate črto reza namazati Aktualne cene in informacije lahko najdete na z ustreznim hladilnim sredstvom. spletni strani: www.Einhell-Service.com 6.4 Izžagovanje predelov (slika 12) Namig! Za dobre delovne Z vrtalnim strojem izluknjajte v predelu, ki ga rezultate priporočamo ka- želite izžagati, 10 mm veliko luknjo.
  • Pagina 116 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 117 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 117 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 117...
  • Pagina 118: Servisne Informacije

    Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 119 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Pagina 120: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1, 2, 3) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Pagina 121 • Eredeti üzemeltetési útmutató Hangnyomásmérték L ..... 79,5 dB(A) • Biztonsági utasítások Bizonytalanság K ........3 dB Hangteljesítménymérték L ....90,5 dB(A) Bizonytalanság K ........3 dB 3. Rendeltetésszerűi használat Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A szúrófűrész a megefelelő fűrészlap használa- A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
  • Pagina 122 nak az építésmódjával és kivitelézésével nek az érzékeny felületek. kapcsolatban a következő veszélyek léphet- A huzat (6) eltávolításához nyomja kifelé mind a nek fel: két sarkot és húzza lefelé el a huzatot (4-es kép). 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő Tolja most a huzatot (6) előre (5-ös kép).
  • Pagina 123 Utasítás! A szilánkvédőt csak a 0°-ú vágásoknál Mind a 3 LED világít: lehet használni és a 45°-ig terjedő sarkaló vágá- Az akku teljesen fel van töltve. soknál el kell távolítani! 2 vagy 1 LED világít: 5.7 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 8-töl Az akku elegendő...
  • Pagina 124 10 mm nagyságú lyukat. Vezese be a számát fűrészlapot ebbe a lyukba és kezdje el a kívánt Aktuális árak és információk a részleg kifürészelését. www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 6.5 Gérvágás • Tipp! Egy jó munkaeredmény Megfelelően beállítani a fűrészsarun a szö- érdekébe a...
  • Pagina 125 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Pagina 126 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 127 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 127 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 127...
  • Pagina 128 Fűrészlapok Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 129 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Pagina 130 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1, 2, 3) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1.
  • Pagina 131: Date Tehnice

    • Acumulator Nivelul presiunii sonore L ....79,5 dB (A) • Instrucţiuni de utilizare originale Nesiguranţă K ..........3 dB • Indicaţii de siguranţă Nivelul capacităţii sonore L .... 90,5 dB (A) Nesiguranţă K ........... 3 dB 3. Utilizarea conform scopului Purtaţi protecţie antifonică.
  • Pagina 132 pericole pot apărea, dependente de tipul con- 5.3 Demontarea acopreririi (Fig. 4+5/Poz. 6) structiv şi execuţia acestei scule electrice: Papucul reglabil al ferăstrăului (5) este dotat cu 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se o acoperire (6) demontabilă pentru a proteja poartă...
  • Pagina 133 5.6 Protecţie împotriva schijelor (Fig. 7 / Poz. de acumulatori! Protecţia împotriva schijelor împiedică ruperea 5.8 Afi şarea capacităţii acumulatorului sau sfărâmarea materialului de prelucrat în timpul (Fig. 8/Poz. b) tăierii. Montaţi-o din partea inferioară în papucul Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii ferăstrăului, aşa cum este indicat în fi...
  • Pagina 134 Lăsaţi pânza de ferăstrău să pornească până Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa când atinge viteza maximă. Ghidaţi apoi www.Einhell-Service.com pânza de ferăstrău încet de-a lungul liniei de tăiere. Exercitaţi doar o presiune uşoară asu- Tip! Pentru un rezultat bun pra pânzei de ferăstrău.
  • Pagina 135 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Pagina 136 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 137 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 137 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 137...
  • Pagina 138: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 139: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Pagina 140: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Pagina 141: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 Vd.c. ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Αριθμός εμβολισμών ....0 - 2.700 min • Φυλάξτε...
  • Pagina 142 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Προειδοποίηση! εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. Βγάλτε πρώτα τη μπαταρόα πριν κάνετε τις ρυθμίσεις στη συσκευή. Προειδοποίηση: Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να 5.1 Προστατευτικό...
  • Pagina 143 Η συναρμολόγηση του καλύμματος γίνεται στην 5.6 Προστασία από θρίμματα (εικ. 7/ αρ. 14) αντίστροφη σειρά. Η προστασία θρυμμάτων φροντίζει ώστε κατά την κατεργασία του αντικειμένου να μη 5.4 Ρύθμιση του πέδιλου του πριονιού για δημιουργούνται θρίμματα. Τοποθετήστε την από κοπές...
  • Pagina 144 διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. της κοπής, της ισχύ της κοπής και την Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του εικόνα της κοπής στο αντικείμενο που συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία κατεργάζεστε. βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! Βάλτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας για 5.8 Ένδειξη...
  • Pagina 145 αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 145 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 145 Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 145 16.03.2022 15:03:24 16.03.2022 15:03:24...
  • Pagina 146 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 147 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 147 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 147...
  • Pagina 148 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 149 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Pagina 150: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1,2,3) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Pagina 151: Utilização Adequada

    aparas Perigo! • Proteção contra estilhaços Ruído e vibração • Carregador Os valores de ruído e de vibração foram apura- • Acumulador dos de acordo com a EN 62841. • Manual de instruções original • Instruções de segurança Nível de pressão acústica L .....
  • Pagina 152 • Cuidado! Deixe deslizar de novo o suporte para a lâmi- Riscos residuais na de serra (11). A lâmina de serra (11) tem Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é de assentar no rolete de guia (9). • utilizada adequadamente, existem sempre Verifique se a lâmina de serra (12) está...
  • Pagina 153 segurança. Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho • Coloque o adaptador (4) conforme indicado sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- na figura 6. O adaptador (4) tem de engatar lados individualmente em sacos de plástico de forma audível, para que fique bem assente para evitar curto-circuitos e incêndios! no patim da serra (5).
  • Pagina 154: Efectuar Cortes

    6. Operação 6.3 Efectuar cortes Cuidado! • Certifique-se de que o interruptor para ligar/ 6.1 Interruptor para ligar/desligar desligar (3) não se encontra activado. Só de- (fi gura 10/pos. 3) pois ligue o acumulador ao aparelho. • Ligue a serra tico-tico só quando esta tiver a Ligar: lâmina de serra montada.
  • Pagina 155 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 155 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 155...
  • Pagina 156 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 157 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 157 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 157...
  • Pagina 158 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 159 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Pagina 160: Opis Uređaja (Slika 1,2,3)

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1,2,3) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Ručka za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 161: Tehnički Podaci

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 62841. Ubodna pila namijenjena je za rezanje drva, Ručka metala, obojenih metala i plastike uz korištenje Vrijednost emisije vibracija a = 7,843 m/s odgovarajućeg lista pile. Nesigurnost K = 1,5 m/s Uređaj se smije koristiti samo namjenski.
  • Pagina 162 HR/BIH cinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od 5.4 Podešavanje stopice pile za kose rezove ozbiljnih ili smrtnih ozljeda, preporučujemo (slika 7) • da osobe s medicinskim implantatima prije Pomoću ključa unutarnjim šesterokutom (15) rada sa strojem konzultiraju svojeg liječnika ili olabavite vijke za podesivu stopicu pile (13) proizvođača medicinskog implantata.
  • Pagina 163: Rukovanje

    HR/BIH Utaknite mrežni utikač punjača (e) u utičnicu. temperaturi. Ako se greška i dalje pojavljuje, aku- Zeleno LED svjetlo počinje treperiti. mulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite 3. Priključite akumulator na punjač. akumulator iz uređaja. Neispravan akumulator više ne smijete koristiti odnosno puniti. Pod točkom 10 (prikaz uređaja za punjenje) naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na punjaču.
  • Pagina 164: Izvođenje Rezova

    Uključite ubodnu pilu. Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici • Pričekajte dok list pile ne postigne punu brzi- www.Einhell-Service.com nu. Zatim lagano vodite list pile po liniji rezan- ja. Pritom samo lagano pritisnite list pile. Savjet! Za postizanje •...
  • Pagina 165 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 166 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 166 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 166...
  • Pagina 167: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 168 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 169 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1,2,3) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Ručka za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Taster za blokadu prekidača za uključivanje/ sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba isključivanje budu na raspolaganju.
  • Pagina 170 3. Namensko korišćenje 62841. Ručka Ubodna testera namenjena je za rezanje drva, Vrednost emisije vibracija a = 7,843 m/s metala, obojenih metala i plastike uz korišćenje Nesigurnost K = 1,5 m/s odgovarajućeg lista. Dodatna ručka Uređaj sme da se koristi samo za namenu za Vrednost emisije vibracija a = 8,932 m/s koju je predviđen.
  • Pagina 171 pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila 5.4 Podešavanje stopice testere za kose rezo- opasnost od ozbiljnih ili smrtonosnih povreda, ve (slika 7) • preporučamo da lica sa medicinskim implantati- Pomoću ključa za zavrtnje s unutarnjim ma pre rada s mašinom konsultuju svog lekara ili šestouglom (15) olabavite zavrtnje za proizvođača medicinskog implantata.
  • Pagina 172: Prikaz Kapaciteta Baterije (Slika 8 / Poz. B)

    oznakom tipa odgovara postojećem naponu van. Uklonite akumulator iz uređaja. Neispravan mreže. Utaknite mrežni utikač punjača (e) u akumulator više ne smete da koristite niti punite. utičnicu. Počinje da treperi zeleno LED svetlo. 3. Stavite akumulator u punjač. 6. Rukovanje Naći ćete tabelu sa značenjem LED prikaza na punjaču pod tačkom 10 (prikaz punjača).
  • Pagina 173 Zatim lagano vodite list testere duž Aktuelne cene nalaze se na internet stranici linije rezanja. Pri tom samo lagano pritisnite www.Einhell-Service.com list testere. • Kod rezanja metala liniju reza trebalo bi da Savet! Za postizanje dobrog premažete odgovarajućim sredstvom za...
  • Pagina 174 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 175 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 175 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 175...
  • Pagina 176 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 177: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 178: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1,2,3) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Uchwyt proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Przycisk blokady włącznika/wyłącznika obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Włącznik/wyłącznik zachować...
  • Pagina 179: Dane Techniczne

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. Wyrzynarka przeznaczona jest do cięcia drewna, żelaza, metali, w tym metali kolorowych, i tworzyw Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- sztucznych przy zastosowaniu brzeszczotu odpo- runków) mierzone są...
  • Pagina 180 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku nie zamocowany w uchwycie. • drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy Wyjmowanie brzeszczotu następuje w odw- urządzenie jest używane przez dłuższy czas rotnej kolejności. lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów. 5.3 Zdejmowanie osłony (rys. 4+5 /poz. 6) Niebezpieczeństwo! Regulowana stopka (5) wyposażona jest w Urządzenie to w czasie pracy wytwarza pole...
  • Pagina 181 odsysania pyłu w otwór adaptera (4). Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora Należy upewnić się, że połączenie między zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest urządzeniami jest szczelne. konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie 5.6 Osłona przeciwodpryskowa akumulatora.
  • Pagina 182 • 6.2 Ustawienie regulacji skoku Przed cięciem metalu linia cięcia powin- (rys. 11 / poz. 7) na zostać posmarowana odpowiednim • Za pomocą przełącznika regulacji ruchu chłodziwem. wahadłowego (7) można wyregulować siłę ru- chu wahadłowego brzeszczotu (10) podczas 6.4 Wycinanie (rys. 12) skoku.
  • Pagina 183: Utylizacja I Recykling

    Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stro- nie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 184 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 185 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 185 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 185...
  • Pagina 186: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 187 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Pagina 188 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1,2,3) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Sap İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Pagina 189 • Orijinal kullanma talimatı Ses basınç seviyesi L ...... 79,5 dB(A) • Güvenlik uyarıları Sapma K ........... 3 dB Ses güç seviyesi L ......90,5 dB(A) Sapma K ............ 3 dB 3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Dekupaj testeresi ahşap, metal, bakır ve pirinç...
  • Pagina 190 modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler (Şekil 3). Testere bıçağının dişleri öne doğru meydana gelebilir: bakmalıdır. • 1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer Testere bıçağı yuvasını (11) tekrar geriye hasarlarının oluşması. kaydırın. Testere bıçağı (10) kılavuz makara 2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme (9) içinde oturmalıdır.
  • Pagina 191 • Çalışma esnasında oluşan toz tehlike Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya oluşturabilir. Lütfen bu konuda ilgili iş bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak güvenliği talimatlarına riayet edin. yangına yol açmaması için bu ürünlerin • Adaptörü (4) Şekil 6 da gösterildiği gibi takın. plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması...
  • Pagina 192 İstenilen yedek parçanın yedek parça rine çok az kuvvet kuvvet uygulayın. numarası • Metal malzemelerin kesiminde kesilecek Güncel bilgiler ve fi yatlar internette bölgeye uygun bir soğutma malzemesi sürül- www.Einhell-Service.com sayfasında melidir. açıklanmıştır - 192 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 192 Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 192 16.03.2022 15:03:34...
  • Pagina 193: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Pagina 194 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 195 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 195 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 195...
  • Pagina 196: Servis Bilgileri

    Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 197: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 198: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1,2,3) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Käepide likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Pagina 199: Tehnilised Andmed

    3. Sihipärane kasutamine Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841 järgi. Tikksaag on mõeldud vastavat saelehte kasuta- des puidu, metalli, värviliste metallide ja plasti Käepide saagimiseks. Võngete emissiooniväärtus a = 7,843 m/s Värisemine K = 1,5 m/s Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
  • Pagina 200 5. Enne kasutuselevõttu või paremale kallutada. • Kui sae tald (5) tagasi ette lükata, funktsio- neerib see ainult sae talla kraadiskaalale (8) Hoiatus! märgitud lukustusasendites 0°, 15°, 30° ja Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati 45° (joonis 1). Seadke sae tald vastavasse pesast välja.
  • Pagina 201: Aku Taseme Näidik (Joonis 8/B)

    Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole- Väljalülitamine: ma, palume teil saata Laske lukustusnupp (2) ja toitelüliti (3) lahti. • laadur,laadimisadapter • ja aku 6.2 Pendelfunktsiooni reguleerimine (joonis • meie klienditeenindusesse. 11/ 7) • Pendelfunktsiooni lülitiga (7) saab reguleerida Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta saelehe (10) pendelliikumise tugevust käigul.
  • Pagina 202: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    • Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 202 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 202 Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 202 16.03.2022 15:03:35...
  • Pagina 203 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Pagina 204 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 204 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 204...
  • Pagina 205 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 206: Garantiitunnistus

    See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Pagina 207 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Stichsäge* TC-JS 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 208: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Jig Saw TC-JS 18 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 209 - 209 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 209 Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 209 16.03.2022 15:03:37 16.03.2022 15:03:37...
  • Pagina 210 - 210 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 210 Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 210 16.03.2022 15:03:37 16.03.2022 15:03:37...
  • Pagina 211 - 211 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 211 Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 211 16.03.2022 15:03:37 16.03.2022 15:03:37...
  • Pagina 212 EH 03/2022 (01) Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 212 Anl_TC_JS_18_Li_SPK13.indb 212 16.03.2022 15:03:37 16.03.2022 15:03:37...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

43.212.28

Inhoudsopgave