Pagina 1
Uputstvo za upotrebu ELECTROLUX ugradna ploča EIV744 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Pagina 2
Benutzerinformation Notice d'utilisation FR 23 Gebruiksaanwijzing NL 45 Lietošanas instrukcija LV 65 EIV744 Naudojimo instrukcija LT 84 Kasutusjuhend ET 103 Návod k použití CS 122 Instrukcja obsługi PL 141 Návod na používanie SK 162 Manual de utilizare RO 182 Upute za uporabu...
Pagina 3
WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
Pagina 4
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
Pagina 5
1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen.
Pagina 6
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung.
Pagina 7
2.3 Gebrauch und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. WARNUNG! • Verwenden Sie das richtige Verletzungs-, Verbrennungs- Stromnetzkabel. und Stromschlaggefahr. • Achten Sie darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch •...
Pagina 8
verursachen als Öl, das zum ersten Mal • Reinigen Sie das Gerät nicht mit verwendet wird. Wasserspray oder Dampf. • Platzieren Sie keine entflammbaren • Reinigen Sie das Geräts mit einem Produkte oder Gegenstände, die mit weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie entflammbaren Produkten benetzt sind, ausschließlich Neutralreiniger.
Pagina 9
3.4 Aufbau Wenn Sie das Kochfeld unter einer Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - bitte die Montageanleitung der Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den Dunstabzugshaube für den Mindestabstand vollständigen Namen eingeben, der in der zwischen den Geräten.
Pagina 10
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung 1 2 3 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
Pagina 11
Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Einstellen der Timer-Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. CountUp Timer Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet ist. Countdown-Timer / Kurzzeit-We‐ Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet ist. cker PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐...
Pagina 12
5.2 Automatische Abschaltung Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet, • Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt, • Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.).
Pagina 13
Kochgeschirr muss die Mitten beider Zonen mit der höchsten Stufe ein und wechselt bedecken darf aber nicht über den dann zur gewünschten Einstellung. markierten Bereich hinausragen. Befindet Zum Einschalten der Funktion sich das Kochgeschirr zwischen den beiden muss die Kochzone abgekühlt Mitten, wird die Funktion Bridge nicht sein.
Pagina 14
5.10 Kurzzeitwecker die Funktion für die zweite Zone einzuschalten, berühren Sie 4-mal schnell Sie können eine Timer-Funktion für jede hintereinander. Kochzone separat einstellen. Die Timer- Funktionen für die Zonen auf der linken Seite Um zu sehen, wie lange die Kochzone werden mit dem linken Timer, die Zonen auf arbeitet: berühren Sie .
Pagina 15
zuvor eingeschalteten Kochzonen in Diese Funktion wird auch umgekehrter Reihenfolge aufgeteilt. ausgeschaltet, sobald das • Die Kochstufenanzeige der reduzierten Kochfeld ausgeschaltet wird. Zonen wechselt zwischen der anfangs gewählten Kochstufe und der reduzierten 5.12 Kindersicherung Kochstufe. • Warten Sie, bis das Display aufhört zu Diese Funktion verhindert ein blinken, oder verringern Sie die Kochstufe versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Pagina 16
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. Automa‐ Kochen 1) Braten 2) 5.15 Hob²Hood tische Einschal‐ Diese innovative automatische Funktion tung der verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Beleuch‐ Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die tung Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe von Infrarotsignalen. Die Geschwindigkeit Modus H4 Lüfterge‐...
Pagina 17
Manuelles Einstellen der Zum erneuten Einschalten des Lüftergeschwindigkeit Automatikbetriebs schalten Sie Sie können den Lüfter auch manuell das Kochfeld aus und wieder einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn das ein. Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Weise wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und Einschalten der Beleuchtung Sie können die Lüftergeschwindigkeit Sie können das Kochfeld so einstellen, dass...
Pagina 18
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt unterschiedlichen Materialien von der eingestellten Kochstufe und der (Sandwichkonstruktion). Gardauer ab. • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine 6.4 Beispiele für hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus Kochanwendungen unterschiedlichen Materialien Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und...
Pagina 19
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. Electrolux Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Hand, einem Kochgeschirrgriff oder ausgestattet sind, haben das Symbol großen Topf).
Pagina 20
• Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Fettspritzer und metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld angefeuchtetes Tuch.
Pagina 21
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Hob²Hood funktioniert nicht. Sie haben das Bedienfeld bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Bedienfeld. Sie benutzen einen sehr hohen Verwenden Sie einen kleineren Topf, Topf, der das Signal blockiert. wechseln Sie die Kochzone oder be‐ dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐ nuell.
Pagina 22
Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die der Garantiebroschüre. Informationen über Garantiezeitraum und 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EIV744 Produkt-Nummer (PNC) 949 596 712 00 Typ 61 C4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
Pagina 23
Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Vorne links 179,3 Wh/kg Hinten links 178,4 Wh/kg Vorne rechts 189,4 Wh/kg Hinten rechts 178,4 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 181,4 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die Ukraine gemäß...
Pagina 24
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Pagina 25
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
Pagina 26
N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
Pagina 27
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
Pagina 28
Assurez-vous que la prise secteur est • Lorsque vous placez des aliments dans accessible après l'installation. de l'huile chaude, cela peut éclabousser. • Si la prise secteur est détachée, ne AVERTISSEMENT! branchez pas la fiche secteur. Risque d'incendie et d'explosion. •...
Pagina 29
2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
Pagina 30
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
Pagina 31
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande 1 2 3 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Pagina 32
Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Affichage du minuterie et du ni‐ Pour afficher le niveau de cuisson et la durée, en minu‐ veau de cuisson tes. Pour régler la fonction Minuteur. Pour augmenter ou diminuer la durée. CountUp Timer Pour indiquer que la fonction est active. Minuteur à...
Pagina 33
5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuisson La table de cuisson Reportez-vous aux chapitres s'éteint au bout de concernant la sécurité. 10 - 14 1,5 heure 5.1 Activation et désactivation 5.3 Niveau de cuisson Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson.
Pagina 34
• pour les zones de cuisson voisines, Cette fonction couple deux zones de cuisson même si vous ne les utilisez pas, de telle façon qu'elles fonctionnent comme • lorsque des récipients chauds sont placés une seule. sur la zone de cuisson froide, Réglez d'abord le niveau de cuisson de l'une •...
Pagina 35
Pour désactiver la fonction : modifiez le Lorsque la durée s'est écoulée, un signal niveau de cuisson. sonore retentit et 00 clignote. Appuyez sur pour arrêter le signal. 5.9 Pause Pour voir le temps restant : appuyez sur Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le plus bas pour les zones de cuisson activées.
Pagina 36
5.13 Gestion alimentation Cette fonction n’a aucun effet sur le fonctionnement des zones Si plusieurs zones sont actives et que la de cuisson. puissance consommée dépasse la limite de l’alimentation électrique, cette fonction 5.11 Touches Verrouil répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson.
Pagina 37
5.14 OffSound Control (Activation table de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du récipient et désactivation des signaux et ajuste la vitesse du ventilateur. sonores) Modes automatiques Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, Éclairage Faire Faire fri‐...
Pagina 38
ventilateur. En appuyant sur la touche , la Pour faire fonctionner vitesse du ventilateur est augmentée d'un directement la hotte, désactivez palier. Lorsque vous atteignez un niveau le mode automatique de la fonction sur le bandeau de intensif et que vous appuyez sur la touche commande de la hotte.
Pagina 39
• Pour des raisons de sécurité et des • sifflement, bourdonnement : le ventilateur résultats de cuisson optimaux, n’utilisez fonctionne. pas de récipient plus grand qu’indiqué Ces bruits sont normaux et n'indiquent dans la section « Caractéristiques des pas une anomalie de l'appareil. zones de cuisson ».
Pagina 40
• Ne bloquez pas le signal entre la table de vous à notre site Web. Les hottes Electrolux cuisson et la hotte (par exemple avec la dotées de cette fonction doivent afficher le main, la poignée d'un ustensile ou un...
Pagina 41
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté peut endommager la table de Reportez-vous aux chapitres cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. concernant la sécurité. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du 7.1 Informations générales racloir pour enlever les salissures.
Pagina 42
Problème Cause possible Solution Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐ sieurs touches sensitives en même temps. Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande.
Pagina 43
(situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EIV744 PNC 949 596 712 00 Type 61 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
Pagina 44
Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle EIV744 Type de table de cuisson Table de cuisson encastra‐ Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Pagina 45
votre centre local de recyclage ou contactez portant le symbole avec les ordures vos services municipaux. ménagères. Emmenez un tel produit dans FRANÇAIS...
Pagina 46
WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
Pagina 47
verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar •...
Pagina 48
Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek vervolgens de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken. WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
Pagina 49
geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag dit elektrische schokken. apparaat installeren. • Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een WAARSCHUWING! gekwalificeerde elektricien.
Pagina 50
• Steek de stekker pas in het stopcontact • Gebruikers met een pacemaker moeten als de installatie is voltooid. Zorg ervoor een afstand van minimaal 30 cm bewaren dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. •...
Pagina 51
2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
Pagina 52
Als het apparaat boven een lade wordt Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw geïnstalleerd, kan de ventilatie van de Electrolux inductiekookplaat - installatie op kookplaat de artikelen die zich in de lade het aanrecht" door de volledige naam die in bevinden tijdens het bereidingsproces de onderstaande afbeelding staat in te typen.
Pagina 53
4.2 Bedieningspaneel lay-out 1 2 3 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting Bridge De functie in- en uitschakelen.
Pagina 54
4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Pauze werkt. Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐...
Pagina 55
5.3 De kookstand 5.5 Het gebruik van de kookzones Voor het instellen of wijzigen van de Plaats het kookgerei in het midden van de kookstand: gekozen kookzone. Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste automatisch aan de afmeting van het kookstand of beweeg uw vinger langs de kookgerei aan.
Pagina 56
5.7 Automatisch opwarmen 5.10 Timer Activeer deze functie om in een kortere tijd De timerfunctie kan voor iedere kookzone een gewenste kookstand te krijgen. Als het afzonderlijk worden ingesteld. Gebruik de aan staat, werkt de zone in het begin op de timer aan de linkerkant om de timerfunctie hoogste kookstand en gaat daarna verder voor de zones aan de linkerkant in te stellen...
Pagina 57
Raak aan om te zien hoelang de kookzone Om de functie te activeren: activeer de werkt. Het display toont de tijd, eerst in kookplaat met . Stel geen warmteinstelling seconden en daarna in minuten. in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. Om de functie uit te schakelen: kies de Schakel de kookplaat uit met gewenste zone door aan te raken...
Pagina 58
Zie de afbeelding voor mogelijke combinaties Voor de meeste afzuigkappen waarin vermogen over de kookzones kan wordt het worden verdeeld. afstandsbedieningssysteem uitgeschakeld. Inschakelen voordat u de functie gebruikt. Zie voor meer informatie de gebruikershandleiding van de afzuigkap. De functie automatisch bedienen Stel de automatische modus in op H1 –...
Pagina 59
van de functie uit zodat u de 3. Raak 3 seconden aan. ventilatorsnelheid handmatig kunt 4. Raak een paar keer aan tot veranderen. Als u op drukt, wordt de gaat. ventilatorsnelheid met één verhoogd. Als u 5. Raak van de timer aan om een een intensief niveau bereikt en weer op automatische modus te selecteren.
Pagina 60
• Gebruik zowel om veiligheidsredenen als • sissend, brommend: de ventilator werkt. voor optimale kookresultaten geen Deze geluiden zijn normaal en hebben pannen groter dan aangegeven in de niets met een defect te maken. kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat 6.3 Öko Timer (Eco-timer) pannen tijdens het koken niet dicht bij het bedieningspaneel blijven.
Pagina 61
• Onderbreek het signaal tussen de onze website van de consument. De kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen van Electrolux die met deze (bijvoorbeeld met een hand, een functie werken moeten het symbool hebben handgreep van een pan of een grote pan).
Pagina 62
7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig Raadpleeg de hoofdstukken om brandwonden te voorkomen. Gebruik Veiligheid. de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het 7.1 Algemene informatie oppervlak te schuiven.
Pagina 63
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Er klinkt een geluidssignaal en de Je hebt iets op een of meer sensor‐ Verwijder het voorwerp van de sensor‐ kookplaat wordt uitgeschakeld. velden geplaatst. velden. Als de kookplaat wordt uitge‐...
Pagina 64
(bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model EIV744 PNC-productnummer 949 596 712 00 Type 61 C4A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Serienr.
Pagina 65
10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie Modelnummer EIV744 Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21,0 cm Links achter 21,0 cm Rechtsvoor 21,0 cm Rechtsachter 21,0 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Links voor...
Pagina 66
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairāku gadu desmitu aprvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka saņemsiet izcilus rezultātus.
Pagina 67
savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
Pagina 68
UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus • uz gatavošanas virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, •...
Pagina 69
• Katrai ierīcei apakšā ir dzesēšanas izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai ventilators. tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. • Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes: • Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai – Neglabājiet mazus priekšmetus vai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai papīra lapas, kuras varētu izvilkt, pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var tādējādi sabojājot dzesēšanas brīvi piekļūt.
Pagina 70
2.4 Apkope un tīrīšana • Ievietojot pārtiku karstā eļļā, tā var izšļakstīties. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas BRĪDINĀJUMS! materiāla sabojāšanos. Pastāv ugunsgrēka vai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet sprādziena risks. tai atdzist. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un •...
Pagina 71
3.4 Montāža turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas www.youtube.com/electrolux instrukcijās. www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm LATVIEŠU...
Pagina 72
4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 2 3 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu.
Pagina 73
Senso‐ Funkcija Komentāri lauks Sildīšanas pakāpes un taimera Rāda sildīšanas pakāpi un laiku minūtēs. displejs Lai iestatītu taimera funkciju. Paildzina vai saīsina laiku. CountUp Timer Rāda, ka darbojas funkcija. Laika atskaites taimeris / Laika at‐ Rāda, ka darbojas funkcija. gādinājums PowerBoost Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai.
Pagina 74
5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ Pieskarieties vadības joslai pareizajā siltuma BRĪDINĀJUMS! pakāpes iestatījumā vai velciet ar pirkstu gar Skatiet sadaļu "Drošība". vadības joslu, līdz sasniedzat pareizo sildīšanas pakāpi. 5.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana Pieskarieties pie vienu sekundi, lai aktivizētu vai deaktivizētu plīti. 5.2 Automātiskā...
Pagina 75
5.5 Gatavošanas zonu lietošana Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties Gatavošanas zonas pārstāj darboties kopā. Ēdiena gatavošanas traukus lieciet izvēlētās zonas centrā. Indukcijas gatavošanas zonas 5.7 Automātiskā uzkarsēšana līdz zināmai robežai automātiski pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka apakšas Aktivizējiet šo funkciju, lai īsākā laikā iegūtu izmēram.
Pagina 76
Lai redzētu, cik ilgi gatavošanas zona Lai izslēgtu funkciju, nospiediet Ieslēdzas iepriekšējais karsēšanas darbojas: pieskarieties . Displejā tiek iestatījums . parādīts laiks — vispirms sekundes, tad minūtes. 5.10 Taimeris Lai deaktivizētu funkciju: izvēlieties vēlamo Katrā vārīšanas zonā vienu taimera funkciju zonu, pieskarieties un tad pieskarieties var iestatīt atsevišķi.
Pagina 77
sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai: aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot Lai ignorētu funkciju tikai vienu reizi vārīšanai laikā: aktivizējiet plīts virsmu ar iedegas.
Pagina 78
3. Piespiediet 3 sekundes. Lielākajā daļā tvaika nosūcēju tālvadības sistēma sākotnēji tiek 4. Vairākas reizes piespiediet pie , līdz deaktivizēta. Pirms funkcijas iedegas lietošanas aktivizējiet to. Lai saņemtu sīkāku informāciju, 5. Pieskarieties pie taimera , lai izvēlētos automātisko režīmu. skatiet tvaika nosūcēja lietotāja rokasgrāmatu.
Pagina 79
6. PADOMI UN IETEIKUMI "Gatavošanas zonu specifikācija" BRĪDINĀJUMS! norādītajiem izmēriem. Ēdiena Skatiet sadaļu "Drošība". gatavošanas laikā nenovietojiet ēdiena gatavošanas traukus pārāk tuvu vadības 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki panelim. Tas var ietekmēt vadības paneļa darbību vai izraisīt nejaušu plīts virsmas Indukcijas gatavošanas zonām funkciju aktivizēšanu.
Pagina 81
Electrolux tvaika nosūcējiem, kas Citas tālvadības ierīces var darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar bloķēt signālu. Nelietojiet šādas simbolu ierīces plīts virsmas tuvumā, kamēr darbojas Hob²Hood. Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo...
Pagina 82
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs neiestatāt sildīšanaskarsēšanas Atkārtoti aktivizējiet plīts virsmu un pakāpi 10 sekunžu laikā. 10 sekunžu laikā iestatiet karsēšanas pakāpi. Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Darbojas Pauze. Skatiet sadaļu “Ikdienas lietošana”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli.
Pagina 83
(tas atrodas stikla virsmas stūrī) un attēloto 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIV744: Izstrādājuma Nr. 949 596 712 00 Veids 61 C4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
Pagina 84
10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija* Modeļa identifikācija EIV744 Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā 21,0 cm Kreisā aizmugurē 21,0 cm Labā priekšā 21,0 cm Labā aizmugurē 21,0 cm Elektroenerģijas patēriņš...
Pagina 85
MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
Pagina 86
sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
Pagina 87
grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso • be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių •...
Pagina 88
• Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų • Naudokite laido įtempimą mažinantį prietaisų ir spintelių. spaustuką. • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate • Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada kištukas (jei taikytina) neliestų įkaitusių mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite prietaiso ar prikaistuvių...
Pagina 89
• Kiekvieną kartą pasinaudoję prietaisu • Ketaus ir aliuminio prikaistuviai arba kaitvietę išjunkite. prikaistuviai pažeistu dugnu gali subraižyti • Ant kaitviečių nedėkite įrankių ar puodų paviršių. Jei tokį prikaistuvį norite perkelti, dangčių. Ant kaitvietės padėti įrankiai ar nestumkite jo, o pakelkite. puodų...
Pagina 90
Elektros kabelį pakeisti gali tik kvalifikuotas elektrikas. www.youtube.com/electrolux 3.4 Surinkimas www.youtube.com/aeg Jeigu kaitlentę įrengsite po gartraukiu, How to install your Electrolux pasirūpinkite gartraukio įrengimo Induction Hob - Worktop installation instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp šių prietaisų. min. min.
Pagina 91
4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išklotinė 1 2 3 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų...
Pagina 92
Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Kaitinimo lygis ir laikmačio ekra‐ Rodo kaitinimo lygį ir laiką minutėmis. Nustatoma laikmačio funkcija. Pailgina arba sutrumpina laiką. CountUp Timer Rodo, kad veikia funkcija. Laikmatis / Laikmatis Rodo, kad veikia funkcija. PowerBoost Įjungia ir išjungia funkciją. Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį.
Pagina 93
5.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte kaitlentę. 5.2 Automatinis išsijungimas Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: • visos kaitvietės yra išjungtos, • įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo lygio, • kažką išliejote arba padėjote ką nors (puodą, šluostę ir pan.) ant valdymo 5.4 OptiHeat Control (3 lygių...
Pagina 94
palieskite norimą kaitinimo lygį. Po 3 sekundžių įsijungia Norėdami išjungti šią funkciją: pakeiskite kaitinimo lygį. 5.8 PowerBoost Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima įjungti tik ribotam laikui. Po to indukcinė kaitvietė automatiškai grįžta į aukščiausią kaitinimo lygį.
Pagina 95
Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti automatiškai po 4 sekundžių. Valdymo laiką: greitai vėl ir vėl lieskite , kol ekrane skydelyje pasirodys įsijungs atitinkamos kaitvietės indikatorius Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas ir mirksi 00. Norėdami išjungti signalą, Palieskite arba laikui nustatyti (00 - 99 min.).
Pagina 96
5.13 Galios valdymas arba rodoma. Palieskite laikmačio , kad pasirinktume vieną iš šių: Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama galia viršija energijos šaltinio galimybes, ši • – garso signalai išjungti; funkcija paskirsto galią tarp visų kaitviečių. • – garso signalai įjungti. Kaitlentėje įdiegta kaitinimo kontrolė, skirta Norėdami patvirtinti pasirinkimą, palaukite, apsaugoti namų...
Pagina 97
Pabaigus gaminti ir išjungus Automa‐ Virimas 1) Kepi‐ kaitlentę, gartraukio ventiliatorius tinis ap‐ mas 2) gali dar kurį laiką veikti. Praėjus švietimas tam laiko tarpui, sistema automatiškai išjungia ventiliatorių H2 reži‐ Įjungta 1 ventiliato‐ 1 ventiliato‐ ir paskesnes 30 sekundžių riaus greitis riaus greitis apsaugo ventiliatorių...
Pagina 98
6.2 Triukšmo lygis naudojimo metu Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms pritaikytais indais. Jeigu girdite: • Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir kuo • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš lygesnis. skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių • Ant kaitlentės dėkite tik švaraus ir sauso principu);...
Pagina 99
Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 3 - 5 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent patiekalus, taip pat šildyti pagamintus dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami patiekalus. pieniškus patiekalus, juos įpusėjus procesui pamaišykite. 5 - 7 Garuose ruošti daržoves, žuvį, mėsą.
Pagina 100
„Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, Žr. saugos skyrius. kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite specialią grandyklę, kurią prie stiklo 7.1 Bendra informacija paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi.
Pagina 101
Triktis Galima priežastis Veiksmai Ant valdymo skydelio yra ištekėjusio Nuvalykite valdymo skydelį. skysčio arba riebalų. Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių. lentė išsijungia. tas kažkoks objektas. Garsinis signalas suveikia tuo‐ met, kai kaitlentė išsijungia. Kaitlentė...
Pagina 102
9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis EIV744 PNC 949 596 712 00 Tipas 61 C4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta Vokietijoje Serijos nr.
Pagina 103
Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija „Induction“ Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairysis priekinis 21,0 cm Kairysis galinis 21,0 cm Dešinysis priekinis 21,0 cm Dešinysis galinis 21,0 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairysis priekinis 179,3 Wh/kg Kairysis galinis 178,4 Wh/kg Dešinysis priekinis 189,4 Wh/kg Dešinysis galinis 178,4 Wh/kg...
Pagina 104
Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
Pagina 105
paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
Pagina 106
ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid • esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei • tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
Pagina 107
anumad ukse või akna avamisel seadme Veenduge, et pärast paigaldamist säilib pealt maha kukkuda. juurdepääs toitepistikule. • Kõigi seadmete põhjas on • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange jahutusventilaator. sinna toitepistikut. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge –...
Pagina 108
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Lülitage seade välja ja laske sel enne eraldada süttivaid aure. Kui kasutate puhastamist jahtuda. toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige • Ärge kasutage seadme puhastamiseks nende kokkupuudet leekide või vee- või aurupihustit. kuumutatud esemetega. •...
Pagina 109
õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. How to install your Electrolux 500mm 50mm Induction Hob - Worktop installation EESTI...
Pagina 110
4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 2 3 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
Pagina 111
Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli Taimerifunktsiooni valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. CountUp Timer Näitamaks, et funktsioon on sisse lülitatud. Pöördloendur / Minutilugeja Näitamaks, et funktsioon on sisse lülitatud. PowerBoost Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
Pagina 112
5.2 Automaatne väljalülitus Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui: • kõik keedualad on välja lülitatud, • pärast pliidi käivitamist ei määrata soojusastet, • kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud. Kõlab helisignaal ja pliit lülitub välja.
Pagina 113
Puudutage kohe soovitud soojusastet. 3 sekundi pärast süttib Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke soojusastet. 5.8 PowerBoost See funktsioon võimaldab induktsiooniga keedualadel rohkem võimsust kasutada. Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast seda lülitub induktsioonkeeduala automaatselt tagasi kõrgeimale soojusastmele. Vt jaotist "Tehnilised andmed". Keeduala jaoks funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage süttib.
Pagina 114
Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste ja Funktsiooni aktiveerimiseks: puudutage seejärel funktsioon. kiiresti ja korduvalt nuppu , kuni ekraanil Funktsiooni aktiveerimiseks või kellaaja süttib antud keeduala indikaator muutmiseks: puudutage kiiresti ja korduvalt Puudutage nuppu või , et seada nuppu , kuni antud ala indikaator süttib kellaaeg.
Pagina 115
5.14 OffSound Control (helide lülitate pliidi välja abil, on funktsioon jälle sisse- ja väljalülitamine) sees. 5.13 Toitehaldus Lülitage pliit välja. Puudutage 3 sekundi vältel. Ekraan süttib ja kustub. Puudutage 3 Kui mitu ala on aktiivsed ja tarbitav võimsus sekundit . Süttib või .
Pagina 116
Automaatrežiimid Kui lõpetate söögivalmistamise ja pliidi välja lülitate, võib Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ õhupuhasti veel veidi aega maatne ne 1) ne 2) töötada. Pärast seda lülitab tuli süsteem ventilaatori automaatselt välja ja tõkestab Režiim H0 Väljas Väljas Väljas selle juhuslikku sisselülitamist Režiim H1 Sees Väljas...
Pagina 117
6.2 Kasutamisega kaasnevad helid Kasutage induktsioonaladega sobivaid nõusid. Kui kuulete: • Keedunõu põhi peaks olema võimalikult • pragisevat heli: nõud on tehtud paks ja tasane. erinevatest materjalidest (mitmekihiline • Enne panni asetamist pliidiplaadile põhi). kontrollige, kas selle põhi on kuiv ja •...
Pagina 118
Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) 3 - 5 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐ tulel, valmistoidu soojendamine. sest vähemalt kaks korda suurem, pii‐ matoite tuleb poole valmistamise järel segada. 5 - 7 Köögiviljade, kala, liha aurutamine.
Pagina 119
7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu Vt ohutust käsitlevaid peatükke. pinnale kõrbemist. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja 7.1 Üldteave liigutage selle tera pliidi pinnal. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt •...
Pagina 120
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐ sisse. lühikest aega või andur on kahjustu‐ ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐...
Pagina 121
9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel EIV744 Tootenumber PNC 949 596 712 00 Tüüp 61 C4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr ....7.35 kW ELECTROLUX 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli...
Pagina 122
* Euroopa Liidu puhul vastavalt EU 66/2014. Valgevene Vabariigi puhul vastavalt standardile STB 2477-2017, li‐ sa A. Ukraina puhul vastavalt määrusele 742/2019. EN 60350-2 - Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – 2. osa: Pliidid – Toimivuse mõõtemeetodid Keeduala puudutavad energianäidud on märgitud vastavate keeduväljade tähistega. 10.2 Energiasääst •...
Pagina 123
MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
Pagina 124
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
Pagina 125
VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí • spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojován k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán jiným nástrojem. UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. • U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled.
Pagina 126
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat Hrozí nebezpečí požáru nebo jen kvalifikovaná osoba. úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být VAROVÁNÍ! provedena kvalifikovaným elektrikářem. Hrozí nebezpečí poranění nebo •...
Pagina 127
• Používejte pouze správná izolační oheň nebo ohřáté předměty mimo dosah zařízení: ochranné vypínače vedení, tuků a olejů. pojistky (pojistky šroubového typu se musí • Páry uvolňované velmi horkými oleji se odstranit z držáku), ochranné zemnicí mohou samovolně vznítit. jističe a stykače. •...
Pagina 128
2.6 Likvidace • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou VAROVÁNÍ! navrženy tak, aby odolaly extrémním Hrozí nebezpečí úrazu či fyzickým podmínkám v domácích udušení. spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci •...
Pagina 129
Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace www.youtube.com/electrolux pracovní desky“, napište celý název uvedený www.youtube.com/aeg na obrázku níže. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací...
Pagina 130
Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Displej nastavení teploty a časo‐ Ukazuje nastavení...
Pagina 131
Displej Popis Je zapnutá funkce Automatické vypnutí. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.3 Nastavení teploty VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Nastavení nebo změna teploty: Stiskněte ovládací lištu u požadovaného 5.1 Zapnutí a vypnutí nastavení teploty nebo posuňte prstem po ovládací liště až k požadovanému nastavení Stisknutím na jednu sekundu varnou teploty.
Pagina 132
• když je varná deska vypnutá, ale varná Vypnutí funkce: stisknutím . Varné zóna je stále horká. zóny fungují opět nezávisle. Kontrolka se přestane zobrazovat, když 5.7 Automatický ohřev varná zóna vychladne. Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout 5.5 Použití varných zón potřebné...
Pagina 133
5.10 Časovač Minutka Když je varná deska zapnutá, ale žádná U každé zóny lze zvlášť nastavit jednu funkci varná zóna není v provozu, můžete tuto časovače. Funkci časovače pro zóny po levé funkci použít jako Minutka. straně nastavíte pomocí časovače vlevo, pro zóny na pravé...
Pagina 134
5.14 OffSound Control (Vypnutí a Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí zapnutí zvukové signalizace) zapněte varnou desku. Rozsvítí se . Na čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekund Vypněte varnou desku. Na tři sekundy nastavte teplotu. Nyní můžete varnou desku stiskněte .
Pagina 135
Automatické režimy K přímému ovládání odsavače par přes jeho ovládací panel Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) vypněte automatický režim tické ní 2) funkce. osvětlení Když dokončíte přípravu jídel a Režim H0 Vypnout Vypnout Vypnout vypnete varnou desku, může Režim H1 Zapnout Vypnout Vypnout ventilátor odsavače par ještě...
Pagina 136
6.1 Nádobí fungování ovládacího panelu nebo náhodně zapnout funkce varné desky. U indukčních varných zón vytváří Viz „Technické údaje“. silné elektromagnetické pole teplo ve varné nádobě velmi rychle. 6.2 Zvuky během používání Indukční varné zóny používejte s vhodnými Jestliže slyšíte: nádobami.
Pagina 137
Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) 1 - 3 Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté pokličkou. ských ok. 3 - 5 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, 25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než ohřívání...
Pagina 138
Kuchyňské odsavače par s funkcí spotřebitele. Kuchyňské odsavače par Hob²Hood Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, musí být označeny symbolem které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukr.
Pagina 139
Problém Možná příčina Řešení Je zapnutá funkce Pauza. Viz část „Denní používání“. Na ovládacím panelu je voda nebo Vyčistěte ovládací panel. skvrny od tuku. Zazní zvukový signál a varná de‐ Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐ Odstraňte předmět ze senzorových tla‐ ska se vypne.
Pagina 140
číslic a brožuře. písmen (je v rohu skleněného povrchu) a 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model EIV744 PNC 949 596 712 00 Typ 61 C4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v Německu...
Pagina 141
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku* Označení modelu EIV744 Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní 21,0 cm Pravá přední 21,0 cm Pravá zadní...
Pagina 142
MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
Pagina 143
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych Urządzenie mogą...
Pagina 144
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez •...
Pagina 145
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja lub obniżając wydajność układu chłodzenia.
Pagina 146
przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie dotyczy) nie będzie dotykać rozgrzanych do użytku domowego (wewnątrz elementów urządzenia lub naczyń. pomieszczeń). • Nie stosować rozgałęźników ani • Nie zmieniać parametrów technicznych przedłużaczy. urządzenia. • Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki •...
Pagina 147
• Nie kłaść gorących pokrywek na szklanej rozpuszczalników ani metalowych powierzchni płyty grzejnej. przedmiotów. • Nie dopuszczać do wygotowania się 2.5 Usługi potrawy. • Należy uważać, aby nie dopuścić do • Aby naprawić urządzenie, należy upadku urządzenia lub naczyń na skontaktować...
Pagina 148
R5 na temat minimalnej odległości między urządzeniami zawartymi w instrukcji instalacji okapu. min. min. min. Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie min. min. 500mm roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną 50mm na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Pagina 149
4.2 Układ panelu sterowania 1 2 3 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji.
Pagina 150
4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Działa funkcja Pauza. Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie. Działa funkcja PowerBoost. Nieprawidłowe działanie. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐ wanie temperatury / ciepło resztkowe. Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia.
Pagina 151
• gdy płyta grzejna jest wyłączona, ale pole grzejne jest nadal gorące. Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ grzania cza się po Wskaźnik zniknie po ostygnięciu pola grzejnego. 10 - 14 1,5 godz. 5.5 Używanie pól grzejnych 5.3 Ustawianie mocy grzania Naczynia należy stawiać...
Pagina 152
należy dotknąć jednego z czujników Włączy się . Moc grzania zostanie sterowania po lewej/prawej stronie. zmniejszona do wartości 1. Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Włączy Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Pola się poprzednie ustawienie mocy grzania. grzejne będą działać niezależnie od siebie. 5.10 Timer 5.7 Automatyczne podgrzewanie Dla każdego pola grzejnego można ustawić...
Pagina 153
Aby włączyć funkcję dla pierwszego pola Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Włączy grzejnego w parze, należy szybko dotknąć się poprzednie ustawienie mocy grzania. dwukrotnie . Funkcja uruchomi się Wyłączenie płyty grzejnej automatycznie, gdy zaświeci się . Aby powoduje również wyłączenie tej włączyć...
Pagina 154
5.15 Hob²Hood grzejnymi w kolejności odwrotnej do wyboru. Jest to zaawansowana, automatyczna • Wskazanie dla pól grzejnych o funkcja, która umożliwia połączenie płyty zmniejszonej mocy grzania zmienia się w grzejnej ze współpracującym z nią okapem zakresie między początkową wybraną a kuchennym.
Pagina 155
Ręczne sterowanie prędkością wentylatora Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ Działaniem funkcji można również sterować tyczne nie 1) nie 2) ręcznie. W tym celu należy dotknąć , gdy oświetle‐ płyta grzejna jest włączona. Powoduje to wyłączenie trybu automatycznego funkcji i Tryb H5 Wł. Prędkość...
Pagina 156
6. WSKAZÓWKI I PORADY unikać umieszczania naczyń w pobliżu OSTRZEŻENIE! panelu sterowania. Może to mieć wpływ Patrz rozdział dotyczący na działanie panelu sterowania lub bezpieczeństwa. spowodować przypadkowe włączenie funkcji płyty grzejnej. 6.1 Naczynia Patrz „Dane techniczne”. Silne pole elektromagnetyczne z indukcyjnego pola grzejnego 6.2 Odgłosy podczas pracy bardzo szybko wytwarza ciepło...
Pagina 157
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 3 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna.
Pagina 158
Inne urządzenia sterowane klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które zdalnie mogą zakłócać sygnał. działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną...
Pagina 159
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifiko‐ wanym elektrykiem. W ciągu 10 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania.
Pagina 160
(znajdujący 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model EIV744 Numer produktu 949 596 712 00 Typ 61 C4A 01 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w Niemczech Nr seryjny....
Pagina 161
średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczyń. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu EIV744 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
Pagina 162
• Ciepło resztkowe można wykorzystać do podtrzymywania ciepła potraw lub roztapiania składników. 11. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu.
Pagina 163
NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
Pagina 164
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
Pagina 165
UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. • Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor.
Pagina 166
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič môže Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať len kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické pripojenia musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí nebezpečenstvo •...
Pagina 167
• Použite iba správne odpájacie zariadenia: musia byť plamene alebo horúce ochranné ističe alebo poistky predmety v dostatočnej vzdialenosti od (skrutkovacie poistky treba vybrať z tukov a olejov. držiaka), uzemnenia a stýkače. • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich •...
Pagina 168
2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
Pagina 169
Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 55 max R5 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min.
Pagina 170
4.2 Rozloženie ovládacieho panela 1 2 3 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie Displej varného stupňa a časova‐...
Pagina 171
4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové...
Pagina 172
5.3 Varný stupeň 5.5 Používanie varných zón Nastavenie alebo zmena varného stupňa: Kuchynský riad položte do stredu zvolenej zóny. Indukčné varné zóny sa automaticky Dotknite sa ovládacieho pásika v mieste prispôsobujú veľkosti dna riadu. správneho nastavenia varného stupňa alebo prst presuňte pozdĺž pásika až kým Pri veľkom kuchynskom riade môžete variť...
Pagina 173
5.7 Automatické zohrievanie. použite časovač vľavo, pre zóny na pravej strane časovač vpravo. Funkciu zapnite, ak chcete dosiahnuť požadovaný varný stupeň rýchlejšie. Keď je Časovač odpočítavania zapnutá, varná zóna najprv pracuje pri Pomocou tejto funkcie môžete nastaviť ako najvyššom varnom stupni a potom sa nastaví dlho má...
Pagina 174
Časomer Rozsvieti sa . Vypnite varný panel Túto funkciu môžete použiť ako Časomer, ak pomocou je varný panel zapnutý, ale varné zóny nie sú Ak chcete dočasne prerušiť funkciu iba zapnuté. na jedno varenie: varný panel zapnite Funkciu zapnete: rýchlo sa dotýkajte pomocou sa zapne.
Pagina 175
Automatické ovládanie funkcie Ak chcete funkciu ovládať automaticky, nastavte automatický režim na H1 – H6. Panel je pôvodne nastavený na H5.Odsávač pár zareaguje pri každom použití varného panela. Varný panel automaticky zisťuje teplotu kuchynského riadu a upravuje rýchlosť ventilátora. Automatické režimy Automa‐...
Pagina 176
ventilátora o jednu úroveň. Keď dosiahnete 5. Dotknite sa časovača, aby ste zvolili najvyššiu úroveň a stlačíte tlačidlo znovu, automatický režim. nastavia sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, Ak chcete odsávač pár ovládať čím sa ventilátor odsávača pár vypne. priamo na jeho paneli, vypnite Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 automatický...
Pagina 177
odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v Pozrite si časť „Technické prevádzkovom čase závisí od varného údaje“. stupňa a trvania procesu varenia. 6.2 Zvuky počas prevádzky 6.4 Príklady použitia pri príprave jedál Ak je počuť: Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným • praskanie: riad je vyrobený z rôznych stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie materiálov (sendvičová...
Pagina 178
• Nerušte signál medzi varným panelom a spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, kuchynského riadu alebo vysokým musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
Pagina 179
v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Po povrchu. čistení utrite varný panel mäkkou • Po dostatočnom vychladnutí varného handričkou. panela odstráňte: usadeniny vodného • Odstráňte lesklé kovové fľaky: použite kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny, roztok vody a octu a vyčistite sklenený lesklé...
Pagina 180
9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model EIV744 Č. výrobku (PNC) 949 596 712 00 Typ 61 C4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz...
Pagina 181
Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku* Identifikácia modelu EIV744 Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý...
Pagina 182
10.2 Úspora energie • Kuchynský riad položte na varnú zónu ešte pred jej zapnutím. Ak budete postupovať podľa nižšie • Menší riad položte na menšie varné zóny. uvedených tipov, môžete pri každodennom • Kuchynský riad položte priamo na stred varení ušetriť energiu. varnej zóny.
Pagina 183
NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
Pagina 184
pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
Pagina 185
AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la • un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un •...
Pagina 186
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să instaleze acest electrocutare. aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la o priză cu Pericol de vătămare personală...
Pagina 187
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru AVERTISMENT! a scoate din priză aparatul. Trageți Pericol de incendiu și explozie întotdeauna de ștecher. • Folosiți doar dispozitive de izolare • Grăsimile și uleiul, când sunt încălzite, pot adecvate: întrerupătoare pentru protecția elibera vapori inflamabili.
Pagina 188
Nu folosiți produse abrazive, bureți utilizării în alte aplicații și nu sunt abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar AVERTISMENT! piese de schimb originale.
Pagina 189
Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 55 max R5 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min.
Pagina 190
4.2 Dispunerea panoului de comandă 1 2 3 Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei. PORNIT / SFARSIT Blocare / Dispozitivul de siguranță Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă.
Pagina 191
4.3 Afişaje niveluri de gătit Afişajul Descriere Zona de gătit este dezactivată. Zona de gătit funcționează. Pauză funcționează. Încălzire automată funcționează. PowerBoost funcționează. Există o defecțiune. + cifră OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / menține cald / căldură...
Pagina 192
Atingeți bara de comandă la nivelul corect de Puteți găti cu vasele mari puse pe două zone căldură sau mișcați degetul pe lungimea de gătit simultan. Vasul trebuie să acopere barei de comandă până când ajungeți la centrele ambelor zone însă să nu setarea corectă...
Pagina 193
continuă să gătească la nivelul de căldură funcție cronometru pentru zonele din partea dorit. stângă folosiți cronometrul din stânga, iar pentru zonele din dreapta folosiți cronometrul Pentru a activa funcția, zona de din dreapta. gătit trebuie să fie rece. Cronometru cu numărătoare inversă Pentru activarea funcției pentru o zonă...
Pagina 194
Pentru a dezactiva funcția: alegeți zona Pentru a dezactiva funcția: activați plita cu și apoi atingeți dorită atingând . Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți Simbolul se stinge. timp de 4 secunde. se aprinde. Dezactivați plita cu Cronometru Puteți utiliza această funcție ca Cronometru Pentru a anula funcția pentru doar o atunci când plita este activată...
Pagina 195
Pentru majoritatea hotelor, sistemul de comandă la distanță este inițial dezactivat. Activați sistemul înainte de a utiliza funcția. Pentru mai multe informații, consultați manualul de utilizare al hotei. Utilizarea automată a funcției Pentru a utiliza automat funcția, setați modul automat la H1 – H6. Plita este setată inițial la H5.Hota reacționează...
Pagina 196
modificați manual viteza ventilatorului. Când 5. Atingeți de la Cronometru pentru a apăsați creșteți viteza ventilatorului cu o selecta un mod automat. unitate. Când ajungeți la un nivel intens și Pentru a utiliza direct hota, apăsați din nou veți seta viteza dezactivați modul automat al ventilatorului la 0 care dezactivează...
Pagina 197
6.2 Zgomotul pe durata funcționării avertizarea sonoră a cronometrului. Diferența în timpul de funcționare depinde Dacă auziți: de nivelul de căldură și de durata gătitului. • zgomot de crăpături: vasul este făcut din 6.4 Exemple de aplicații de gătit materiale diferite (o construcție „sandviș”). •...
Pagina 198
(de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele Electrolux care funcționează cu Hota din imagine este cu titlu această trebuie să fie prevăzute cu simbolul exemplificativ.
Pagina 199
8. DEPANAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 8.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică.
Pagina 200
(se află în colțul suprafeței de sticlă) și mesajul de eroare 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIV744 PNC 949 596 712 00 Tip 61 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
Pagina 201
Aceasta se modifică în funcție de materialul specificat în tabel. și dimensiunile vasului. 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații produs* Identificarea modelului EIV744 Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față...
Pagina 202
• Puneți vase mici pe zone de gătit mici. • Pentru a păstra alimentele calde sau a le • Puneți vasul direct pe centrul zonei de topi folosiți căldura reziduală. gătit. 11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere.
Pagina 203
MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
Pagina 204
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija • te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu...
Pagina 205
UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog • sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna služba redovito uključuje i isključuje. OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati. Kratkoročni • postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte •...
Pagina 206
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni • Osigurajte kabel sa stezaljkom za uređaj. rasterećenje. • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
Pagina 207
• Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce staklokeramiku. Uvijek podignite ove posuda na zone kuhanja. Mogu postati predmete kad ih morate premjestiti na vrući. površinu za kuhanje. • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za ako ima kontakt s vodom.
Pagina 208
• Za zamjenu oštećenog kabela napajanja koristite vrstu kabela: H05V2V2-F koji Pronađite videozapis s uputama "Kako podnosi temperaturu od 90 °C ili više. instalirati indukcijsku ploču Electrolux - Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. instalacija radne ploče" upisivanjem punog Priključni kabel može zamijeniti samo naziva navedenog na grafičkom prikazu u...
Pagina 209
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 2 3 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje.
Pagina 210
Polje Funkcija Napomena senzo‐ Postavke topline i prikaz tajmera Za prikaz postavke i vremena zagrijavanja u minutama. Za postavljanje funkcije tajmera. Za povećanje ili smanjenje vremena. CountUp Timer Za prikaz da je funkcija uključena. Tajmer odbrojavanja / Zvučni Za prikaz da je funkcija uključena. alarm PowerBoost Za uključivanje i isključivanje funkcije.
Pagina 211
5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.3 Stupanj kuhanja UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa Postavljanje ili promjena stupnja kuhanja: sigurnosnim uputama. Dodirnite upravljačku traku na odgovarajućem stupnju kuhanja ili pomičite 5.1 Uključivanje i isključivanje prst po upravljačkoj traci dok ne dosegnete ispravan stupanj kuhanja. Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili isključivanje ploče kuhanja.
Pagina 212
5.5 Korištenje zona kuhanja 5.7 Automatsko zagrijavanje Posuđe stavite na sredinu odabrane zone. Aktivirajte tu funkcijeukako biste u kraćem Indukcijske zone kuhanja prilagođavaju se vremenu postigli željeni stupanj kuhanja. Ako veličini dna posuđa. je uključena, na početku zona radi na najvišem stupnju kuhanja, a zatim nastavlja Možete kuhati i tako da veliko posuđe raditi na željenom stupnju kuhanja.
Pagina 213
5.10 Tajmer Za isključivanje funkcije: odaberite željenu zonu dodirom na a zatim dodirnite Možete postaviti jednu funkciju tajmera za svaku zonu kuhanja zasebno. Da biste Simbol se isključuje. postavili funkciju tajmera za zone s lijeve Zvučni alarm strane, upotrijebite tajmer s lijeve strane, za Tu funkciju možete koristiti kao Zvučni alarm zone s desne strane, tajmer s desne strane.
Pagina 214
Za isključivanje funkcije: uključite ploču za kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4 sekunde. se uključuje. Isključite ploču za kuhanje pomoću Za premošćenje funkcije za samo jedno vrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanje pomoću se uključuje.
Pagina 215
3. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde. Za većinu kuhinjskih napa daljinski sustav izvorno je 4. Dodirnite nekoliko puta dok se ne isključen. Aktivirajte ga prije uključi korištenja te funkcije. Za više informacija pogledajte korisnički 5. Dodirnite tajmera za odabir automatskog načina rada.
Pagina 216
6. SAVJETI blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. UPOZORENJE! To može utjecati na rad upravljačke ploče Pogledajte poglavlja sa ili slučajno aktivirati funkcije ploče za sigurnosnim uputama. kuhanje. Pogledajte odjeljak "Tehnički 6.1 Posuđe podaci". Za indukcijska polja za kuhanje 6.2 Buka tijekom rada snažno elektro-magnetsko polje stvara toplinu u posuđu vrlo Ako čujete:...
Pagina 217
Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 3 Umak Hollandaise, topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. 1 - 3 Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno.
Pagina 218
Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje.
Pagina 219
Problem Mogući uzrok Rješenje Pauza radi. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba". Na upravljačkoj ploči postoje mrlje Očistite upravljačku ploču. od vode ili masti. Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐ Uklonite predmet sa polja senzora. se isključuje.
Pagina 220
(nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model EIV744 PNC 949 596 712 00 Vrsta 61 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
Pagina 221
Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Lijeva prednja 21,0 cm Lijeva stražnja 21,0 cm Desna prednja 21,0 cm Desna stražnja 21,0 cm Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Lijeva prednja 179,3 Wh/kg king) Lijeva stražnja 178,4 Wh/kg Desna prednja 189,4 Wh/kg...
Pagina 222
MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
Pagina 223
škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z • zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Pagina 224
POZOR: Kuhanje mora biti nadzorovano. Kratkotrajno • kuhanje mora biti stalno nadzorovano. OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne • shranjujte predmetov. Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, • žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
Pagina 225
• Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne poškodovanega kabla se obrnite na naš povzroči nabrekanja. pooblaščeni servisni center ali električarja. • Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro • Zaščita pred udarom električnega toka in vlago. izoliranih delov in delov pod električno •...
Pagina 226
2.4 Vzdrževanje in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite OPOZORILO! poškodbe materiala na površini. Obstaja nevarnost požara in • Preden se lotite čiščenja naprave, jo eksplozije. izklopite in počakajte, da se ohladi.
Pagina 227
Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko za najmanjšo razdaljo med napravami. kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Pagina 228
4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Postavitev upravljalne plošče 1 2 3 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče.
Pagina 229
Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Stopnja kuhanja in prikazovalnik Za prikaz stopnje kuhanja in časa v minutah. programske ure Za nastavitev funkcije programske ure. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. CountUp Timer Za prikaz delovanja funkcije. Časovnik z odštevanjem ure / Od‐ Za prikaz delovanja funkcije.
Pagina 230
5. VSAKODNEVNA UPORABA Dotaknite se upravljalne vrstice na pravi OPOZORILO! stopnji kuhanja ali pa se s prstom pomikajte Oglejte si poglavja o varnosti. po upravljalni vrstici, dokler ne pridete do prave stopnje kuhanja. 5.1 Vklop in izklop Za vklop ali izklop kuhalne plošče za eno sekundo pritisnite 5.2 Samodejni izklop Funkcija samodejno izklopi kuhalno...
Pagina 231
V veliki posodi lahko kuhate na dveh Za vklop funkcije mora biti kuhališčih hkrati. Posoda mora pokrivati kuhališče hladno. sredini obeh kuhališč, ne sme pa segati čez oznako področja. Če posodo postavite med Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite dve sredini, se funkcija Bridge ne vklopi. (zasveti ).
Pagina 232
Časovnik z odštevanjem ure Odštevalna ura To funkcijo uporabite za določitev časa To funkcijo lahko uporabite kot Odštevalna delovanja kuhališča med posameznim ura, ko je kuhalna plošča vklopljena, a kuhanjem. kuhališča ne delujejo. Najprej nastavite stopnjo kuhanja za Za vklop funkcije: hitro pritiskajte , dokler kuhališče, nato pa funkcijo.
Pagina 233
Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja Za izklop funkcije samo za en čas kuhanja: kuhalno ploščo vklopite s Zasveti . Za štiri sekunde se dotaknite V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja. Kuhalno ploščo lahko uporabljate. Ko kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja se funkcija ponovno vklopi.
Pagina 234
Samodejno upravljanje funkcije 5. Dotaknite se programske ure, da Za samodejno upravljanje funkcije nastavite izberete samodejni način. samodejni način na H1 – H6. Kuhalna plošča Če želite kuhinjsko napo je tovarniško nastavljena na H5.Kuhinjska upravljati neposredno s plošče napa se odzove ob vsaki uporabi kuhalne nape, izklopite samodejni način plošče.
Pagina 235
Indukcijske kuhalne plošče uporabite s Oglejte si »Tehnični podatki«. primerno posodo. • Dno posode mora biti čim bolj deblo in ravno. 6.2 Zvoki med uporabo • Dno posode mora biti čisto in suho, Če zaslišite: preden jo postavite na kuhalno ploščo. •...
Pagina 236
• Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo posode ali veliko posodo). Glejte sliko. imeti simbol Kuhinjska napa na sliki je samo primer.
Pagina 237
7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča. Oglejte si poglavja o varnosti. Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno strgalo postavite pod ostrim kotom na 7.1 Splošne informacije stekleno površino in z rezilom potegnite po površini.
Pagina 238
Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalna plošča se izključi. Odstranite predmet s senzorskega po‐ Senzorsko polje ste z nečim pre‐ lja. krili. Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐...
Pagina 239
9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIV744 Številka izdelka 949 596 712 00 Vrsta 61 C4A 01 AA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v Nemčiji...
Pagina 240
Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Levo spredaj 179,3 Wh/kg Levo zadaj 178,4 Wh/kg Desno spredaj 189,4 Wh/kg Desno zadaj 178,4 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 181,4 Wh/kg * Za Evropsko unijo glede na EU 66/2014. Za Belorusijo glede na 2477-2017, priloga A. Za Ukrajino glede na 742/2019.
Pagina 241
МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
Pagina 242
одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и •...
Pagina 243
НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ • најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем • екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује...
Pagina 244
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Све електричне прикључке мора да УПОЗОРЕЊЕ! повеже квалификовани електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
Pagina 245
приступ мрежном утикачу након • Када ставите храну у вруће уље, може инсталације. да прсне. • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили...
Pagina 246
2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
Pagina 247
Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
Pagina 248
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Изглед командне табле 1 2 3 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
Pagina 249
Сензор Функција Коментар Служи за подешавање функције тајмера. Служи за продужавање или скраћивање времена. CountUp Timer Да прикаже да функција ради. Тајмер за одбројавање Да прикаже да функција ради. времена / Тајмер PowerBoost Служи за активирање и деактивирање функције . Командна...
Pagina 250
5.2 Aутоматско искључивање Ова функција аутоматски искључује плочу у следећим случајевима: • Све зоне за кување су деактивиране. • Нисте подесили степен топлоте након што сте активирали плочу за кување. • Просули сте или ставили нешто на командну таблу и оставили га дуже од 10 секунди...
Pagina 251
покривати центре обе зоне, али не сме да затим наставља да ради на жељеном прелази изван ознаке површине. Ако се степену топлоте. посуђе за кување налази између два Да бисте активирали функцију центра, функција Bridge неће бити зона за кување мора бити активирана.
Pagina 252
Да бисте деактивирали функцију: за другу зону у пару, додирните 4 пута притисните . Укључује се претходно брзо подешавање топлоте. Да бисте видели колико дуго зона за кување ради: додирните . Дисплеј 5.10 Тајмер приказује време, у почетку у секундама, а Једну...
Pagina 253
5.12 Уређај за безбедност деце • Подешавање топлоте редукованих зона мења се између почетно одабраног и Ова функција спречава случајно смањеног подешавања топлоте. коришћење плоче за кување. • Сачекајте док дисплеј престане да трепће или смањите подешавање Да бисте активирали функцију: топлоте...
Pagina 254
5.15 Hob²Hood Аутомат‐ Кључањ Пржењ Ово је напредна аутоматска функција која ско е 1) е 2) повезује плочу за кување са одређеним освет‐ аспиратором. И плоча за кување и љење аспиратор имају комуникатор са инфрацрвеним сигналом. Брзина Режим H6 Укључено Брзина...
Pagina 255
вентилатора за један. Када достигнете Активирање светла Плочу за кување можете да подесите да интензиван ниво и поново притиснете аутоматски активира светло сваки пут подесићете брзину вентилатора на 0 чиме када активирате плочу за кување. Да се деактивира вентилатор у аспиратору. бисте...
Pagina 256
6.4 Примери примена у кувању • шиштање, зујање: ради вентилатор. Ови звуци су нормални и не указују на Однос између степена топлоте зоне за било какав квар. кување и њене потрошње струје није линеаран. Када повећате степен топлоте, 6.3 Öko Timer (Еко тајмер) то...
Pagina 257
Кухињски аспиратори са функцијом Hob²Hood За цео асортиман кухињских аспиратора који подржавају ову функцију погледајте наш сајт за потрошаче. Кухињски аспиратори Electrolux који подржавају ову функцију морају имати симбол 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер уколико не уклоните, УПОЗОРЕЊЕ! прљавштина може проузроковати...
Pagina 258
8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно...
Pagina 259
Проблем Могући узрок Решење Подешавање степена топлоте Управљање потрошњом ради. Погледајте одељак „Свакодневна се мења између два нивоа. употреба”. Сензорска поља постају врућа. Посуђе за кување је превелико Уколико је могуће, ставите велико или сте га ставили преблизу ко‐ посуђе за кување на задње зоне. мандама.
Pagina 260
9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIV744 PNC 949 596 712 00 Тип 61 C4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у Немачкој Серијски бр....7.35 kW ELECTROLUX 9.2 Спецификација зона за кување...
Pagina 261
Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лева 179,3 Wh/кг cooking) Задња лева 178,4 Wh/кг Предња десна 189,4 Wh/кг Задња десна 178,4 Wh/кг Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 181,4 Wh/кг * За Европску унију у складу са Уредбом EU 66/2014. За Белорусију у складу са стандардом STB 2477-2017, Aнекс...
Pagina 262
Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
Pagina 263
lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
Pagina 264
PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes • një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
Pagina 265
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen PARALAJMËRIM! nga një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
Pagina 266
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë djegie spontane. vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje salvavitat dhe kontaktorët. ushqimesh mund të...
Pagina 267
2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
Pagina 268
Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. 55 max R5 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min.
Pagina 269
4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit 1 2 3 Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Kyçje / Pajisja për sigurinë...
Pagina 270
4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është e çaktivizuar. Zona e gatimit është në punë. Pauzë është aktive. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur.
Pagina 271
5.3 Cilësimi i nxehtësisë 5.5 Përdorimi i zonave të gatimit Për të caktuar ose për të ndryshuar cilësimin Vendosini enët në qendër të zonës së e nxehtësisë: zgjedhur. Zonat e gatimit me induksion u përshtaten përmasave të bazamentit të Prekni shiritin e kontrollit në cilësimin e duhur enëve.
Pagina 272
5.7 Nxehja automatike Për të çaktivizuar funksionin: prekni Ndizet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë . Aktivizoni këtë funksion për të arritur një cilësim të dëshiruar nxehtësie brenda një 5.10 Kohëmatësi kohe më të shkurtër. Kur të aktivizohet, zona funksionin në cilësimin më të lartë në fillim Mund të...
Pagina 273
Për të aktivizuar funksionin: aktivizoni sekondave në një çift prekni 4 herë shpejt. pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. Për të parë sa gjatë funksionon zona e ndizet. Çaktivizoni pianurën me gatimit: prekni . Ekrani tregon kohën, fillimisht në...
Pagina 274
Shihni ilustrimin për kombinime të Për shumicën e aspiratorëve, mundshme në të cilat mund të shpërndahet sistemi në distancë është i energjia mes zonave të gatimit. çaktivizuar. Aktivizojeni atë përpara se të përdorni funksionin. Për më shumë informacion referojuni manualit të...
Pagina 275
Caktimi manual i shpejtësisë së ventilatorit Drita Zierja 1) Skuqja 2) Funksionin mund ta përdorni edhe automati manualisht. Për ta bërë këtë prekni pianura është e ndezur. Ky veprim çaktivizon Regjimi H6 Aktiv Shpejtësia Shpejtësia funksionimin automatik të funksionit dhe ju mundëson ndryshimin e shpejtësisë...
Pagina 276
6.1 Enë gatimi aktivizojë aksidentalisht funksionet e pianurës. Për zonat me gatim me Referojuni kapitullit “Të dhënat induksion, fusha e fortë elektro- teknike”. magnetike krijon shumë shpejt një nxehtësi në enën e gatimit. 6.2 Zhurmat gjatë punës Përdorni zonat e gatimit me induksion me Nëse arrini të...
Pagina 277
Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë ngrohjes (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 3 Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. 1 - 3 Mpiksje: omëleta të...
Pagina 278
Aspiratorët me funksionin Hob²Hood Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të funksion duhet të kenë simbolin sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të...
Pagina 279
Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Pauzë është aktiv. Referojuni kapitullit “Përdorimi i përditshëm”. Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e Pastroni panelin e kontrollit. kontrollit. Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor. çaktivizohet pianura.
Pagina 280
(gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli EIV744 PNC 949 596 712 00 Lloji 61 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
Pagina 281
Për rezultate optimale gatimi, përdorni enë gatimi me diametër jo më të madh se ai i dhënë në tabelë. 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion mbi produktin* Identifikimi i modelit EIV744 Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të...
Pagina 282
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
Pagina 283
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
Pagina 284
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
Pagina 285
производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
Pagina 286
• Не користете адаптери со повеќе • Не ставајте прибор за јадење или приклучоци и продолжни кабли. капаци на садови за сос на ринглите. • Внимавајте да не го оштетите Тие може да станат жешки. приклучокот за струја (ако е •...
Pagina 287
• Не ги вклучувајте зоните за готвење со центар. Користете само оригинални празни садови или без садови. резервни делови. • Не ставајте алуминиумска фолија на • Во однос на светилите во апаратот. внатрешноста на овој производ и • Садовите направени од лиено железо, резервните...
Pagina 288
Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за min. min. 500mm готвење Electrolux - монтирање“ така што 50mm ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
Pagina 289
4.2 Поставеност на контролната плоча 1 2 3 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Заклучување...
Pagina 290
4.3 Екрани за поставување на јачината на топлината Екрaн Опис Ринглата е исклучена. Ринглата е вклучена. Пауза е во функција. Автоматско загревање е во функција. PowerBoost е во функција. Има дефект. + број OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви / подгревање...
Pagina 291
Показателот може, исто така, да се појави: • за соседните рингли, дури и ако не ги Поставување Плочата за готвење користите, температура се исклучува после • кога жежок сад за готвење ќе се стави 4 - 7 5 часа на студена рингла, •...
Pagina 292
Прво поставете ја јачината на топлината Кога функцијата работи, сите други за една од ринглите. симболи на контролните плочи се заклучени. За да ја вклучите функцијата за левата / Функцијата не ги запира функциите на десната рингла: допрете . За да ја тајмерот.
Pagina 293
За да ја исклучите функцијата: изберете случајна промена на поставената јачина на топлината. ја ринглата допирајќи и потоа допрете Прво поставете ја јачината на . Преостанатото време одбројува назад топлината. до 00. Симболот се гаси. За вклучување на функцијата: допрете CountUp Timer се...
Pagina 294
5.14 OffSound Control меѓу сите рингли. Плочата за готвење ги контролира поставките за јачина на (Вклучување и исклучување на топлината за да ги заштити осигурувачите звучните сигнали) на инсталацијата во куќата. Исклучете ја површината за готвење. • Ринглите се групирани според местото Допрете...
Pagina 295
кога работи плочата за готвење. Плочата За директна работа со за готвење ја препознава температурата поклопецот на плочата на на садот за готвење автоматски и ја поклопецот иклучете го прилагодува брзината на вентилаторот. автоматскиот режим на Автоматски режими функцијата. Кога ќе завржите со готвење и Автомат...
Pagina 296
6. ПОМОШ И СОВЕТИ • Заради безбедносни причини и за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! постигнување оптимални резултати од Видете во поглавјата за готвењето, не користете садови за заштита и сигурност. готвење поголеми од наведеното во „Спецификации на ринглите“. 6.1 Садови за готвење Избегнувајте да ги држите садовите за готвење...
Pagina 297
потрошувачката на струја на ринглата не Податоците во табелата се се зголемува пропорционално. Тоа значи само насоки. дека рингла поставена на средна температура користи помалку од половина од моќноста. Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (min) Чувајте ја зготвената храна топла. како...
Pagina 298
Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите Electrolux кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата...
Pagina 299
8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со електрично напојување или не е правилно поврзана со електрично готвење.
Pagina 300
книшка. во аголот на стаклената површина) и 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел EIV744 PNC 949 596 712 00 Typ 61 C4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
Pagina 301
поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производ* Идентификација на модел EIV744 Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на зони за готвење Технологија на подгревање...
Pagina 302
Мерките за енергија коишто се однесуваат на зоната за готвење се идентификувани преку ознаки на соодветните рингли. 10.2 Штедење на енергија • Ставете помали садови за готвење на помалите рингли. Можете да заштедите енергија за време • Ставете го садот за готвење директно на...
Pagina 306
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Electrolux, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.